Перевод "артефакты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение артефакты

артефакты – 30 результатов перевода

Как только мы ясно дали понять, как было просто сравнить его ДНК с каплями крови, которые он оставил в доме капитана, он покатил на вас.
Он рассказал нам о чаше которую вы украли и не сколько других артефактов, как вы думали, вы могли бы
Как мы собираемся искать его, спросите вы?
As soon as we made it clear how it simple it was to compare his DNA to the blood droplets he left at the captain's house, he rolled on you.
He told us about the bowl you stole and a few other artifacts, how you thought you could get over a million dollars for them.
How did we think to look for him, you ask?
Скопировать
Как секстант связан с тем сундуком?
Как и многие другие артефакты моего времени, этот секстант не так прост, как кажется.
Фонарик, фонарик.
Why is the sextant connected to that chest?
Like many artifacts from my era, this sextant is much more than it appears.
A torch, a torch.
Скопировать
До сих пор, после двух столетий.
Видимо, со временем у гессенцев так и не уменьшился интерес к древним артефактам.
Твой немецкий необыкновенен.
Still at it after two centuries.
It appears time hasn't diminished the Hessian's fascination with ancient artifacts.
Your German is exceptional.
Скопировать
И еще, есть одна недавняя интересная находка - Норвежские мощи в Баффиновой Земле у побережья Канады.
Да, виртуальные сокровища - кладезь новых артефактов.
Тогда, начнем оттуда.
Now, there have been some recent interesting findings of Norse relics on Baffin island off the coast of Canada.
Yeah, virtual treasure trove of new artifacts.
We'll start there, then.
Скопировать
Мистер Торияма, пожалуйста, я хотел бы взять на время эту фотографию.
Я хотел бы пропустить ее через базу данных похищенных артефактов, и посмотреть, не появлялся ли меч где-нибудь
Да, конечно.
Mr. Toriyama, I'd like to borrow this photograph, please.
I'd like to run it through a crime database of stolen artifacts, see if your sword has popped up anywhere in the last 70 years.
Yes, of course.
Скопировать
Почему он думал, что она здесь?
Масоны традиционно считались хранителями секретов и артефактов со стороны добра.
Наверно, Всадник предположил, то его голова находилась у масонов.
Why would he think it was here?
The Masons are the traditional guardians of secrets and artifacts for the side of good.
The Horseman would've assumed that his skull was in their possession.
Скопировать
Как вы знаете, у него был весьма еретический подход почти ко всему.
Он раздвигал границы науки, зачастую мешая науку с артефактами.
Несколькими артефактами.
As you know, he had a rather heretical approach to, well, pretty much everything.
Pushed the boundaries of science, often combining that science with artifacts.
Multiple artifacts.
Скопировать
Вам нужен Парацельс, чтобы все обратить.
И он должен использовать туже смесь артефактов и элементов, что и в первый раз.
Вы разбронзовали его, хотя и знали, насколько это опасно.
You need Paracelsus to reverse it.
And he's got to use the same mixture of artifacts and elements he did the first time.
You unbronzed him, even though you knew he was dangerous.
Скопировать
Как и много раз до этого.
Это артефакт из моих странствий.
Прекрати.
Which I have done many times.
It is an artifact of my travels.
Stop.
Скопировать
Я говорю, я не убивала Даниэля.
Действительно, но торгуете краденными артефактами, не так ли?
Пока вы будете под арестом, сможете рассказать мне все о Даниэле.
I told you, I didn't kill Daniel.
Right, but trafficking in stolen artifacts, all right?
While you're in custody, we can talk all about Daniel.
Скопировать
Видишь лей-линии - видишь магию.
Веками, магия оседала в артефактах.
К примеру, в Экскалибуре.
See the Ley Lines, see the magic.
Over the centuries, the magic was drained off and stored into artifacts.
Like Excalibur.
Скопировать
У нас там инструменты.
И артефакты.
Там есть все необходимые ресурсы, если мы собираемся одолеть змеиное братство.
We... we've got tools there.
We've got artifacts.
We've got resources that we're gonna need if we're gonna fight the serpent brotherhood.
Скопировать
Наверху Публичная Библиотека.
Это всего лишь вход в настоящую Библиотеку внизу, где мы храним все артефакты и магию, слишком опасные
Мадам, в жизни нет такой вещи, как магия.
Oh, the Metropolitan Library upstairs.
That's just the entrance to the real library downstairs, where we keep all the artifacts and magic too dangerous to be left out in the world.
There is no such thing as... as...
Скопировать
Подожди.О чем ты говоришь?
Коулсон, артефакт у Хартли, но он атакует её.
Ей немедленно нужен врач.
Wait. What are you talking about?
Coulson, Hartley has the item, but it's attacking her.
She needs medical right now.
Скопировать
Хорошо, но ни оно бабушкино украшение не искрит.
Артефакт может быть с ней.
Пит...
Okay, but none of granny's tchotchkes are making any sparks.
The artifact could be in there with her.
- Oh. Pete...
Скопировать
Ну, я не говорю по-испански, но Майка - супер сексуальная горничная, которая ненавидит Келли, и они ждут парня Армандо, которого, я надеюсь, не покажут, потому что я хочу посмотреть на разборки этих двух.
Я имел ввиду артефакт.
О, точно, в доме ничего нет, но вчера бабушка получила это в торговом центре от телевизионщиков.
Well, I don't speak Spanish, but Myka's a super hot maid who hates Kelly, and their waiting for this guy, Armando, who I'm hoping doesn't show up 'cause I really want to see these two make out.
I meant with the artifact.
Oh, right, um, there's nothing in the house, but grandma got this in the mail yesterday from the telenovela people.
Скопировать
Пей, пей, пей, пей, пей, пей, пей, пей, пей, пей, пей, пей,пей!
По-моему, у этих братьев-лузеров есть дублирующий артефакт.
Разделяет тебя надвое.
Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug!
Methinks these frat losers have a duplication artifact.
Splits you in two.
Скопировать
Тебе надо расслабить свой бочонок пива и утопить меня в мартини, ты, невыносимая сучка.
Нам нужно найти артефакт, пока ты не убил меня, безответственная шлюшка!
Стивы, люблю вас обоих, тебя немного больше, но давайте разделимся и найдем Брюса, ок ?
You need to relax your Kegel and drown me in a daiquiri, you insufferable bitch!
We need to find this artifact first before you kill me, you irresponsible slut!
Steves, mm, loving you both, you a little bit more, but let's just split up and find Bryce, okay?
Скопировать
Каков план?
Так, поскольку у нас нет артефакта который превратил мою сестру в Кэрри, мы не сможем нейтрализовать
Но поскольку в Клэр осталась энергия артефакта, мы сможет освободить ее.
What's the plan?
So since we don't have the artifact that turned my sister into Carrie, we can't neutralize it.
And the artefact energy has still live somewhere, if you take it out of Claire...
Скопировать
Его переход от акустики к электронике изменил музыкальный мир.
Знаешь, возможно, это не лучший его ход, но возгласы поклонников сделали этот артефакт...
Крайне опасным!
His transition from acoustic to electric marked a major change in his music.
You know, it might not have been Dylan's best move, but the uproar from his fans make this artifact...
Extremely dangerous!
Скопировать
Нет,мы не можем.
Обладатель артефакта отправится домой.
Мы никогда не найдем его!
No, we can't.
Whoever has the artifact will go home.
We'd never find 'em.
Скопировать
Хорошо.
Мы аккуратно вернем эти артефакты в заново защищенный Темный Схрон. Очень,
- очень, очень аккуратно.
All right.
We are going to carefully load all these artifacts back into the newly secured Dark Vault very,
- very, very carefully.
Скопировать
Слушай,почему бы нам просто покойно не поработать вместе?
Ты так же не упомянул,что мы застрянем в южной Дакоте навсегда, и ты вообще никогда не говорил, что артефакты
Хочешь знать, сколько раз я была под воздействием?
Look, why don't we just quietly work together?
You also never mentioned that we would be stuck in South Dakota forever, and you never, ever, ever told us that we would be affected by artifacts!
You want to guess how many times I've been whammied?
Скопировать
- Понял.
Мейсон мы верим, что у тебя там очень ценный артефакт, но также считаем, что ты заслуживаешь каждый полученный
Ладно.
- I guess.
Mason we believe you've got an artifact of great value in there, but we also think you deserve every penny of what it's worth.
Very well.
Скопировать
Ранее в Хранилище 13....
Это артефакт из Хранилища 12.
Что- то вроде контроля разума.....
Valda: Previously on Warehouse 13...
Pete: That's an artifact from Warehouse 12.
Something about mind control...
Скопировать
И что это сделает с Клэр?
Ну, может, эти артефакты скажут нам.
Нам нужно выяснить, для чего они.
And what does it have to do with Claire?
Well, maybe these artifacts will tell us.
We just have to figure out what they do.
Скопировать
С оружием, как это, вы можете победить своих врагов незаметно.
Это лишь один артефакт из десятков тысяч.
Артефакты, которые могут и должны создаваться как оружие, инструменты, основа успеха вашей империи.
With weapons such as these, you can defeat your enemies completely undetected.
This is but one artifact among tens of thousands.
Artifacts that could and should be engineered as weapons, tools, building blocks for the advancement of your empire.
Скопировать
Вибрации.
Каждый артефакт резонирует с уникальной частотой.
Если найду тихий ящик...
Vibrations.
Every artifact resonates with a unique frequency.
If I come upon a silent box...
Скопировать
Так что, вероятно, он уже выбрал расположение нового Хранилища.
Сейчас,расположение угольника скажет Компасу, куда отправлять артефакты.
Как работает Компас?
So he's probably already chosen the location of the new Warehouse.
Now, the placement of the Square tells the Compass where to transport the artifacts.
How does the Compass work?
Скопировать
А Компас срабатывает и начинает перемещать артефакты.
завершения переезда Нужно чтобы Закрепяющий молот ударился по Краеугольному камню в новом Хранилище Перед артефактами
Так, у Валда уже есть ручка.
And the Compass is triggered which begins to phase out the artifacts.
To complete the transfer, the Setting Maul has to be struck against the Cornerstone of the new Warehouse facing in the artifacts of that location and we have to stop Valda from doing that.
So, Valda already has the handle part.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов артефакты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы артефакты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение