Перевод "агрегат" на английский

Русский
English
0 / 30
агрегатset assembly unit aggregation aggregate
Произношение агрегат

агрегат – 30 результатов перевода

Ладно... давай просто свалим отсюда, пока никто не передумал.
Потенциальный риск катастрофы от включения этого агрегата перевешивает научную пользу, которую можно
Люди должны понимать, насколько опасна технология вроде этой.
Ok, uh, let's just get out of here before anyone changes their mind.
The potentially catastrophic risk of turning on this machine far outweigh any scientific gain that might come from it.
The people need to understand just how dangerous technology like this is.
Скопировать
У него есть комната.
У него есть агрегат.
Он теперь готов писать.
He had his room.
He had his machine.
He was now ready to paint.
Скопировать
Это вы изобрели?
Изменил уже существующий агрегат.
Это не единственная вещь которую я придумал здесь, внизу.
Did you invent this?
Modified it from an existing product.
That's not the only thing I've come up with down here.
Скопировать
А это значит, что кто-то или включил самый большой в мире фен, или биотрансфузер только что включился.
Цикл энергетической установки агрегата очень специфический.
У тебя есть 30 минут, 40 - максимум.
Which means someone either plugged in the world's largest hair dryer, or the biotransfuser just went online.
The power cycle on this machine is very specific.
You have 30 minutes, 40 tops.
Скопировать
Отблагодарить или избить, значит?
Давай ты расскажешь, где твой агрегат?
Я отправила его другу.
Thank us or kick our ass, huh?
How about you tell us where that device is?
I mailed it to a friend.
Скопировать
Эта штуковина помогла бы обнаружить его за пару часов.
Это серьёзный агрегат, попадение которого... не в те руки чревато катастрофой.
Но по отвратительным политическим причинам... спасательная операция с вовлечением вооружённых сил Соединённых Штатов... абсолютно невозможна.
With this, we could locate him anywhere on the planet in a couple of hours.
Now that's a serious piece of machinery... that could be catastrophic in the wrong hands.
But for some very nauseating, political reasons... any rescue plans involving any US government forces or entity... has been strictly ruled out.
Скопировать
Теперь, чего вы хотите, доктор Джордан?
Где находятся агрегаты жизнеобеспечения?
- Зачем?
Now what do you want, Dr. Jordan?
where are the life support units?
- Why?
Скопировать
Как стебель сельдерея.
Неплохой агрегат, Дин.
Большое спасибо.
Like celery.
That's a nice knob, Dean.
Thank you very much.
Скопировать
-Значит, косилка?
-Чумовой агрегат.
Поэтому я...
- Farm equipment, huh?
- Honestly, an atomic bomb.
That's why...
Скопировать
Это Кобра 82 с оригинальным микрофоном.
Ты разбираешься в этих агрегатах.
Помнишь, мой отец водил грузовик, когда я был маленьким?
That's an '82 Cobra with the original mike.
You know your way around this equipment.
Remember when my dad used to drive truck when I was a kid?
Скопировать
-Я говорила о тракторе.
-Да, крупный агрегат.
Я другую с/х машину жду, еще больше.
Then we'd be in business. - I meant the tractor.
- Yes.
It's pretty big. Actually, I ordered another one. It's really something.
Скопировать
Это было бы находчиво, на мой взгляд.
И ты знал, что у агрегата есть резервная копия файлов, так что было бессмысленным избавляться от него
Сколько же вариантов.
That'd be smart, I guess.
And you knew the machine had a backup, so it was pointless getting rid of it.
So many roads.
Скопировать
Взломали?
То есть ты хочешь сказать, что ты этих девушек не убивал, несмотря на то, что твой агрегат произвел наркотики
Что их смерть не имеет никакого отношения к Лайле Ховинг?
Hacked?
- Mm-hmm. - So you're telling us that you didn't kill these girls even though your machine made the drugs?
That their deaths had nothing to do with Lila Hoving?
Скопировать
Что их смерть не имеет никакого отношения к Лайле Ховинг?
И твой агрегат взломали?
Я тебе не верю.
That their deaths had nothing to do with Lila Hoving?
And you got hacked?
I don't believe you.
Скопировать
Они как-то раз забрали холодильник, но кто-то остановил их на лестнице, и заставил вернуть его обратно.
Так что я раздобыл вон тот здоровенный агрегат... поменялся.
Единственное, о чем я скучаю - это музыка.
They took the refrigerator one time, but somebody caught them out there on the stairs, made them bring it back up.
Now I got that big sucker over yonder... traded up.
Only thing I miss is the music.
Скопировать
- Кресло-мешок. Уморительная футболка, показывающая, что мы бухаем.
Какой-то агрегат для приготовления бекона, купленный мамой.
Я не понимаю, как он работает.
Hilarious shirt that signals we drink alcohol.
Some bacon machine that my mom got me.
I do not understand how it works.
Скопировать
- Почему?
Оно засоряет их грудные агрегаты.
Душит их.
- Why?
Clogs up their chest units.
Suffocates them.
Скопировать
- Да.
- Резервные агрегаты 5000 фунтов.
- А этот что?
-Yeah.
-Auxiliaries proceed 5,000 pounds.
-What about him?
Скопировать
- Я бы не отказался заморить червячка.
- Ну давай тогда свой агрегат, я справлюсь.
- Поосторожнее.
- I wouldn't mind grabbing a bite.
- Hand me that thing then.
- Be careful.
Скопировать
Имеется проблема с мотивацией, верно?
Я просиживаю штаны на работе... и Инитек заказывает ещё несколько агрегатов... а мне ведь ничего не перепадает
Так где же мотивация?
It's a problem of motivation, all right?
Now, if I work my ass off... and Initech ships a few extra units... I don't see another dime.
So where's the motivation?
Скопировать
Большое вам спасибо.
Вот это агрегат!
-Все оклахомцы такие.
Thank you very much.
- Holy Moses, what a hard-looking outfit.
- All them Okies is hard-looking.
Скопировать
Алло, дорогая?
Это Тилл со своим жутким агрегатом.
- Это что-то невероятное, Сэмми.
Hello, darling?
It's Till on that ghastly robot of his.
- There's an extraordinary thing here, Sammy.
Скопировать
Лошадям конец.
Этот агрегат сам себя будет продавать.
Так и будете его слушать или все же поедете со мной?
The horse is dead!
You'll see this item sells itself.
Are you going to listen to him, or come with me?
Скопировать
Ну нет!
Они не заманят утку в этот смертельный агрегат.
Погодите, мистер Дулей.
Oh, no!
No, no, no, they're not taking this duck in that deathtrap.
Hold on, Mr. Dooley.
Скопировать
Куда надо бросать монету?
Это агрегат другой системы.
Ну, тогда я не знаю.
Uh, where do you put the dime?
It's not that kind of machine.
- Well, then I can't do it. - [Groans]
Скопировать
Это значит - сними ногу с газа и съедь на обочину.
Я просто хочу покинуть этот агрегат.
Я растянул себе что-то в шее.
I mean take your foot off the gas and pull over.
I just want to get off this machine.
I pulled something in my neck.
Скопировать
Но у нас тут не обычные машины.
Они - очень сложные агрегаты почти столь же сложные, как живые организмы.
В ряде случаев они были спроектированы компьютерами.
We aren't dealing with ordinary machines here.
These are highly complicated pieces of equipment almost as complicated as living organisms.
In some cases, they've been designed by other computers.
Скопировать
ЌачнЄм спереди.
"десь руко€тка старта, котора€ заводит мотор спереди, который заводит агрегат под щитком, который в итоге
- " тогда машина едет?
Could we have a rundown?
Let's start with the cranking handle, which starts the engine up forward... which in turn starts the carburettor... which finally activates the rocket engine at the rear.
- And then she really moves, eh?
Скопировать
И таким образом, золото останется нормальным золотом.
Когда оно пройдет через агрегат, мы введем в процессор исходные параметры, и получится так, как будто
Компьютер доложит, что золото черное, никто и проверять не будет.
That way the gold stays okay.
When the gold's gone through, we readjust the processor and it's like nothing had happened.
The computer says it's black, nobody checks.
Скопировать
Он почти меня убедил.
Кто-нибудь знает что делать с этим агрегатом? Я знаю.
Куда надо бросать монету?
He almost made sense to me.
- Does anybody here know how to work this machine?
Uh, where do you put the dime?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов агрегат?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агрегат для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение