Перевод "архитектура" на английский
архитектура
→
architecture
Произношение архитектура
архитектура – 30 результатов перевода
Город!
Да, завораживающая архитектура.
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да.
A city!
Yes, fascinating architecture.
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes.
Скопировать
Милое местечко.
Смешанная архитектура.
Итальянского типа.
Pretty spot.
Mixed architecture.
Italianate. Difficult.
Скопировать
Эдем.
Архитектура.
Композиция.
- Eden.
- Architecture.
Composition.
Скопировать
Бедный камень.
Его проигнорировали архитектура, скульптура, мозаика, ювелирное искусство.
Он ведет свою историю с начала планеты. Возможно, он даже с другой звезды.
Poor pebble
Ignored by architecture, sculpture, mosaic and jewellery
It dates from the beginning of the planet, perhaps even from another star
Скопировать
Осторожно, ступени разной высоты и скользкие.
Мсье, то, что находится перед вами, представляет из себя, не побоюсь этого слова, шедевр военной архитектуры
Вы говорите как настоящий гид.
Careful, the steps are slippery.
You're looking at a masterpiece of medieval military architecture.
You speak like a guide.
Скопировать
Я обожаю то, что делает Поль.
Он дал мне книги по архитектуре.
Был таким любезным.
He loves his job.
He gave me books on architecture.
He's charming with me.
Скопировать
Бессмысленно спорить о том, кто более привлекателен, мужчина или женщина.
Мэри, мы говорим об архитектуре.
Любовь присутствует повсюду.
Discuss who of men or the woman have no meaning more outstandingly
The man and woman can like each other
We are discussing the building now Like determining everything
Скопировать
Да.
Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Келл имел обыкновение говорить, что все элементы должны гармонировать друг с другом, будучи при этом прекрасными сами по себе.
Yes.
I love Cardassian architecture-- the way things flow together.
Kell used to say that every element had to be of a piece yet have a beauty all its own.
Скопировать
Пошли дальше!
Я куплю у них все книги по архитектуре и истории Нью-Йорка для нашего магазина.
А это не дорого, сынок?
On to the next!
Going to buy out their inventory of architecture and New York history for the new store.
How much you paying, son?
Скопировать
Они обещали взять меня в Сен-Круа, а потом решили отправиться в Тоскану.
Искусство и архитектура?
Я была полностью лишена пляжа полтора месяца.
They promised me they'd take me to St Croix, then they decide to go to Tuscany.
Art and buildings.
I was totally beachless for a month and a half.
Скопировать
- До платежа осталось два дня.
Это - находка десятилетия в области архитектуры.
О, пошли...
- Two days till pay-day, my friend.
It's the architectural find of the decade.
Oh, let's go...
Скопировать
Только представь:
Он увлекается архитектурой.
Эй, прямо как ты всегда хотeл.
But get this:
He's into architecture.
Hey, just like you pretend to be.
Скопировать
Вообще то, возможно я мог бы смотреть немного выше.
Стивен, нет ничего выше архитектуры.
На самом деле я хотел бы быть планировщиком городов.
Actually, maybe I could set my sights a little bit higher.
Steven, nothing is higher than architect.
I think I'd really like to be a city planner.
Скопировать
Знаете как много дел в академии.
Я изучаю архитектуру, и добился неплохих успехов.
Ведь у меня настоящий талант, все так говорят.
There is so much to do at the academy.
I´m studying architecture, and I´m sure I´ll get a good degree.
I have real flair, everyone says so.
Скопировать
Его имя внушало страх всем его врагам.
Западная архитектура и газовые лампы?
С дороги!
He was feared by all.
Western architecture and gas lamps?
Get out of the way!
Скопировать
Для продажи выставлен всего один лот, потерянный проект Лару.
Прежде чем мы начнём торг, я бы хотел представить вам... счастливого обладателя этого чуда архитектуры
Спасибо за то, что пришли.
the missing LaRue.
I would like to introduce the owner of this architectural wonder, Mr. Ernest Smuntz.
Thank you, all, for coming.
Скопировать
Но я, действительно, веранду в классическом восточном стиле и площадку для любования луной выстроил.
Кузьмич, эти веранды строили еще в конце периода Хейан, с развитием нового стиля в архитектуре под названием
- Как-как?
In fact, I built the verandah in the classic oriental style, with a special place for observing and relishing the moon.
They were building those verandahs at the end of the Heian period, it was a new architectural style named shinden-zukuri.
- What?
Скопировать
- Чем он занимается?
- Изучает архитектуру.
Он знает, что ты беременна?
-What does he do?
-Studies architecture.
He knows you're pregnant?
Скопировать
В это всё всегда и упиралось - во что-то совершенно другое.
Архитектура, по его мнению, была глупостью.
Занятием для геев.
That was always the case, always something different.
Architecture was stupid.
For poofs, he said.
Скопировать
По работе приходится ездить быстро и иногда...
Я думала об архитектуре.
Ах, об архитектуре...
It happens...when riding... Right.
Well, I thought about architecture.
Oh, architecture.
Скопировать
Так что... Я думала об архитектуре.
Ах, об архитектуре...
Это очень... интересно.
Well, I thought about architecture.
Oh, architecture.
That's exciting.
Скопировать
Самые ужасные случаи имели место в Милане и Риме.
В последнем студенты добрались до факультета Архитектуры...
Что это?
The worst incidents have taken place in Milan and in Rome.
In the latter the students reached the Faculty of Architecture...
What is this ? !
Скопировать
Сейчас? Мы здесь совсем одни.
"Сегодня, в Ранрю мы можем проследить, как развивалась военная архитектура.
Здесь перемешаны разные стили - с 10-го века по 17-ый.
Right now?
"Today, Ranrouët shows us the evolution of military architecture.
It mixes styles from the 10th through the 17th centuries.
Скопировать
Пока учусь. И что изучаете?
Архитектуру.
Это наверное здорово, да?
I'm continuing my education.
What are you studying?
- Architecture. That must be great, huh?
Скопировать
- Это Бенни и Янош. - Ах, да...
Карстен изучет архитектуру в Констанце.
Он приехал специально на выпускной бал.
This is Benni and Janosch.
Carsten studies architecture in Constance.
He came especially for the ball.
Скопировать
Идёте в кафе, читаете газету...
Да, я читаю об архитектуре, культуре, кино.
Иногда о политике. О кино и иногда о политике.
-Or come and say hello to you... -Sit in a cafe; read the paper.
Yes. I read about architecture, film and sometimes politics.
Film and sometimes politics.
Скопировать
Я его очень любила.
Он изучал здесь архитектуру. Мы полюбили друг друга.
Так мне, по крайней мере, казалось.
I loved him very much.
He studied architecture, and we fell in love.
At least that's what I thought.
Скопировать
Я только улучшила системы.
Логическую базу и архитектуру создала моя мать.
Вы получили подтверждение?
I just created the system uplinks.
The one who developed the basic theorems and the main frame was my mother.
Are you double checking this?
Скопировать
Невероятно.
RlSC архитектура - все изменит.
Да.
Indeed.
RISC architecture is going to change everything.
Yeah.
Скопировать
Этого больше не будет.
Мы приносили искусство и архитектуру на бессчетные планеты.
Мы не заслуживаем быть жертвами.
We will not be that again.
We brought art and architecture to countless planets.
We don't deserve to be victims.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов архитектура?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы архитектура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
