Перевод "бедняжка" на английский
Произношение бедняжка
бедняжка – 30 результатов перевода
Ты выбрал плохую жену, она стала плохой матерью, она заставила тебя сидеть дома, растить нашего сына, и потом чуть не убила его.
Бедняжка, да?
Я услышала о сыне доктора Бейли.
You picked a bad wife, she made a bad mother,she made you stay home, raise your son,and then she almost killed him.
Poor you,huh?
I heard about dr.Bailey's son.How bad is it?
Скопировать
А то, как Я себя чувствую - побоку.
О бедняжка.
Это всё мама виновата, да?
It's never how I feel.
Oh, poor you.
It's all your mother's fault, isn't it?
Скопировать
Вызови скорую.
Вызови бедняжке скорую.
Мне нужно в полицию.
Jon, get an ambulance.
Get this lady an ambulance.
- I want the police. - Eh?
Скопировать
Всё у меня будет в порядке.
Бедняжка.
Не трогай меня!
I'll be fine.
Poor baby.
Don't touch me!
Скопировать
- Вы говорили с Келли?
- Бедняжка. Все это для нее наверное так тяжело?
Ты все пытаешься и пытаешься, но все мы просто люди.
-Poor thing.
It's gotta be hard for her,you know?
I mean,you try and you try,but we're all human. Nobody's perfect.
Скопировать
Это была комната Бекки.
Бедняжка Бекки.
Бедняжка Бекки.
This was Becky's room.
Poor Becky.
Poor Becky.
Скопировать
Я просто обожаю свадьбы.
Конечно ты плакала, незамужняя бедняжка.
Джош, когда ты наденешь кольцо на палец этой прекрасной девушки?
I just love weddings.
Of course you do, you poor unmarried thing.
Josh, when are you gonna put a ring on this lovely girl's finger?
Скопировать
- Немного.
Бедняжка!
Я тебя согрею!
- Yeah, a little.
I'll warm you up!
You poor thing.
Скопировать
Черт!
Ооох, бедняжка Тёрклберри, он думает ему тяжело!
Чертов интеренет отключили!
Damn right!
Oooh, poor Turkleberry, he thinks he's got it hard!
The damn internet is down!
Скопировать
Я должен был догадаться.
Я весь вечер слушала твою болтовню, бедняжка.
А теперь заткнись.
I might have known.
I've had you bleating all night, poor baby.
Now, shut it.
Скопировать
Вы все знали, кто он, когда ввязывались в это.
И теперь вы такие "я бедняжка, он мне не перезвонил, он встречается с другими".
Он отвратителен, но он врач, и неплохой врач.
You all knew who he was before you got involved with him.
And now you want to be all "woe is me, he doesn't call me back, he's dating other women.
" He's nasty, but he's a doctor here and a pretty good one.
Скопировать
Ребенок!
Бедняжка!
Кожа да кости.
A child!
The poor thing!
He's nothing but bones!
Скопировать
Ладно, увидимся завтра.
- Бедняжка.
- Ну, возможно, она даже ничего не вспомнит.
Okay, we'll see you tomorrow.
- Poor thing.
- Oh, she may not remember any of it.
Скопировать
Как Посол, я обещаю тебе полную поддержку нашего правительства!
Бедняжка.
Может быть, ты хочешь, доброго какао с грязью?
Zoidberg, as ambassador, I promise you the full support of our government.
Poor boy.
You want maybe a nice mug cocoa?
Скопировать
Я бы на это не рассчитывал.
Ах, бедняжка.
Похоже, что ты не ел целый месяц.
I wouldn't count on that.
Poor little guy.
You look like you haven't eaten in a month.
Скопировать
Ему было только 12.
Бедняжка.
Они свернули, чтобы объехать... кого-то на дороге.
Simon. He was only 12.
You poor thing.
They swerved to avoid... someone in the road.
Скопировать
Он хотел одеть меня в подгузник.
О, бедняжка...
А чего ты ожидал от тридцатисекундного голосового резюме?
Michael: HE WANTED TO DIAPER ME.
Ted: AW, POOR BABY.
WHAT DID YOU EXPECT FROM A 30-SECOND VOICE PERSONAL?
Скопировать
Она умерла.
Бедняжка.
Нет.
She's dead.
Oh, poor thing.
No.
Скопировать
Но не убил.
Он убил и изнасиловал эту бедняжку.
С моей точки зрения, он должен умереть.
He didn't kill him.
He raped and killed that poor girl.
I think he should die.
Скопировать
- Сара вполне счастлива.
- А бедняжка Марта?
Марта уходит всё дальше и дальше.
- Sarah's happy with her life.
- And poor Martha?
Martha's sinking further and further.
Скопировать
Прошу прощения.
- Бедняжка.
Спасибо за цветы.
Thanks for your flower.
God, it's my new suit.
Have sit, feel free just like your home.
Скопировать
Все необходимое...
Бедняжка бросилась под поезд.
Это не стоит тех денег, на которые мы договорились.
Everything you need...
That's the ex-owner of the apartment, the late Ms. Lazarin... poor woman, she fell under the train.
It's not worth the price we agreed.
Скопировать
То, что она говорит - правда.
Бедняжка сошла с ума, пыталась убить обеих дочерей.
Руби выжила.
Is true what she's saying.
Poor woman went out of her mind, tried to kill her two girls.
Ruby lived.
Скопировать
Да, вечно гоняюсь не за тем парнем, один отказ за другим.
Бедняжка.
Я уже практически оставил надежду когда-нибудь найти его.
YEAH, ALWAYS CHASING AFTER THE WRONG BOY. ONE REJECTION AFTER ANOTHER.
POOR BABY.
I'D PRACTICALLY GIVEN UP HOPE OF EVER FINDING HIM.
Скопировать
Тэд?
Бедняжка.
Ты и правда измотан. Счета.
TED?
HUH? POOR BABY.
YOU REALLY ARE EXHAUSTED.
Скопировать
Полное безумие!
Бедняжка, пытается заменить меня походами в магазин.
Эрик, что нам теперь делать?
Total madness!
Poor kid, trying to replace me with shopping. (Scoffs)
Eric, what are we gonna do?
Скопировать
Но однажды мы это узнаем.
Я всё думаю как там мама, томится, бедняжка, в сырой камере.
Как ты думаешь, наш отец в рай попал или в ад?
I suppose we're all gonna find out one day.
Just thinking of ma rottin' away in that cell.
Where do you think da is, heaven or hell?
Скопировать
Я не видел такую улыбку с тех пор, как была убита ее мать.
Бедняжка.
Прямо у нее на глазах.
I haven't seen her smile like that since before her mother was killed.
Poor girl.
Right in front of her eyes.
Скопировать
- Вы можете войти, сэр.
- ...бедняжке Руди не жить.
Это маленький мальчик.
-You can come in now, sir.
-...poor little Rudy wouldn't live.
It's a little boy.
Скопировать
– Нет, конечно, нет.
– Бедняжка. Она так любит свою тётю.
– У меня не было выбора.
That must wait. Poor thing.
Evidently devoted to her relative.
I had no choice, Sir Humphrey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бедняжка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бедняжка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение