Перевод "бальный танец" на английский
бальный
→
Adjective of балбальное
танец
→
dance
Произношение бальный танец
бальный танец – 32 результата перевода
Где есть что?
Бальный танец из Австрии, с музыкальным размером 3/4.
(напевает "На прекрасном голубом Дунае")
Where you can what?
Waltz. It's a social dance from Austria choreographed to a three-four time signature.
(hums "The Blue Danube")
Скопировать
Буквально!
Они танцевали бальный танец!
Смотри,Френки, ты не должна готовить нам обед что бы показать нам себя лучшую,потому что это не самое лучшее,на что ты способна, но я знаю откуда это пришло.
Literally!
They were ballroom dancing!
Look, Frankie, you don't gotta cook us dinner to show us your best, 'cause that's not really your best, but I get where you're coming from.
Скопировать
Где есть что?
Бальный танец из Австрии, с музыкальным размером 3/4.
(напевает "На прекрасном голубом Дунае")
Where you can what?
Waltz. It's a social dance from Austria choreographed to a three-four time signature.
(hums "The Blue Danube")
Скопировать
Буквально!
Они танцевали бальный танец!
Смотри,Френки, ты не должна готовить нам обед что бы показать нам себя лучшую,потому что это не самое лучшее,на что ты способна, но я знаю откуда это пришло.
Literally!
They were ballroom dancing!
Look, Frankie, you don't gotta cook us dinner to show us your best, 'cause that's not really your best, but I get where you're coming from.
Скопировать
Милая, расскажи мне.
Последние 6 месяцев я репетировала танец для сегодняшних соревнований по бальным танцам, а потом мой
Я не мечтала выиграть.
Sweetie, tell me.
Well, I just spent the last six months rehearsing for a ballroom dance competition tonight, until my partner tore his Achilles tendon.
I didn't want to win.
Скопировать
Взгляните, лучшие из лучших уже танцуют. Что за радость просто смотреть?
Даму не приглашают на танец только по двум причинам: если кавалер не умеет танцевать, и если от него
Простите меня.
Look, the best part is dancing in the hall... there's no fun just looking.
There are only two things prevent a lady from being asked to dance not knowing how to dance, and bad breath.
Excuse me.
Скопировать
Буйя!
А теперь танец водителя автобуса!
Еду, еду.
Booya!
Busdriver dance us on!
Driving, driving.
Скопировать
Почему люди больше не танцуют "водителя"?
Потому что это вымышленный танец.
Ладно, но это первоклассный, это-это очень важный танец.
Why don't people dance the busdriver anymore?
Because it's not a real dance.
Well, it's hunky, it's-it's a very important dance.
Скопировать
Потому что это вымышленный танец.
Ладно, но это первоклассный, это-это очень важный танец.
Еду, еду!
Because it's not a real dance.
Well, it's hunky, it's-it's a very important dance.
Driving, driving!
Скопировать
Да.
Танец...
Танец в балете.
Yeah.
Playing...
Playing at ballet.
Скопировать
Танец...
Танец в балете.
Уборка.
Playing...
Playing at ballet.
Cleaning.
Скопировать
О, нет, он не мог!
Это мой танец.
Это мой личный танец.
Oh, no, he didn't!
That's my dance.
That's my signature dance.
Скопировать
Это мой танец.
Это мой личный танец.
Да.
That's my dance.
That's my signature dance.
Yeah.
Скопировать
Что будем делать с водой до этого времени, а?
Танец под дождём?
Как думаешь, что натворил Джек Донелли?
What are we gonna do for water till then, eh?
A rain dance?
what do you suppose Jack Donnelly did?
Скопировать
Ого... ты запоминаешь имена всех больных?
Если не убьешь их в операционной... ты можешь пригласить их на танец
Сомневаюсь
Wow... you actually learned your patients name
If you don't kill them in the operating room... you can take them out dancing
I doubt it
Скопировать
Я удаляюсь.
Танец на его ебаной свадьбе!
- Это правда?
I'm off.
Dance at his fuckin' wedding!
- It's true, then?
Скопировать
Вы хотите это использовать для самбы?
Танец должен давать свободу
Если ты загоняешь себя в рамки, больше танцевать не надо
You mean to apply that to the Samba?
Dancing should be freeing.
If you're stuck on something, you shouldn't dance.
Скопировать
Почему ты еще не готова?
Чан Ча Рин Это последний танец
У нас десять минут Одевайся и выходи
Why aren't you ready yet?
JANG, Chae-ryn. This is the last event.
We have 10 minutes, hurry up and come out.
Скопировать
Танец, испепеляющий душу! Это был ча-ча-ча!
Итак последний танец лучшие танцоры Кореи
Восхитительный и ошеломляющий танец На лучшей площадке страны
The dance that sizzles the soul, that was the Cha-cha-cha!
Next is the last event to choose the best dancers in Korea.
The fabulous and beautiful dance in the professional Latin dance event.
Скопировать
А теперь!
танец страсти!
Танец очарования!
And now.
The dance of passion!
The dance of captivation!
Скопировать
Пожалуйста?
Один танец?
Ну же.
Please?
Just one?
Come on.
Скопировать
С удовольствием представляю вам...
Первый танец Филлипа и Джеймы в качестве мистера и миссис Эпштейн!
- Это так мило.
It is my pleasure to introduce to you...
Phillip and Jayma dancing for the very first time as Mr. and Mrs. Epstein!
- That's so cute.
Скопировать
Я вижу ваши колёса!
Танец на гироскутерах - это не танец.
Их ноги заморожены.
I can see your wheels!
Hoverboard dancing is not dancing.
- Their feet are frozen. - Mm-hmm.
Скопировать
А почему ты так удивилась?
Я говорю про танец
Какую музыку ты любишь?
Why are you so surprised?
I mean dancing.
What kind of music do you like?
Скопировать
Чтобы больше это не повторялось!
Прервать танец значит проявить неуважение.
А теперь, друзья, давайте продолжим.
Won't happen again.
Interrupting the dance is a sign of disrespect.
Really guys, come on, let's carry on.
Скопировать
Эй, сбавь обороты!
Даль Хо, каждый раз, когда индейцы танцуют танец дождя, он начинает идти. Знаешь, почему?
Потому что ты поешь с ними?
Hey, slow down.
Dal-Ho,
Were you there singing with them?
Скопировать
За захват шеи из-под плеча дополнительных очков не дают.
Я точно знал этот танец.
Дверь за собой закрой, а?
No extra points for a half-nelson.
I'm sure I used to know this stuff.
Close the door, will you?
Скопировать
Встреча с дочерью.
Суэцугу-сан, порепетируем танец?
Конечно!
Seeing my daughter.
Dance practice, Suetsugu?
Sure!
Скопировать
Операция будет проходить в двух операционных.
Это будет как танец.
Доктор Карев и я примем роды.
This surgery is going to take place in two O.R.S.
It'll...it will work like a dance.
dr. Karev and i will begin with the delivery.
Скопировать
Отлично.
Теперь пригласи девушку на танец.
Кто еще хочет попробовать?
Alright.
Very good. Now ask one of the girls to dance.
Who else wants to have a go?
Скопировать
Это было очень хорошо!
Мы танцуем еще один танец, Затем идем домой.
Спасибо!
That was very good!
We got one dance left, then we´re going home.
Thank you!
Скопировать
Пока!
Давай,потанцуй со мной последний танец.
Mнe ... танцевать?
Bye!
Come on, dance the last one with me.
Me... dancing?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бальный танец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бальный танец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение