Перевод "ашрам" на английский
Произношение ашрам
ашрам – 30 результатов перевода
-Куда мы идём?
-Назад в ашрам.
Затем я собираюсь доказать новому вице-королю что королевские законы больше не действуют в Индии.
-Where are we going?
-Back to the ashram.
Then to prove to the new viceroy that the king's writ no longer runs in India. Salt?
Скопировать
Просто пытаюсь помочь.
Как например, ашрам в Индии или коммуны в Орегоне где они весь день собирали яблоки.
Это путешествие много значило для Стива.
I'm just trying to help.
It wasn't like Steve and I lost touch with each other but he was definitely in places I wasn't like some ashram in India and communes up in Oregon where they picked apples all day.
It was pretty much of a journey for Steve.
Скопировать
Всё в порядке, миссис Ганди.
У меня приказ вернуться в ашрам с Вами и Вашим спутником.
Если вы заберёте моего мужа, я собираюсь произнести речь вместо него.
It's all right, Mrs. Gandhi.
I have orders to return with you and your companion to the ashram.
If you take my husband, I intend to speak in his place.
Скопировать
Да, странный посетитель.
А шрам на его подбородке, однозначно якудза.
Якудза?
Yes, I had a strange visitor.
A scar under his chin, a Yakuza for sure.
Yakuza?
Скопировать
Да, весьма интересное место у вас тут.
И Вы называете это "ашрам"?
Совершенно верно.
This is quite a place you've got here.
And you call it an ashram?
That's right.
Скопировать
Тот же банк счёт 6-З-7-2-дробь-1 -1 для Авинаша, верно?
- Ты забыл про ашрам в Бомбей-сити.
- Да.
The same bank... account number 6-3-7-2-slash-1 -1 for Avinish, how is that?
- You are forgetting Ashram in Bombay city.
- Yeah.
Скопировать
- Это неважно.
Принеси свой чип в ашрам Свамиджи.
Попроси у него то что тебе нужно.
- This doesn't matter.
You bring this chip to Svamigi Ashram.
Then ask him... what you want.
Скопировать
Некоторым женщинам это нравится. Я не бил ее. Просто хотел сбежать.
А шрам?
Андреа сказала, что она им обязана тебе.
I escape always very merely for her
That scar?
She says that is done by you Me?
Скопировать
Они от кандалов.
А шрам на лице — из-за него был поврежден его лицевой нерв.
И ты знаешь, что не дает ему опустить руки?
Those are from shackles.
The scar on his face, the reason that his facial nerve was severed, that was from fighting off a guard while escaping.
I mean, do you know what kept this guy going?
Скопировать
Я знала, что если я хотела быть ему интересной долгое время...
Я должна была стать самой захватывающей версией себя, Отсюда: Ашрам, уроки арфы, Р.В.
Но ничто из этого не имело значения.
I knew that if I wanted to keep him interested in the long term...
I had to become the most exciting version of myself, hence the ashram, the harp lessons, the R.V.
But none of that mattered.
Скопировать
- Это и есть книга.
Ладно, я сейчас наведаюсь в его ашрам и засуну это ему в задницу!
Это же только вступление, верно?
- That's the book.
Okay.
It's just the dedication, right?
Скопировать
Этот... этот гуру, я думал, что у него были ответы.
Я приехал в его ашрам и... остался без денег и без ответов.
Мне было стыдно.
This, uh-- This guru-- I-I thought he had some answers.
I went to his ashram... and, um, ended up with no money and no answers.
I was embarrassed.
Скопировать
Потом мы стали работать с театральной труппой, и объездили всю Новую Англию.
(прим.пер: "Ашрам" - община, поселение ориентированное на изучение индийских религиозных практик, йоги
Ммм!
Then we got that job with the theater company, so we were all over New England.
Lived in a few ashrams.
Mmm!
Скопировать
Мама помажет тебе ранку, и все будет хорошо.
А шрам останется?
Нет, милый, шрама не останется.
Mommy will put a bandage, and you'll be alright.
Is there going to be a scar?
No, there will be no scar, sweetie.
Скопировать
Сирена, не было никакого Ашрама.
Я ездила в Ашрам. В тур.
Дэн, я ценю твою заботу, но немного лжи во спасение, что я говорю своей семье это не твое дело.
Serena, there was no ashram.
I went to ashram... on a tour.
Dan, I appreciate your concern, but the little white lies that I tell my family are none of your business.
Скопировать
Бхагават скончался.
Я тоже прыгнул на велосипед - и прямиком в ашрам.
В половине девятого вентилятор бхагавата стих.
The Bhagwan is dead.
I get on my bike right to the Ashram.
At 30 minutes to nine, the Bhagwan's fan has stopped.
Скопировать
Спасибо вам огромное.
А шрам потускнеет.
Мне не важно, как это выглядит, лишь бы рака не было, так?
I'm so thankful.
And the scarring will fade away.
Oh, yeah, I don't care what it looks like, as long as... as long as it's out, right?
Скопировать
- Знаешь меня?
Я знаю, что в 13 лет ты задушил котят, а шрам на голове - самострел.
Знаю, что ты продал Билли оружие, и он убил брата.
How do you know my name?
I know that you suffocated those kittens when you were 13.
I know that that scar on your head was self-inflicted... and I know that you sold Billy the gun... that he killed his brother with.
Скопировать
У него было много ножей..
А шрам на ноге от пули?
Немедленно объясни мне, в чём дело!
He had a lot of knives.
Did he have a scar on his leg from a bullet wound?
You tell me right now what this is about.
Скопировать
Раз земля носит мерзавцев, которые вырвали ребёнка из семьи, а потом выбросили его, как мусор.
А шрам? Как его объяснишь?
!
Since the same world holds people who steal a once cherished child and then throw him away.
The scar, how are you going to explain the scar?
!
Скопировать
Знаешь, мы с Натаном расстались.
Он вообще-то переехал в ашрам в Индию.
Когда ты в последний раз занималась некоторой дружественной борьбой на простынях?
You know nathan and I broke up.
He actually moved to an ashram in india. Huh.
When was the last time you took some friendly fire In the sheets? That is none of your business!
Скопировать
И мой тоже!
Ашрам!
Подойдите сюда, пожалуйста.
It's mine too!
Ashram!
Come out here, please.
Скопировать
Я знаю, ты тоже веришь в настоящую любовь.
недавно у меня был момент, когда я переоценила свое будущее, но к счастью, для этого мне не нужно ехать в Ашрам
Что произошло?
I know you believe in true love, too.
Well, I did recently have a moment of perspective myself, but thankfully, I didn't have to go to an Ashram to have it.
What happened?
Скопировать
Я больше не уязвима, но вы,
мошенница, и вы можете забрать свои мантры и свою йогу и свое Сияющее Дерево Жизни и подвинуть свой ашрам
Кстати, комбуча сделана из бактерий и дрожжей.
Well, I'm not weak anymore, but you,
Guru Sona, are a con artist, so you can take your mantras and your yoga and your Shining Tree of Life and shove it up your ashram.
And by the way, kombucha is made of bacteria and yeast.
Скопировать
Знаешь, я ненавидела свой кислородный баллон, но он не был частью меня.
А шрам да, и я не хочу чтобы он имел власть надо мной или над моими чувствами когда я с тобой.
Так что, я просто хочу с этим покончить.
- Well, I do. You know, I hated my oxygen tank, But that was never a part of me.
This is, and I don't want it to have power over--over me Or over how I feel when I'm with you.
So I just want to get it over with.
Скопировать
Луиза была в этом месте, в Южной Америке.
Ашрам Ошо.
Чего-чего?
Luisa was at this place in South America.
The Osho Ashram.
The what, now?
Скопировать
Она умирает в 1983, тот же самый год, когда The Maracay Group выкупила Bar Lunara?
Ашрам Ошо вдох...
Ашрам Ошо выдох...
She dies in 1983, the same year The Maracay Group bought Bar Lunara?
Osho Ashram breath in...
Osho Ashram breath out...
Скопировать
Ашрам Ошо вдох...
Ашрам Ошо выдох...
Хорошо...
Osho Ashram breath in...
Osho Ashram breath out...
Okay...
Скопировать
Извините.
А эти бусы Mala из Ашрам Ошо?
Ага.
Sorry.
Are those mala beads from the Osho Ashram?
Yeah.
Скопировать
Ушла, чтобы найти себя.
В Ашрам, в Индию?
Эээ, в Клаун Колледж, в Сарасоту.
Went off to find herself.
Ashram in India?
Uh, Clown College in Sarasota.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ашрам?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ашрам для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение