Перевод "бегунья" на английский

Русский
English
0 / 30
бегуньяrunners runner
Произношение бегунья

бегунья – 30 результатов перевода

Для нас это хреново.
Стинкам был уже наш, после ареста "бегуна"... а теперь он выпал из дела.
Мужик просто неуправляемая пушка.
That fucks us.
We had Stinkum tied up with a bow from the arrest of the runner... and now he's out of the case.
The man's a fucking loose cannon.
Скопировать
Возьми убийство и раскрой его... или сдай мне Макналти, третьего не дано.
Со Стинкамом будет "бегун".
Товар будет у "бегуна".
Pick a murder and solve it... or bring me McNulty, there's no third choice.
Stinkum will have a runner with him.
The runner's gonna be holding the package.
Скопировать
Со Стинкамом будет "бегун".
Товар будет у "бегуна".
-Когда мы их найдем, повиснем у него на хвосте.
Stinkum will have a runner with him.
The runner's gonna be holding the package.
-When you get them, ride the bumper.
Скопировать
Если будет нужно, включите "мигалки".
И тогда "бегун" рванет.
-Я беру "бегуна", а вы следуете за Стинкамом.
Lay on the blue light if you need it.
Now, the runner's gonna bolt.
-I got the runner, you stay with Stinkum.
Скопировать
И тогда "бегун" рванет.
-Я беру "бегуна", а вы следуете за Стинкамом.
-Нет.
Now, the runner's gonna bolt.
-I got the runner, you stay with Stinkum.
-No.
Скопировать
-Нет.
-Я беру "бегуна", он берет Стинка?
-Нет.
-No.
-I got the runner, he takes Stink?
-No.
Скопировать
-Нет.
Вы оба берете "бегуна".
-А Стинк уходит?
-No.
You both take the runner.
-And Stink gets away?
Скопировать
Мы ведь не на пару дней все это здесь развернули?
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
We didn't set all this up for two days' worth of coke, did we?
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
Скопировать
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму
Мы также близки к раскрытию старых убийств, выявляем новых свидетелей.
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
We're also edging back into old murders, pulling up fresh witnesses.
Скопировать
Вы бежите?" "Да, я ждал.
И все бегуны ....
Некоторые из них уже скрутили собственные.
Are you running?" "Yeah, I've been fucking waiting.
"We've all bunched up." And all the runners are...
Some of them already rolling their own.
Скопировать
"Если ты пробежишь с этим туда, я выиграю, понимаешь?
Заключительное соревнование будет - марафон, традиционное завершение Олимпиады, когда 35 бегунов покинули
Но затем...
"lf you run with this over there, I've won, you see."
The final event would be the marathon, the traditional end of the Olympics, where 35 runners leave the stadium and are never heard of again.
But then...
Скопировать
-Мы их спугнули.
-Захватом "бегуна"?
Может быть, а может что-то еще.
-We spooked them.
-Busting the runner?
Maybe it's that, maybe it's something else.
Скопировать
"прийти последним из восьми миллионов..."
"восьми миллионов бегунов, которые уже умерли."
Я не знаю, как у голландцев получается.
"to come last in a team of eight million..."
(Laughter) "..eight million other runners who are all dead."
I don't know how the Dutch do it.
Скопировать
Вопрос в покупателе.
Знаете, ненавижу есть на бегу. Но дома накопились кое-какие дела.
Дайте мне знать о вашем решении как можно быстрее.
I just hope it's you.
Well, look, I hate to eat and run... but got a little homework to catch up on at home, so...
- Let me know about the place as soon as you can. - We will.
Скопировать
Радиоактивный вброс, возможно, воздействует на него. Откройте вентиль.
Я бегу на мостик.
Конец связи.
The radioactive flushing may be affecting it.
Open the vent.
On my way to the Bridge.
Скопировать
Я вижу их
Это бегуны.
Думаешь, сможешь с ними справиться?
I see them.
They're runners.
Think you can handle them?
Скопировать
- Он не самая большая наша проблема.
Лaeл Moнтроз, независимый грузовой бегун из Параллельных Колоний.
Ее судно очень быстро.
- He's not our biggest problem.
La'el Montrose, independent cargo runner from the Parallel Colonies.
Her ship is very fast.
Скопировать
Клянусь Богом, Кима, они не шифруются, не назначают встречу, ничего.
Когда дело доходит до сделки, никаких "бегунов", ни хрена.
Парень лично подходит к тебе со словами:
I swear to God, Kima, they don't code it, they don't ask for a meet, nothing.
And then when you make the deal, there's no runner, no bullshit.
It's the guy himself walking up to you, saying:
Скопировать
Сейчас нам нужно развернуться
Мы принимаем "RUNNER'S POSE" (Поза бегуна).
Я не знаю отметили вы или нет
NOW, WE'RE GONNA TURN,
WE'RE GONNA GO INTO RUNNER'S POSE.
I DON'T KNOW IF YOU CAN NOTICE,
Скопировать
Мы пропали.
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
Ты, конечно, поступишь так же.
We are lost
"My family and I are taking refuge in the English ships anchored here
"I'm sure you'll do likewise
Скопировать
- Ты знаешь Копи?
- Бегуна?
Нет.
- Do you know Copi?
- The runner?
No.
Скопировать
- Стоит мне появиться, как ты уходишь.
- Я бегу на Елисейские поля.
Да, это правда.
- Are you going?
- To the Elysee Palace.
It's true!
Скопировать
Жалко потому что я западаю на лысых парней в очках...
Эй, бегуны появились.
О, извините.
That's too bad because I really have a thing for bald guys with glasses.
Hey, everybody, here come the runners.
Oh, excuse me.
Скопировать
Быстрее!
-Просто "Дорожный бегун".
Видишь?
Keep going!
-Like a Roadrunner cartoon.
See that?
Скопировать
Наверное проспал.
Расступитесь, у меня бегун.
Прочь с дороги.
Well, I guess I hit the snooze.
Make way. Watch out. I've got a runner here.
Get out of the way.
Скопировать
На седьмую, все на седьмую!
Черт, впереди кредитка, я бегу на четвертую!
Я упустил четвертую!
Dropout on 7!
Shit, they're paying with Luncheon vouchers! I'm back on 4!
I've lost 4!
Скопировать
- Да, но не в этом дело.
Сам подумай, откуда бы взялись чемпионы, Если бы не было простых бегунов, вроде тебя или меня.
Кто-то побеждает, кто-то нет.
Yeah, but that's not what that's always all about, is it?
I mean, you can't have people waving about winners if there's no burks like you and me, running around making fools of ourselves, come in last.
I mean, some people are winners, and some people are losers. Who says who's going to be what?
Скопировать
- Слушай, ты странный.
- Так делают бегуны.
А что они делают, когда болят ноги?
~ Look, you're weird.
~ The riders did well.
What do they do when their feet hurt?
Скопировать
Лос-Анжелес Доджерс - 5, Тоничи - 5, и идет вторая половина восьмого иннинга.
Симоли поймал мяч, но выронил его, и бегун занял первую базу.
На позицию отбивающего команды Тоничи выходит Таг Тагучи!
Los Angeles Dodgers five, Tonichi five, and here we are at the bottom of the eighth inning.
Cimoli had the ball but dropped it, and the runner is safe at first.
And now batting for Tonichi, Tag Taguchi!
Скопировать
Я не боюсь. Ни клеветы, ни яда
Я не бегу. На свете смерти нет.
Бессмертны все,
I have no trust in superstitions.
I don't run from slander or venom.
There's no death on earth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бегунья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бегунья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение