Перевод "бальный танец" на английский
бальный
→
Adjective of балбальное
танец
→
dance
Произношение бальный танец
бальный танец – 32 результата перевода
Где есть что?
Бальный танец из Австрии, с музыкальным размером 3/4.
(напевает "На прекрасном голубом Дунае")
Where you can what?
Waltz. It's a social dance from Austria choreographed to a three-four time signature.
(hums "The Blue Danube")
Скопировать
Буквально!
Они танцевали бальный танец!
Смотри,Френки, ты не должна готовить нам обед что бы показать нам себя лучшую,потому что это не самое лучшее,на что ты способна, но я знаю откуда это пришло.
Literally!
They were ballroom dancing!
Look, Frankie, you don't gotta cook us dinner to show us your best, 'cause that's not really your best, but I get where you're coming from.
Скопировать
Где есть что?
Бальный танец из Австрии, с музыкальным размером 3/4.
(напевает "На прекрасном голубом Дунае")
Where you can what?
Waltz. It's a social dance from Austria choreographed to a three-four time signature.
(hums "The Blue Danube")
Скопировать
Буквально!
Они танцевали бальный танец!
Смотри,Френки, ты не должна готовить нам обед что бы показать нам себя лучшую,потому что это не самое лучшее,на что ты способна, но я знаю откуда это пришло.
Literally!
They were ballroom dancing!
Look, Frankie, you don't gotta cook us dinner to show us your best, 'cause that's not really your best, but I get where you're coming from.
Скопировать
Милая, расскажи мне.
Последние 6 месяцев я репетировала танец для сегодняшних соревнований по бальным танцам, а потом мой
Я не мечтала выиграть.
Sweetie, tell me.
Well, I just spent the last six months rehearsing for a ballroom dance competition tonight, until my partner tore his Achilles tendon.
I didn't want to win.
Скопировать
Энжи Дюк.
Наш танец, не так ли?
Первый уанстеп?
Angier Duke.
This is our dance, isn't it?
The first one-step?
Скопировать
Почему Вы называете это Горным Броском?
Потому, что мы заканчиваем танец, бросая нас за двери.
О, это очень хорошо!
Why do you call it the Highland Fling?
Because we finish the dance by flinging ourselves out the door.
Oh, that's very good!
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Скопировать
Я - один из танцоров.
И ваш танец готов?
Мой танец?
I'm one of the dancers.
And you got your dance ready?
My dance?
Скопировать
И ваш танец готов?
Мой танец?
Ах...
And you got your dance ready?
My dance?
Ah...
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
Oh yé-yé, it's such a ball,
Скопировать
Ай, Йе-йе, это моя роль...
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Oh yé-yé, it's such a ball,
That funny dance of Gigi la Folle!
And here, Simon le Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves all of you, and answers and every letter you write to him.
Скопировать
Но в подвале...
Там зал для бальных танцев.
Я вам не вру, можете пойти спросить.
In the basement.
It's a ballet practice room.
I'm not lying, ask them.
Скопировать
Супер-талантливые поп-музыканты... Собираются спеть их номер один!
Вот танец номер один из США.
Его танцевали и танцевали...
The super-talents of Pop Music are going to sing their number one number!
Here's the number one dance of the USA
It's danced and it's danced,
Скопировать
- Я не понимаю.
Там есть даже бальная комната.
Она сейчас пуста и заброшена, но мы это все исправим.
Come on.
It's empty and deserted now, but, we'll change all that.
How did you find this place?
Скопировать
У нас тут не так уж и много симпатичных девушек.
Смею я предложить себя в качестве молодого партнёра на этот танец, мисс Кети?
Благодарю.
We can't have too many pretty girls at these dances.
May I have the honor of dancing you to a younger partner?
Thank you.
Скопировать
Все - на середину.
Следующий танец - белый танец.
Девушки будут приглашать кавалеров.
Everybody back inside.
Now, this next dance will be the girls' invitational dance.
This time, the girls will ask the boys to dance.
Скопировать
Я хотел поблагодарить тебя за свое освобождение.
Леди Клэр, вы обещали мне этот танец.
Простите!
I've wanted to thank you for obtaining my release.
Lady Clare, you promised me this dance.
Excuse me.
Скопировать
- Что ты рисуешь?
- Танец Смерти.
- Это Смерть?
- What are you painting?
- The dance of Death.
- That's Death?
Скопировать
Я везде тебя искала.
Следующий танец ты танцуешь со мной.
Что с тобой?
I've been looking all over for you.
Shall we dance the next one?
What's wrong?
Скопировать
Мишель... Ты идёшь?
Я исполню для тебя танец юной наложницы.
Минутку, сейчас приду.
Michelle are you going?
I will do a dance for you young concubine.
Minute, right back.
Скопировать
Пока Мишель боролся со своими призраками, угрозами, тайнами,
Эльза, этот изысканный цветок, нежная возлюбленная, готовила танец юной наложницы для своего султана.
Она видит какую-то тень, и в испуге спрашивает:
While Michelle struggled with his ghosts, threats, mysteries,
Elsa, this exquisite flower, Gentle lover, Preparing a dance for your young concubine of the Sultan.
She sees kakuyu- shadow, And fright asks
Скопировать
- Да, пожалуй.
Этот танец так не танцуют.
Не беспокойтесь, мне так больше нравится.
- Yes, but...
Maybe this isn't how you dance to this music.
Don't worry. I like this better.
Скопировать
Кавалеры остаются в центре зала.
После третьей барабанной дроби... каждый кавалер подойдёт к девушке и пригласит её на танец.
Но это должна быть новая девушка, с которой вы ещё не танцевали.
Boys, remain in the middle of the floor.
Now, at the third stroke of the bass drum... I want each boy to go to a girl and invite her to dance with you.
But this is to be a new girl... one you have not danced with before.
Скопировать
Итак, внимание!
На следующий танец кавалеры приглашают дам.
Девушки, займите свои места.
All right. Attention, everybody.
The next dance will be the boys' invitational dance.
All right, girls. Take your seats.
Скопировать
- Вам понятно?
После третьей барабанной дроби вы приглашаете новую девушку на танец.
Вы готовы?
Do you understand?
At the stroke... the third stroke of the bass drum... you are to invite a new girl to dance with you.
All right. Are we ready?
Скопировать
Эй, Мэр!
Ты что, танец дождя исполняешь?
Ты похож на Робинзона Крузо.
Hey, Chief!
You doing a rain dance?
You look like Robinson Crusoe.
Скопировать
Ичиро, нет!
Ваш танец треплет мне прическу.
Подробности здесь!
Ichiro, no!
Your dance shakes my hairdo.
The storyteller is here!
Скопировать
Моё кимоно в полном беспорядке, к стыду моему и удовольствию.
Вальс гейши — это танец памяти.
А ты, Масуо?
My kimono, in complete disarray, my shame and joy
The geisha's waltz is a dance of memory
And you, Masuo?
Скопировать
Все должны уметь и петь, и играть.
Это космический танец.
Идем со мной.
Everybody should be able to make some music.
That's the cosmic dance.
Oh, come with me.
Скопировать
Бывает.
А давайте следующий танец тоже с вами танцевать!
Ну что ж!
Things happen.
Let's dance to the next number too!
Well.
Скопировать
Здесь становится ужасно тесно.
Иди и пригласи кого-нибудь на танец.
- Ты никогда не был женат, Тод?
It's getting frightfully crowded in here.
Come on Stephen, no wallflowers in this one, come and have a dance.
- You never married, did you, Tod?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бальный танец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бальный танец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
