Перевод "академическая справка" на английский
академическая
→
academic
Произношение академическая справка
академическая справка – 32 результата перевода
На занятия записался?
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Did you finally enroll?
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Скопировать
Нет.
Проверила его академическую справку?
Нет, Папа, но..
No.
Check his transcripts?
No, but, Dad, I--
Скопировать
На занятия записался?
Неофициально посещаю несколько занятий пока решают вопрос с академической справкой в Рамапо.
Записался на английский.
Did you finally enroll?
I'm in a few classes Unofficially, until my transcript clears from ramapo.
Beginning english.
Скопировать
Нет.
Проверила его академическую справку?
Нет, Папа, но..
No.
Check his transcripts?
No, but, Dad, I--
Скопировать
Можно избавиться от трансформаторов, чтобы улучшить систему и индуцировать мощность.
-Для справки, я не имею к нему никакого отношения.
-Тихо!
You could get rid of the transformers, get a better system and induct power instead.
Just pointing out, I'm nothing to do with him. Quiet!
Name.
Скопировать
А пока, мы не можем дать вам никакого пособия.
- Я принёс справку.
- Она мне не нужна.
Meanwhile, we can't pay you any benefits.
- I've brought the certificate.
- That's of no use to me.
Скопировать
Уже второй в этом году!
Я что, должна у каждого клиента требовать справку, что он не сердечник?
Ну дружеще, совсем дерут нас, ха?
This is the second on this year!
Should I ask every customer to show me a certificate that he doesn't suffer form a coronary disease?
So buddy, they fucked us properly, ha?
Скопировать
Не, это... Я вроде как... завалил всё.
Академически говоря.
Ну, я удивлён это слышать.
No. lt's-- l was kind of messed up.
Academically speaking, anyway.
I'm surprised to hear that.
Скопировать
Я просто хочу видеть доску.
Не оскорбляй меня своей академической личиной.
-Ты просто хочешь получше видеть Фримэна.
I wanna be able to see the board.
Don't insult me with scholarly guise.
-You want a good look at Freeman.
Скопировать
-Правда?
-Академическое испытание?
Хреново быть тобой, чувак.
-He has?
-Academic probation?
Sucks to be you, dude.
Скопировать
- Её звут Марлен.
- Чувак, а ты знаешь как наводить справки.
Моя бывшая не позволяет мне с ней разговаривать.
Her name's Marlene.
Man, you bulls sure know how to check up.
My ex won't let me talk to her. She's all I got.
Скопировать
Просто неподалёку от моего дома есть врач, так что я зашла по дороге.
Если не верите, она может показать вам справку.
С этим разобрались, но есть ещё кое-что.
But the doctor is close to my house, so I stopped on my way
If you don't believe me, she can show you the doctor's certificate
That's OK, but there's something else
Скопировать
Ты не сможешь управлять своими делами.
Мы получим справку о твоем сумасшествии, тем более что ты уже давно безумен.
Это всем очевидно.
You won't be able to manage your affairs
We'll have you certified as mad.
After all, you went crazy years ago.
Скопировать
Как наша студентка, Винифред Беркл продемонстрировавшая выдающийся интеллектуальный прорыв.
Ее работа продолжила примеры высочайшего стандарта академического совершенства.
Леди и джентльмены, имею честь представить вам Винифред Беркл.
As a student, Winifred Burkle showed outstanding intellectual rigor.
Her work continues to exemplify the highest standard of academic excellence.
Ladies and gentlemen, it is my honor to introduce Winifred Burkle.
Скопировать
- Зачем ты это делаешь?
Я навел справки.
У нее действительно был роман с Винсентом.
- Why are you doing this?
I made some calls.
She did have an affair with Vincent.
Скопировать
- И это еще не все.
Я навела о ней справки.
Она разведена, но воспряла духом при мысли, что сможет снова встретиться с тобой.
- I did more than that.
I probed her.
She's divorced, but she blossomed at the thought of meeting you again.
Скопировать
Я хотел начать сегодняшнее занятие с того, чтобы сказать вам, что вы не увидите меня после сессии.
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго.
оэтому я покину Бостон Бэй в конце семестра.
I wanted to start class by telling you all that you won't be seeing me after finals.
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago.
I'm leaving Boston Bay at the end of the semester.
Скопировать
Я приду. Я обещаю.
Меня просто втянуло в этот кошмарный академический трёп-фест.
Мне надо сказать ещё где-то 2 глубоких вещи, и я свалю. Я клянусь.
I'm coming. I promise.
I just got sucked into this nightmare academic schmooze-fest.
I have, like, two more profound things to say, and I'm out of here. I swear.
Скопировать
-Так я уверен, что на данный момент вы осознали, что помимо того, что они невротичны и страдают от неуверенности в себе, писатели должны время от времени выносить публичное унижение.
Вы же сами пришли в мой офис, обещая мне бесстрашное академическое эго, но я всё ещё же должен увидеть
Если вы не можете выдержать мои занятия - и бесчисленное количество студентов умерло, пытаясь - почему вы просто не уйдёте?
-So I'm sure you've gathered that on top of being neurotic and plagued with self-doubt writers have to endure public humiliation once in a while.
You walked into my office promising me fearless academic ego, but I have yet to see it.
If you can't handle my class and countless have died trying, why don't you just quit?
Скопировать
И если я и отменю свидание с Эллиотом сегодня вечером, то только для того, чтобы посодейство- вать моей академической карьере.
Эй, поправь меня, если я ошибаюсь, но разве у тебя уже всё не тип-топ на академическом фронте?
Единственная сфера, где у тебя ничего не происходит сейчас - это твоя общественная жизнь, правильно?
And if I were to cancel on Elliot tonight it would only be to further my academic career.
Correct me if I'm wrong but aren't you already ahead on the academic career?
The only thing you don't have is a social life.
Скопировать
Репетитор, который помог тебе овладеть южным произношением.
Хотя после двадцати академических часов это все равно было похоже на ямайский акцент.
О чем ты тут говоришь вообще?
That dialect coach who helped you with a Southern accent.
Which, after 20 hours of lessons, still came out Jamaican.
What the hell are you talking about?
Скопировать
Нет...
Я был по горло сыт всей этой академической чушью.
Но почётная докторская степень Мичиганского университета ... положила этому конец.
No...
Well, yes, I was a bit fed up with the academic standards silliness.
My honorary doctorate from the University of Michigan... finished all that.
Скопировать
Без этого нельзя.
Справка о здоровье.
Боюсь, что оставила дома.
- What?
- Your vital statistics.
- Oh, I'm afraid I mislaid them.
Скопировать
Не знаю.
Мне нужно навести кое-какие справки.
Может, встретимся за ланчем?
Well, I'Il - I don't know.
I'll just have to do some checking up.
Well, how about meeting me for lunch?
Скопировать
Я делаю это не ради вас.
После вашего "рандеву" с мисс Спенсер я навёл о вас справки.
Ваша репутация оставляет желать лучшего. Это всё слухи.
Well, not because of your character.
After Miss Spencer went out with you last night, I looked you up.
As characters go, yours is not very good.
Скопировать
— ...но мой человечек подал сигнал.
— И ты решил навести справки.
Да.
And then suddenly that little man in here started working on me.
So you went back and had her investigated?
Yeah.
Скопировать
О, нет.
Академический Джек заставит меня снова смотреть "Мисс Конгениальность".
Я люблю этот фильм.
Oh, no.
Scholar Jack is gonna make me watch Miss Congeniality again.
I love that movie.
Скопировать
Я был. Я был.
Но теперь я нахожусь на академическом испытании.
Кто говорит, что мужчины не могут измениться, верно?
I was. I was.
But now I'm on academic probation.
Who says men can't change?
Скопировать
Кто говорит, что мужчины не могут измениться, верно?
Чувак, ты на академическом испытании?
Это не хорошо.
Who says men can't change?
Dude, you're on academic probation?
That's not cool.
Скопировать
-Я не вижу, чтобы ты учился.
Ну, это потому что я не нахожусь на академическом испытании.
-Что это?
-l don't see you studying.
That's because I'm not on academic probation.
-What is this?
Скопировать
-Он не плод. Он - мой преподaватель.
и это не свидание, это - академическая деятельность группы со всеми...
Ну, это не значит, что это не может закончиться с похожими на свидание обстоятельствами, вы двое обернутые вокруг друг друга как кальмары.
-He's not fruit, he's my teacher.
And it's not a date, it's an academic group activity with the entire--
Which doesn't mean it couldn't end up like a date wrapped around each other like squid.
Скопировать
Потому что я знаю, как усердно ты работал, чтобы поступить в колледж.
Я знаю, что быть на академическом испытании должно страшно пугать тебя.
Все, что ты делал, это слегка освободился, весело проводил время.
I know how hard you worked to get yourself into college.
I know that it must terrify you to be on academic probation and it terrifies you because you don't know how you got to this point.
All you were doing was cutting loose, having fun.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов академическая справка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы академическая справка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение