Перевод "ампир" на английский
ампир
→
Empire style
Произношение ампир
ампир – 20 результатов перевода
- У наших предков был изысканный вкус.
Аристократический ампир.
Знаете, для чего служил этот предмет мебели?
- No. Our ancestors were cultured, you agree?
The aristocratic Empirial style.
Any idea about the purpose it served?
Скопировать
Разумеется.
Это чистый ампир, не видите? Откройте.
Откройте же. Взгляните. - Да вы ешьте, я могу подождать.
- Sure.
I got it from an old Countess, pure Empirial style.
Open it and look as well.
Скопировать
- ¬от, держи!
¬ампир!
- ѕи€вка!
- There you are !
Vampire !
- Leech !
Скопировать
Прошу, идёмте за мной.
У входной двери бюро в стиле ампир. Над ним бронзовая копия Ариадны из Ватикана.
Выше, справа от вас, портрет принцессы Шале, урождённой Фримой.
Please follow the guide
The main gallery, with an Empire file-case a bronze reproduction of Ariadne
On the right, Princess Chalais, second bride of Prince Desire V
Скопировать
Эта галерея протяжённостью 80 ярдов.
Гостиную в стиле ампир подарили герцогу Курляндскому придворные дамы короля Испании Фердинанда Седьмого
Тут вы видите кресла в стиле эпохи Сен-Сира.
This gallery measures 80 yards long. A legacy of the period
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years The chairs are from St. Cyr.
The carpets are authentic
Скопировать
Настольные часы – из Германии...
Ампир, 19-ый век.
Киллик, на связь.
German mantle clock.
Empire style.
Killick, report!
Скопировать
Ёто маленька€ весела€ поездка на самом деле охота за лекарством.
¬ампир, которого этрин послала дл€ убийства 'эйли, был моим другом.
ќн жил в городе ќн давал вампирам фальшивые личности, и € уверен, что этрин была одним из его клиентов.
This little joy ride is actually a cure hunt.
That vampire that Katherine sent after Hayley is a friend of mine.
He lived in the city. Will gets vampires fake identities, and I'm sure that Katherine's one of his clients.
Скопировать
Спасибо.
Так, это... это та самая береза в стиле ампир?
Прекрасная модель.
Thanks.
So, this is -- this is the, uh, the regency birch?
Beautiful model.
Скопировать
Вау.
Мебель в стиле ампир, великолепная лепнина.
Восхитительно.
Wow.
Empire furnishings and crenelated moulding.
Love it.
Скопировать
-Гаэтан, вы знакомы с Амандиной?
Это восхитительная актриса из театра "Ампир". Сейчас увидите.
Она умеет быть убедительной.
- You know Amandine, Gaëtan?
Lovely star of the Théâtre de l'Empire.
She's adorable, very persuasive.
Скопировать
-12 млн. -Вот так.
Не говоря уж о скаковых лошадях, квартире в "Кларидже", театре "Ампир", вилле в Марли, взятках журналистам
-Я банкрот?
- 12 million.
- There. Not to mention your racing stables, house in Claridge, the Théâtre de l'Empire, the Marly villa, blackmail payment, thank-yous in cash, it's...
- It's bankruptcy?
Скопировать
Вы меня помните?
Морен, театр "Ампир".
Да-да.
Remember me?
Maurin, at l'Empire.
Ah yes!
Скопировать
—топ!
¬ампир!
¬ампир!
Stop!
Vampire!
Vampire! Vampire!
Скопировать
—топ! ¬ампир!
¬ампир!
¬ампир! ¬ход€щий, курс 2-5-6!
Vampire!
Vampire! Vampire!
Fox three inbound bearing 2-5-6!
Скопировать
¬ампир!
¬ампир!
¬ампир!
Vampire!
Vampire!
Vampire!
Скопировать
¬ампир!
¬ампир! ¬ход€щий, курс 2-5-6!
ќбманки!
Vampire! Vampire!
Fox three inbound bearing 2-5-6!
Launch chaff!
Скопировать
. ¬сем постам, покинуть..
¬ампир!
¬ампир!
All hands, prepare to aban...
Vampire!
Vampire!
Скопировать
¬ампир!
¬ампир!
¬тора€ ракета в цель.
Vampire!
Vampire!
Second fox 3 inbound.
Скопировать
ѕрибывают еще 3 –акеты огонь
¬ампиры четыре и п€ть
¬ход€щий сбит. ќгонь на..
- Multiples still inbound. - Birds away.
Vampires 4 and 5.
Incoming destroyed. Fire in...
Скопировать
ќгонь! –акеты ушли!
¬ампир 5 сверхзвуковой ѕриготовитьс€ к удару!
Ћевый борт!
- Missiles away.
Vampire 5 is going supersonic. Bridge, brace for impact!
Port side!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ампир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ампир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение