Перевод "безработная" на английский

Русский
English
0 / 30
безработнаяjobless unemployed unemployed person the unemployed
Произношение безработная

безработная – 30 результатов перевода

17,9 года?
Считайте это уверенностью в том, что не останетесь безработным.
Капитан, вы жестокий человек.
Seventeen-point-nine years?
Consider it job security.
Captain, you're a hard man.
Скопировать
Кто знает, что она думает? Может, что я умерла.
- Ты безработный? - Безработный?
Нет, работа у меня есть.
Maybe she thinks I'm dead.
You out of work?
- No, I've got a job.
Скопировать
Ни один артист не смог бы наделать столько бед.
Даже безработные комедианты.
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
No entertainer ever caused us the trouble that you have!
Not even the out-of-work TV comedians!
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans!
Скопировать
- Я пишу, чтобы заставить других остановиться.
- И сделать себя безработным?
Что за дурацкий комментарий.
- I write to make others stop.
- And make you unemployed as well?
What a childish comment.
Скопировать
Агромонто. В городе на 18 тысяч жителей - 4 тысячи 300 неграмотных,..
...1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
Некоторые из них в стиле барокко конца 17-го века.
Agramonte: 18,000 souls, 4,300 of them illiterate.
1,700 either partially or fully unemployed.
Twenty-four churches, if I'm not mistaken, including a few distinguished Baroque specimens of the late 1600s.
Скопировать
Я не сплю, не ем! Меня отовсюду выгнали.
Сегодня я безработный!
Вы излишне драматизируете, Себастьян!
I don't eat anymore, I don't sleep anymore, I'm rejected everywhere...
Today, I'm unemployed.
But you're dramatizing, Sébastien.
Скопировать
Вы добили его, врач-убийца!
Как бы я из вас не сделал безработного.
Бедняжка Молли, она с ума сойдёт!
You sure finished him off, you boffin...!
Take care I don't make you unemployed...!
- Poor little Molly, she'll go out of her mind for grief!
Скопировать
Останься с нами.
Ты — безработный, делай что хочешь.
В любом случае, ты всегда найдешь еду.
Stay here with us.
Now you're unemployed, so you can do what you like.
Anyway, something to eat is always found.
Скопировать
Так что говори правду, на кого ты работаешь?
Я безработный.
Я это сделал не нарочно.
So tell me the truth. Who are you working for?
I am unemployed.
I did not do it on purpose.
Скопировать
Почему ты думаешь, что все такие же как ты?
Я не верю безработным.
Значит, не пойдешь?
Why do you take everyone to be in your category?
Look, I don't believe the unemployed.
So you don't intend to come out it seems.
Скопировать
Бульвар Де Монморанси 73.
Ну вот, так становятся безработными.
Теперь расскажи мне немного о новом контракте.
73 Boulevard Montmorency.
That's how you end up out of work.
Now about this new contract.
Скопировать
В этом моя профессия.
...я сидел при царизме, при социализме, при гетмане, а теперь я безработный...
Но с кем-нибудь из "Геркулеса" вы виделись по авансовым делам?
This is my profession.
... and under Socialism,.. ...and under the Hetman and now I'm between jobs.
But didn't you see any representative of "Hercules" about the business of advances?
Скопировать
Грубовато смотрится, когда вынимают конфету изо рта, чтобы кого-то уволить.
Она тает во рту, а не в очереди безработных.
Сегодня она работала ужасно но это просто...
That was no accident. I mean, you knew that, didn't you? - Well...
- We really had some great times, didn't we?
- The ice cream sticks.
Скопировать
- Неаполь - и поныне страдает от бездарного управления.
Огромный дефицит городского бюджета. число безработных превышает численность населения.
Словно в тысячном году!
Naples, still suffers a decade of bad governments.
Severe deficit in the communal balance, ... the number of unemployed is greater than that of the inhabitants, ... poceadas streets, destroyed buildings ... the historic invaded by rats, ... in short, a kind of year 1000.
Deputies, "They've done to Naples?
Скопировать
А ты чем занимался?
Безработный. 17 месяцев... точнее, 17 месяцев и 6 дней.
Это называется "принудительные работы".
And you, what have you been doing? .
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
This is called forced labor.
Скопировать
И чтобы я ждал Нового года в камине? !
Вы предпочитаете быть безработным?
Идемте, не будьте дураком, скажите себе, что это - игра, не драматизируйте...
What I hope for is a good night by the fireplace.
Do you prefer being unemployed? .
We're going to do this, don't be stupid. Tell yourself it's just a game... a dramatization.
Скопировать
Светлая память бизнесмену.
Светлая светлая память безработному, не умевшему плавать.
Кенни!
In loving memory of a businessman.
In loving... In living memory of an unemployed non-swimmer.
Kenny!
Скопировать
По-моему, щеголеватая вещь.
Как для безработного, ты в хорошем настроении.
Я в порядке.
I think it's jaunty.
For a guy who just lost his job, you're in a good mood.
I'll be all right.
Скопировать
Эти люди работали там всегда.
И в результате, они все стали безработными.
Из-за тебя.
Look at that little shop. Those people have been there forever.
Till recently, when they all lost their jobs.
Thanks to you.
Скопировать
Интрижка грозила раскрыться и он ушёл с поста, чтобы избежать скандала.
Я не состояла в штате и теперь я безработная.
Всё из-за его похоти.
It was about to come out, so he resigned. But because I was hired from outside the government pool,
I don't get conveyed to the next secretary, so now I'm out a job...
Because he couldn't keep his hands off women.
Скопировать
Он не знал, что там будут охранник и дети.
- Он просто безработный отец семейства.
- Ладно, ладно, послушай...
He didn`t know the guard was there, that the children would be there.
He`s an out of work husband.
He`s--
Скопировать
Который?
Если у вас была возможность, безработные сейчас, чтобы уйти с половиной миллионов долларов, вы бы принять
Мы должны остановить встреча, как это.
Which one?
If you had the chance, unemployed now, to walk away with a half million dollars, would you take it?
We gotta stop meeting like this.
Скопировать
Бонн.
Домохозяйки без определённых занятий с настоящего момента предоставляются в распоряжение безработным,
Правительство обещало скачкообразный рост населения и производства.
Bonn:
Housewives without an emplyoment are to, with unemployed unshaven men with foul breaths, for the fullfilment of bodily needs, offer theirselves for free of charge.
The government is convinced that it'll induce a natality and economical boom.
Скопировать
Но там была такая очередь!
Как будто все 3 млн безработных пришли.
Тут я это и придумал.
You must know there were a lot of people queuing up...
There were 3 million jobless people waiting to do this job!
I suddenly had an idea.
Скопировать
Теперь о Фрэнке.
Он безработный, нищий актер.
Жутко завидует Дэниэлу. Ну а я между ними.
And Frank wouldn't stop talking about it on the way to dinner that night.
Nicky the agent calls me up, right.
She's got this French actress coming over from Paris, so she's throwing this big dinner party in her honour.
Скопировать
Иди домой.
Но я безработная.
Моя музыка это все что у меня есть.
Go home.
But I'm unemployed.
My music is all I really have now.
Скопировать
Знаю, я тоже их ненавижу.
Чувствую себя безработной порно-звездой.
Нам надо было устроить какой-нибудь отдых.
I know, I hate it too.
I feel like an out-of-work porn star.
We should have taken some kind of vacation.
Скопировать
Ах, ты наглая сволочь.
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
You're a cocky sod.
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions for radical activity and drug trafficking,
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another seemingly impossible mystery. "
Скопировать
Мне нужно узнать, что происходит.
Я меняю уже вторую работу за этот месяц, и, похоже, останусь безработной.
- Дайте мне возможность объяснить...
I need to know what is going on.
I'm going on my second job this month, and now it looks like I'm going on unemployment.
- Maybe I should try to explain ...
Скопировать
- Не обращайтесь со мной плохо только потому, что вы ненавидите свою работу.
Многие люди безработные.
Даже если у тебя есть работа, ты можешь ее потерять.
Don't bust my balls because you hate your job. At least you've got one. There's a lot of people who can't get one.
And if you do get a job there's no fucking security.
A friend's cousin's sister's brother-in-law worked for the same company for 20 years.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безработная?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безработная для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение