Перевод "арагонит" на английский
Произношение арагонит
арагонит – 30 результатов перевода
Ты сделал английский?
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Не порть стихи!
Done your English?
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Don't spoil it!
Скопировать
Господа и дамы, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи,
Король Арагона, Валенсии, Неаполя и Сицилии, герцог Бургундии, эрцгерцог Австрии.
Ваше преосвященство, один момент.
My lords and ladies, his imperial highness,charles,holy roman emperor, king of aragon,valencia,naples and sicily.
Duke of burgundian territories. Archduke of austria.
Your eminence,a moment.
Скопировать
Вы... девушка Графа? Не могу сказать, что я девушка Графа.
Ему не повезло, его убили под Арагоном.
После войны я приехала сюда, чтобы увезти его домой, где он обретет вечный покой.
How would you like it if you and I would judt "piety" right out of here?
But once I daw France, I decided that thid id ad good a place to redt ad any... for him and for mydelf.
So I dtayed on. - No mother?
Скопировать
Я больше не намерен соблюдать приличия.
Я заявляю, что город Колахора принадлежит Арагонии. Он всегда был частью Кастилии.
Его Величество король Фердинанд отвергает ваши претензии.
His Majesty, King Ferdinand, of Castile, Leon and Asturias denies these claims.
Ramiro, King of Aragon by the grace of God... does this day challenge Ferdinand, King of Castile, Leon and Asturias... to meet him in battle on the plains of Calahorra with all the forces he can command.
To the victor in this battle and to his heirs... the city of Calahorra shall belong forever!
Скопировать
Его Величество король Фердинанд отвергает ваши претензии.
Рамиро, милостью божьей король Арагонии, бросает вызов Фердинанду, королю Кастилии, Лиона и Астурии.
И предлагает сразиться с ним на поле близ Колахоры. Победителю Колахора достанется навечно.
To the victor in this battle and to his heirs... the city of Calahorra shall belong forever!
No! All Spain is threatened by the Moors.
What could give greater comfort to the enemy... than to see two Christian kings and their Christian armies tear each other to bits.
Скопировать
Кто ты такой?
Титус Кромвель, Король Арагона.
Что тебе нужно от меня?
Who art thou?
Titus Cromwell, king of Aragon.
What is wished of me?
Скопировать
Согласна ли ты, Алана, дочь Могулла ... последнего наследника на престол Эдана ... взять этого человека, Титуса Кромвеля, в мужья, чтобы он был твоим защитником, правителем Швабии, Кастилии, Галлии,
Арагона и Иберии ...
Императором всех восточных, южных, западных и северных королевств ... и твоим мужем ... твоим возлюбленным, твоим повелителем и отцом твоих детей?
Do you, Alana, daughter of lord Mogolin and last heir to the crown of Ehdan, take this man, Titus, protector of Ehdan, Emperor of Swabia,
Castul, Goth,
Aragon and Iberia, overlord of Brishia and Kelti and all the northern kingdoms of the west of Evmark, master of suders, lord and god over all that is right and good, to be your groom, your lover, master and the father of your children?
Скопировать
Когда фильм вышел, я был удивлен, что мое имя не упомянуто, но мне все равно.
Луис Бунюэль: Мэн Рэй и Луис Арагон посмотрели фильм в "Студии Урсулинок".
Уходя, они сказали мне, что надо как можно скорее выпустить его в свет, организовать презентацию.
When it came out, I was surprised my name wasn't on it, but I didn't mind.
Man Ray and Luis Aragon saw the film in the "Studio des Ursulines".
They said they had to give it life, exhibit it, organize a presentation.
Скопировать
Организуемые профсоюзами и политическими партиями, они шли в бой за свои демократические права против фашистов".
Это ополченцы, направляющиеся на фронт в Сарагосу, что в Арагоне.
Все эти автомобили... их называют по названиям организаций трудящихся, потому что они все были национализированы, взяты рабочими.
Organised by trades unions and political parties, they went to fight for their democratic rights against the Fascists.
This, this is... this is the... one of the militias going to the Zaragosa front in, in Aragon.
You can see all the cars. They've got the name of the workers' organisation... because they've all been nationalised, they've all been taken over by the workers.
Скопировать
Мои предки бьıли вице-королями.
Борджиа Арагона.
Солнце, солнце...
My ancestors were viceroys.
Borgias of Aragon.
The sun.
Скопировать
Страстная пятница...
Каланда, деревня в Арагоне.
Все жители деревни собираются вместе на площади и безостановочно бьют в барабаны 24 часа.
Good Friday...
Calanda, a village in Aragón.
All the villagers get together in the plaza and continuously beat drums for 24 hours.
Скопировать
Кажется, история полна лжи.
Арагон думал, что советские люди - хорошие. А теперь все говорят, что они были сволочами.
Химия и математика надежнее.
They say history is full of lies.
Aragon thought that the Soviets were good guys, now everyone says they were bastards.
Math is much safer.
Скопировать
Вдали от публики, но в семье
Его семья станет моей семьей Семья рода Арагона и Кастилии Королей и Королев Испании и Португалии.
Уверяю вас, моя семья никогда не примет незаконнорожденного ребенка
Out of the public eye, but in the bosom of his family.
His family is to be my family, a family that traces back its lineage to Aragon and Castille, the kings and queens of Spain and Portugal, and I can assure you, my Lord Borgia, my family has never encompassed
the offspring of stable boys.
Скопировать
Поэзию!
Элюара, Арагона!
Я ничего не понимаю.
Poetry!
Eluard, Aragon!
I'm absolutely lost.
Скопировать
Недавно он бредил поэзией.
Арагон, Элюар...
Наш сын, как и я, любит литературу.
Before, it was poet'ry.
He loved Aragon and Eluard.
My son is like me. He likes reading.
Скопировать
Скамейка?
У нас есть скамейки в Арагоне.
Да, да, но, пожалуйста, обратите внимание. Обратите внимание на знаки по краям.
A bench?
We have benches in Aragon.
Yes, yes, but please notice... notice the markings along its edge.
Скопировать
А ещё тебе завидует вся Италия
И скоро ты станешь княгиней Арагон.
Кто бы ни стал препятствием твоему счастью - он узнает, что значит разгневать меня.
You are also the envy of Italy.
And soon to be a princess of Aragon.
Whoever gets in the way of your happiness will meet my wrath.
Скопировать
Стихотворений.
Арагона, Элюара...
Найдите "Я люблю тебя" Поля Элюара.
Especially poems.
Aragon, Éluard...
Google "I Love You," Paul Éluard.
Скопировать
И Король взял меня в свои покои!
Свадьба Альфонсо д 'Арагона и Лукреции Борджиа. был больше, чем просто союз, души и тела.
Это было возобновление исторических отношений Между Римом и Неаполем, Между Ватиканом и Испанией.
And the King has taken me to his chambers!
The wedding of Alfonso D'Aragona and Lucrezia Borgia was more than just a union, of body and soul.
It was a restoration, of historic contacts between Rome and Naples, between the Vatican and Spain.
Скопировать
- Сейчас будет молоко, Бруно
Я был на фронте в Арагоне, в провинции Теруэль
В деревне под названием Лечаго я помог одному итальянскому дезертиру, которого хотели обвинить в контрабандизме
- Milk-and will, Bruno.
I was in the Aragon front in Teruel.
In a town called Lechago I helped out an Italian deserter he wanted to be smuggled out.
Скопировать
Их проглотили в одно время.
Это может принадлежать тому, что убил Мартина Арагона.
Что ты знаешь.
They were ingested at the same time.
This could've come from whoever killed Martin Aragon.
What do you know.
Скопировать
Это же тот менеджер со станции метро.
Ну это тот парень, которому Мартин Арагон также отправлял письма.
Куда мы едем?
Hey, that is the manager at the subway station.
Well,then that is Aragon she sent the love letters to.
Where are we going?
Скопировать
Вы подрались.
О, да, тот слепой придурок, Арагон.
Он приходил дважды в неделю в течение трех месяцев.
You two fought.
Oh,yeah,that blind creep,Aragon.
He comes in twice a week for three months.
Скопировать
Хотя, скажу тебе вот что.
Мартин Арагон был убит.
- Вы разыгрывайте меня.
Tell you what,though.
Martin Aragon was murdered.
- You're kidding me.
Скопировать
- Кого?
- Мартина Арагона.
Парень, который на самом деле писал письма.
- Who?
- Martin Aragon.
The guy o actually wrote the letters.
Скопировать
Наша жертва была слепой
Мартин Арагон, 30 лет
Живет в Кингмэн Парк
Our victim was blind.
Martin Aragon,30 years old.
Lives in Kingman Park.
Скопировать
Её прям заклинило на том чуваке.
Арагон сказал, что мог бы воззвать к её романтической стороне.
Чтобы у вас все выгорело, да?
She was all wrapped up with this dude.
Aragon said he could appeal to her romantic side.
So you could close the deal.
Скопировать
Нет, эти письма были отправлены мне Колином.
Нет, Колин заплатил Мартину Арагону, чтобы тот писал их.
Ну тогда он зря потратился, потому что я с ним лишь пару раз встретилась.
No. These letters were sent to me by Colin .
No,Colin paid Martin Aragon to write these.
Well he wasted his money 'cause I only went out with him a couple times.
Скопировать
Анхель?
Это Ясмин Арагон.
Что она делает на моём диване?
Angel?
This is Yasmin Aragon.
What is she doing on my couch?
Скопировать
Карлос Фуентес был застрелен.
Наш информатор, Жасмин Арагон, была застрелена, кроме того есть еще одна невинная жертва.
Сукин сын.
Carlos Fuentes was shot and killed.
Our informant, Yasmin Aragon, was shot and killed, as well as another innocent bystander.
Son of a bitch.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов арагонит?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы арагонит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение