Перевод "ангел-хранитель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ангел-хранитель

ангел-хранитель – 30 результатов перевода

Осужденный так же виновен в...
Даже у такого грязного попрошайки, есть ангел-хранитель.
...и представлении себя в качестве Мексиканского военачальника.
"The condemned is also guilty..."
Even a filthy beggar like that has got a protecting angel.
"...as a Mexican general."
Скопировать
Ключи!
Ангел-хранитель помогает нам!
- Знаешь что?
The keys.
There's someone who watches over us!
-You know what?
Скопировать
Вь? брась? вают постояльцев на улицу, чтобь?
освободить место нашему ангелу хранителю. Ему нравится одиночество.
Посмотрите кто правит нашим городом.
Throwing out paying' guests, right into the street... just to make room for our new guardian angel.
He likes to be by himself, more or less.
You can see who's runnin' our town now.
Скопировать
Но я с тобой, дева.
Вместо ангела-хранителя склоняюсь к тебе.
И несравненнейшими маслами благословляю твои уста, твои груди, твои колени.
But I am here with you, dear maiden.
Like your guardian angel, I bow to you.
And I bless with this wine, your lips, your breast, your lap.
Скопировать
Маргарита-домохозяйка.
Маргарита - ангел-хранитель дома.
Еще бы!
Margherita, the housewife
Margherita, the angel of the house
Of course.
Скопировать
Еще бы!
Ангел-хранитель нас всех.
Кушать!
Of course.
Our angel
Lunch!
Скопировать
- Я следовал Дьяволу.
Если ты сомневаешься во мне, спроси моего ангела-хранителя.
Почему он не сказал мне, что женщины более горьки, чем смерть?
- I've followed the devil.
If you doubt me, ask my guardian angel.
Why didn't he tell me that women are more bitter than death?
Скопировать
Я умираю...
Ангел-хранитель, мой милый друг, не оставляй меня одну, иначе я погибну... воскреси моих сестер Ирен
Пойдем, Майте.
I'm dying.
Guardian Angel, my sweet companion, do not leave me alone or I will be lost... revive my sisters Irene and Maite.
Let's go, Maite.
Скопировать
Ты просто пессимист.
У тебя есть свой ангел-хранитель.
Иди сюда.
Look. come on, man. you're a real glass-is-half-empty kind of guy.
Υou, sir, haνe got a fucking guardian angel.
Υou come here.
Скопировать
Я об Алисе.
Считай меня ее ангелом-хранителем.
Мы ведь здесь для того, чтобы защитить ее от тебя.
With Alice. I mean... .
Think of me as her guardian angel.
That's ironic because we're here to protect her from you.
Скопировать
Кто кантри сильно увлечён, Имеет вялый член.
Должно быть, у меня есть ангел-хранитель, милый дневник.
Иначе живым оттуда никто бы не выбрался. Парни получили пару раз по морде...
Everyone who loves some country has a tiny dong.
"I must have a guardian angel, dear diary.
Otherwise I wouldn't be the only one unharmed, while the boys had to endure this or that fist.
Скопировать
Вот это да!
Считай меня своим ангелом хранителем.
Клоуном из Ада.
That's the spirit.
Just think of me as your guardian angel.
The clown from Hell.
Скопировать
Это тебе спасибо.
- Ты прямо как мой ангел-хранитель на земле.
- Ангел-хранитель?
I thank you. I do
- You're my life time benefactor
- Life time benefactor?
Скопировать
- Ты прямо как мой ангел-хранитель на земле.
- Ангел-хранитель?
Вот это да!
- You're my life time benefactor
- Life time benefactor?
Wow!
Скопировать
Хватит на меня смотреть!
Он - твой ангел-хранитель.
Не переживай.
Stop fucking looking at me!
He's your guardian angel.
Don't worry.
Скопировать
Изумительно.
Ты мой ангел-хранитель.
Когда мама умерла ...
Marvellous.
You're my guardian angel.
When Mom died ...
Скопировать
-Вы ничего не знаете обо мне.
Не претендуйте на роль ангела хранителя.
Примите мои соболезнования.
-You know nothing of me!
Do not presume to empathize, Mr. Joyce!
I am sorry your wife passed away.
Скопировать
Поэтому мы вас и пригласили, Билл. Вы палочка-выручалочка для этих парней.
Ангел-хранитель.
Это настолько серьёзно?
He keeps insisting if we can help 'em do push-ups... we can give 'em a hand in the brain department.
That's where you come in, Wild Bill.
You're it for these guys.
Скопировать
Как странно.
От самого Маноска вы были моим верным спутником, ангелом-хранителем.
Вы не жалели времени, а теперь торопитесь, словно хотите сбежать.
You're really odd.
You followed me since Manosque. You were my knight my guardian angel.
And now you rush to pack your bags like you're escaping.
Скопировать
"ы видишь, она... ја... ќна...
"наешь... ќна не только тво€ невеста, она твой ангел хранитель.
ƒа ѕитер!
You see, she-- Well- - Uh--
You know-- She's not only your fiancee, she's your guardian angel.
Yeah!
Скопировать
Но это не моя сфера.
Если понадобится помощь, спроси, у тебя там есть ангел хранитель?
- Ты меня поймал, Фрэнк. - Поймал, Уолт.
It could be my ticket off the force.
That's not my area. If you need a collaborator, how about your guardian angel there?
You got me, Frank.
Скопировать
Когда будешь знать весь алфавит, перед тобой откроется волшебный мир книг.
Сейчас, в эту минуту, ангел-хранитель летает над вами.
Он радуется что вы учитесь.
When you learn your ABC, the magic world of books will open up before you and bring you lot of joy.
Now, this minute, the guardian angel is hovering over you.
He is happy to see you learning.
Скопировать
Не думаю, что это так.
Но ангел-хранитель обязательно вернётся даже если он и ушёл.
Но его же нет.
I think not.
Menudo guardian angel would be if they go now.
Well no longer.
Скопировать
Мне его сам Бог послал.
Словно ангела-хранителя.
Я буду с вами откровенна.
It's like God sent him to me.
It's like he sent me my own angel.
Let me be honest with you.
Скопировать
Это не позволило ей сделать всё что она хотела.
И она ушла туда, где сможет быть ангелом Хранителем.
Она всегда будет молодой.
And her poor little body was just worn out.
It just wouldnt let her do all the things she wanted to. So she went on to a place where she could be a guardian angel.
She will always be young.
Скопировать
Теперь есть только одна дорога, и я пойду с тобой,... я уничтожу себя, я сольюсь с тобой, милое моё дитя,
Я твой ангел-хранитель.
Сейчас пять часов утра, и солнце уже взошло.
There is only one path, and I will accompany you. I will obliterate myself and merge into you.
Don't be afraid, I am your guardian angel.
It's five o'clock. Daybreak.
Скопировать
Ну, для начала, где тебя носило целых две недели?
Гарри, ты веришь в ангелов-хранителей?
Ангелов-хранителей?
Well, for starters, where the hell have you been the past two weeks?
Harry. Do you believe in guardian angels?
Guardian angels?
Скопировать
Гарри, ты веришь в ангелов-хранителей?
Ангелов-хранителей?
Сказать по правде, Кэтрин, я уже не уверен, во что я сегодня верю.
Harry. Do you believe in guardian angels?
Guardian angels?
Catherine, to tell you the truth, I'm not so sure what I believe these days.
Скопировать
О ужас! Но я была обузой вам!
Напротив, ты ангелом-хранителем была!
Божественным неведеньем сияя, Ты кротко улыбалась мне в то время, Как я стонал и слезы проливал.
Alack, what trouble was I then to you!
O, a cherubin thou wast that did preserve me!
Thou didst smile, infused with a fortitude from heaven, when I have deck'd the sea with drops full salt.
Скопировать
Раем оказались Пёрл Лейкс, за ночь я дошла до них, отмахав километры.
Только ангел-хранитель мог привести меня туда.
Спасибо!
Heaven was Pearl Lakes. I'd walked miles through the night.
Only a guardian angel could have brought me there.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ангел-хранитель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ангел-хранитель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение