Перевод "агрегат" на английский

Русский
English
0 / 30
агрегатset assembly unit aggregation aggregate
Произношение агрегат

агрегат – 30 результатов перевода

- Вот они. - Так-то лучше.
Черт, Суки, когда же ты проявишь интерес к моему агрегату?
Когда заведешь приличный инструмент.
It's all there.
Damn, Suki, when are you going to pop my clutch?
As soon as you get the right set of tools.
Скопировать
- Огребат!
- Агрегат, чёрт подери!
- В Финляндии мы называем их автомобильными печками!
-Eggregate!
-It's called aggregate, goddamn it!
-We call them car heaters in Finland!
Скопировать
- Да.
- Резервные агрегаты 5000 фунтов.
- А этот что?
-Yeah.
-Auxiliaries proceed 5,000 pounds.
-What about him?
Скопировать
Мы тотчас взялись за дело. Обыскали все углы, уголки и щели.
Я ненароком включил один из странных агрегатов Ваксфлаттера, и не будучи так уж сведущ в механике, провозился
Нашла!
We sprang into action, searching every nook and cranny for the cloth.
I accidentally turned on one of Waxflatter's strange machines, and I had the dickens of a time trying to turn the thing off.
I found it!
Скопировать
Такие вещи, как компьютер, помещающийся всего в одну комнату... содержащий миллионы частей разнообразной информации... или ракета Сатурн 5.
Это тот самый агрегат, который понесёт Алана Шепарда... и его экипаж на первую ступень миссии Аполло
А когда вы снова полетите, Джим?
Things like a computer that can fit into a single room... and hold millions of pieces of information... or the Saturn 5 rocket.
This is the actual launch vehicle that will be taking Alan Shepard... and his crew on the first leg of the Apollo 13 mission.
When are you going up again, Jim?
Скопировать
Все ли под контролем?
Проверял агрегат.
- Ну и как, работает?
Everything under control?
What's wrong with him?
He tested the generator. And did it work?
Скопировать
Посудомойка? Они опять все перепутали.
Мне нужен универсальный кухонный агрегат.
У меня нет времени сидеть здесь.
Dishwasher, they've messed up again.
I need an all-round kitchen appliance.
I've no time to hang around here.
Скопировать
Ну нет!
Они не заманят утку в этот смертельный агрегат.
Погодите, мистер Дулей.
Oh, no!
No, no, no, they're not taking this duck in that deathtrap.
Hold on, Mr. Dooley.
Скопировать
Но у нас тут не обычные машины.
Они - очень сложные агрегаты почти столь же сложные, как живые организмы.
В ряде случаев они были спроектированы компьютерами.
We aren't dealing with ordinary machines here.
These are highly complicated pieces of equipment almost as complicated as living organisms.
In some cases, they've been designed by other computers.
Скопировать
Куда надо бросать монету?
Это агрегат другой системы.
Ну, тогда я не знаю.
Uh, where do you put the dime?
It's not that kind of machine.
- Well, then I can't do it. - [Groans]
Скопировать
Он почти меня убедил.
Кто-нибудь знает что делать с этим агрегатом? Я знаю.
Куда надо бросать монету?
He almost made sense to me.
- Does anybody here know how to work this machine?
Uh, where do you put the dime?
Скопировать
Это значит - сними ногу с газа и съедь на обочину.
Я просто хочу покинуть этот агрегат.
Я растянул себе что-то в шее.
I mean take your foot off the gas and pull over.
I just want to get off this machine.
I pulled something in my neck.
Скопировать
Может быть и не торпеды.
Машинное отделение, агрегаты в ждущий режим.
Как только мы поднимемся с грунта, Я хочу, чтобы подлодка подплыла к нему сбоку.
Maybe not a torpedo.
Blow all main ballast tanks.
Reactor room, stand by. As soon as we're off the bottom, I want all ahead, flank.
Скопировать
ЌачнЄм спереди.
"десь руко€тка старта, котора€ заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге
- " тогда машина едет?
Could we have a rundown?
Let's start with the cranking handle, which starts the engine up forward... which in turn starts the carburettor... which finally activates the rocket engine at the rear.
- And then she really moves, eh?
Скопировать
Вы не тратите время.
Может, мы возьмем твой агрегат.
Масса людей должна платить... за вашу экипировку.
You don't waste time.
Maybe we'll take your gear, then.
Lots of people would pay cash for your equipment data.
Скопировать
Так точно!
Мерзавцы, испортят ведь агрегат...
Полный вперед!
Done.
You two upset me. UPSET ME!
Speed up, Way of Ways!
Скопировать
Чистенькая.
Я немного беспокоюсь о водителе этого агрегата.
-Какого агрегата?
Purty.
I'm a little concerned about the driver of the rig.
-What rig?
Скопировать
Я немного беспокоюсь о водителе этого агрегата.
-Какого агрегата?
-Комбайна.
I'm a little concerned about the driver of the rig.
-What rig?
-The harvester.
Скопировать
- Я бы не отказался заморить червячка.
- Ну давай тогда свой агрегат, я справлюсь.
- Поосторожнее.
- I wouldn't mind grabbing a bite.
- Hand me that thing then.
- Be careful.
Скопировать
В наши дни...
Механические агрегаты обходятся дешевле служащих метро
В суровые времена электричество экономят
Today...
Subway officials are paid more than mechanical engineers.
At certain times, power is conserved.
Скопировать
- Да, это он.
Замечательный агрегат.
Полностью автоматизирован.
Yep, that's it.
Remarkable piece of machinery.
Completely automated.
Скопировать
Мсье Жан!
А что это за агрегат?
Если будете так копать, вы через три месяца помрете от истощения. А с моим плугом вы всё закончите через три дня.
Hello, Madame!
Where are you off to, with that apparatus?
Well, I thought, with your pickaxe you'll wear yourself out for three months, while with my plough, in 3 days we'll have it done.
Скопировать
Ой, болтает! Укачало! Цепляйся, не сорвись!
Мерзавцы, испортят ведь агрегат...
Полный вперед!
Hit! I'm dizzy! I'm dizzy! Hold on, don't slip off! Ten Miles, don't get in my way.
Done. You two upset me.
UPSET ME!
Скопировать
Приливная Волна не готова к эксплуатации.
Необходимо сначала откалибровать все агрегаты.
Вы не понимаете.
It's not yet for practical use.
Machines need fine adjustments by men.
You know nothing.
Скопировать
Имеется проблема с мотивацией, верно?
Я просиживаю штаны на работе... и Инитек заказывает ещё несколько агрегатов... а мне ведь ничего не перепадает
Так где же мотивация?
It's a problem of motivation, all right?
Now, if I work my ass off... and Initech ships a few extra units... I don't see another dime.
So where's the motivation?
Скопировать
Но если вы будете, этот инцидент станет достоянием общественности.
Когда люди узнают, что вы рисковали развязать гражданскую войну за пару сельскохозяйственных агрегатов
Вы всё еще будете Каем, духовным лидером Бэйджора. Но ваши дни в этом офисе сочтены.
But if you do, this entire incident is going to be made public.
And when the people know the real facts-- when they know that you risked a civil war over a couple of pieces of farm equipment-- they're never going to trust you again.
You'll still be Kai-- the spiritual leader of Bajor-- but your days in this office are numbered.
Скопировать
Ну, там человек умирает, а он орёт "Снимай дальше, снимай давай!"
Он начал драться за агрегат.
Он упал.
I mean, there's a man down there dyin', and he's screamin', "Keep shootin'! Keep shootin'!"
He starts fighting' me for the switch.
It falls down.
Скопировать
Алло, дорогая?
Это Тилл со своим жутким агрегатом.
- Это что-то невероятное, Сэмми.
Hello, darling?
It's Till on that ghastly robot of his.
- There's an extraordinary thing here, Sammy.
Скопировать
-Я говорила о тракторе.
-Да, крупный агрегат.
Я другую с/х машину жду, еще больше.
Then we'd be in business. - I meant the tractor.
- Yes.
It's pretty big. Actually, I ordered another one. It's really something.
Скопировать
Это Кобра 82 с оригинальным микрофоном.
Ты разбираешься в этих агрегатах.
Помнишь, мой отец водил грузовик, когда я был маленьким?
That's an '82 Cobra with the original mike.
You know your way around this equipment.
Remember when my dad used to drive truck when I was a kid?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов агрегат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агрегат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение