Перевод "белый дом" на английский
Произношение белый дом
белый дом – 30 результатов перевода
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Скопировать
Да. Счёт может идти на недели.
Даже в Белом Доме отмечают, что мы не можем игнорировать эту войну.
Я пытался завербоваться.
Yes, it can only be a matter of weeks now.
Even the White House admits we can't stay out of this war.
I tried to enlist.
Скопировать
Но он пишет о Джонни самые ужасные вещи!
Сегодня утром в Белом доме он брал у меня интервью.
Затем я завел разговор о работе.
But the terrible things he's written about Johnny!
He came to interview me at the White House.
Afterwards I asked him for a job.
Скопировать
По прибытии в Вашингтон
Рэймонд Шоу в Белом доме получил награду из рук президента Соединенных Штатов.
В представлении к награде, составленном его непосредственным начальником капитаном Марко и подписанном всеми девятью уцелевшими бойцами его отряда, в частности, говорится: "Проявив доблесть, многократно превосходящую воинский долг, он в одиночку спас от неминуемой гибели девятерых однополчан,
After his arrival in Washington,
Raymond Shaw was decorated at the White House by the President of the United States.
His citation, attested to by his commanding officer Captain Marco and the nine surviving members of his patrol, read in part: "Displaying valour above and beyond the call of duty, did single-handedly save the lives of nine members of his patrol,
Скопировать
Если американцы делают его по 10 долларов за унцию, мы сделаем за 8.95.
Белый дом?
Да, сэр.
If Americans make it for 10 dollar an ounce, we make it 8.95.
The White House?
Yes, sir.
Скопировать
Мистер президент, вы пьяны!
В Белом Доме не может быть, такого человека, как вы!
Поднимайся и сражайся с врагом!
Mr President, you are drunk.
We can't have a man like you in the White House!
Get on your feet and face the enemy!
Скопировать
Я говорил ему, что это произойдет.
В своем Белом Доме и смеялся надо мной!
Чертов казак!
I told him this would happen.
But he just sat there in the White House and laughed at me.
That damned Cossack.
Скопировать
Грант тоже называл меня импульсивным!
Сидит себе в Белом Доме и называет меня, импульсивным!
Генерал, я умоляю вас изменить решение.
Grant called me impetuous, too!
That drunkard, sitting there in the White House, calling me impetuous!
General, I implore you to reconsider.
Скопировать
Я шла по очень красивой улице.
С одной стороны был белый дом с колоннами.
С другой - тенистый парк.
I was walking a beautiful street.
On one side were white buildings, with columns.
On the other side, a park.
Скопировать
В Москве уже, наверное, скандал дикий
Это Белый Дом?
Нет, это Капитолий, здесь работает Правительство
They must be raising hell in Moscow today.
Is that the White House?
No, that's the Capitol building, seat of the government.
Скопировать
ћинутку.
Ёто белый дом.
"арльз,чтопроисходит?
A time.
This is the White House.
Charles,whathappens?
Скопировать
Нет, это Капитолий, здесь работает Правительство
Белый Дом чуть дальше, скоро увидите
Вот и он
No, that's the Capitol building, seat of the government.
I'll show you the White House further along.
There it is.
Скопировать
Хорошо. Молодая леди.
Одну вещь наверняка - тот человек не продержится в Белом доме долго.
Повышение налогов. Высшее общество не поймет этого.
Well, young lady, one thing for sure...
That man won't be in the White House for long.
Raising taxes, making it hard on the better-class people.
Скопировать
Да, он был президент.
И всякий раз когда он покидал Белый Дом, секретные службы пересчитывали серебро.
Большое спасибо, Джимми.
Yes, he was president.
But whenever he left the White House, the Secret Service counted the silverware.
Thank you very much, Jimmy.
Скопировать
Куда?
В Белый Дом на ужин.
Издеваешься!
What's this?
Dinner at the White House.
You're kidding!
Скопировать
Скот, проясни-ка мне.
что мы скрываем источники, что мне сильно надоело,.. ..или в том, что всё, о чём бы мы не напечатали, Белый
Тогда что? Послушай, в этом городе более 2000 репортёров..
How dangerous?
Well, it's not just that we're using unnamed sources that bothers me... or that everything we print, the White House denies... or that almost no other papers are reprinting our stuff.
Look, there are over 2,000 reporters in this town... are there five on Watergate?
Скопировать
Что ж, выходит через две недели. С тех пор, как они отвечают только перед Конгрессом,..
..у Белого Дома нет способов влиять на расследование. Источник в счётной палате рассказал нам,..
..что внутри комитета по переизбранию уже образовалось целое крысиное гнездо преступного дерьма, заполнившего весь комитет.
Since they're only responsible to Congress... there's no way the White House can control the investigation.
There's a source over at General Accounting that tells us... there's a whole rat's nest of illegal shit going on over at CREEP.
- Like what? - Like a slush fund.
Скопировать
Час назад мне звонил Кларенс Мак-Элхони из Нью-Йорка.
Было 10:00 по времени Восточного побережья... и наши люди из Белого дома уже передавали, что тонут в
К завтрашнему утру они под ними задохнутся.
An hour ago, Clarence McElheny called me from New York.
It was 10:00 in the East... and our people in the White House report they were knee-deep in telegrams.
By tomorrow morning, they'll be suffocating in telegrams!
Скопировать
Вчера вечером, я с этого же места призывал вас бороться за ваше наследие. Что вы и сделали, и это было прекрасно.
Белый дом получил шесть миллионов телеграмм.
Захват Си-си-эй арабами остановлен.
Last night I got up here and asked you to fight for your heritage... and you did, and it was beautiful.
Six million telegrams were received at the White House.
The Arab takeover of CCA has been stopped.
Скопировать
Значит все в заговоре.
Пентагон, дежурный в туалете Белого дома?
Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
Then everybody's in on the conspiracy.
The FBI and the CIA and J. Edgar Hoover, the oil companies... the Pentagon, the men's-room attendant at the White House?
I would leave out the men's-room attendant.
Скопировать
ФБР и СиАйЭй и Эдгар Гувер, нефтяные компании.. Пентагон, дежурный в туалете Белого дома?
Я бы не учитывал дежурного в туалете Белого Дома.
Ты используешь теорию о заговоре, чтобы избежать секса со мной.
The FBI and the CIA and J. Edgar Hoover, the oil companies... the Pentagon, the men's-room attendant at the White House?
I would leave out the men's-room attendant.
You're using this conspiracy theory as an excuse to avoid sex with me.
Скопировать
- В одной написано "Г.Г. в В.Г."
Ты можешь напрямую позвонить в Белый Дом, так?
- Какой номер?
The other says, "Howard Hunt, W. House."
Yeah. - What's the number?
- 456-1414.
Скопировать
- Какой номер?
- Белый Дом.
- Говарда Ханта, пожалуйста.
- 456-1414.
- Howard Hunt, please.
Mr. Hunt isn't here just now.
Скопировать
Он так же является автором романов.
Мы знаем, что он работает в офисе Чарльза Колсона в Белом Доме.
И в ЦРУ.
We know that he works in the office of Mr. Charles Colson at the White House.
And the CIA.
And the CIA.
Скопировать
Что ещё у тебя есть?
Согласно ответу от сотрудника Белого Дома, Хант работал на Колсона в качестве консультанта.
Спец. советник президента.
Hunt definitely worked there as a consultant for Colson.
That's Charles Colson, the President's Special Counsel.
Did you call the White House Press Office? I went over there.
Скопировать
Спец. советник президента.
- Ты звонил в пресс-службу Белого Дома?
- Я был у них и разговаривал с ними.
Did you call the White House Press Office? I went over there.
I talked to them.
They said Hunt hadn't worked there for three months.
Скопировать
Он сказал: "Я убеждён, что ни Мистер Колсон,..
..ни кто-то другой в Белом Доме не принимали никакого участия и не знают никаких подробностей..
..об этом скверном инциденте в Национальном Комитете Демократической партии.
"nor anyone at the White House...
"had any knowledge of or participation in... "this deplorable incident at the Democratic National Committee."
- Isn't that what you'd expect them to say?
Скопировать
Я ничего не спрашивал о "Уотергейте".
Я просто спросил, чем занимался Хант в Белом Доме.
Будь осторожен с тем, как ты это описываешь. Кажется, мы поймали за язык консультанта в Белом Доме, причастного к этой истории.
I simply asked what were Hunt's duties at the White House.
They volunteered he was innocent when nobody asked if he was guilty.
Looks like we've got a White House consultant linked to the bugging.
Скопировать
Я просто спросил, чем занимался Хант в Белом Доме.
Кажется, мы поймали за язык консультанта в Белом Доме, причастного к этой истории.
Харри, это больше не сюжет из полицейских будней.
They volunteered he was innocent when nobody asked if he was guilty.
Looks like we've got a White House consultant linked to the bugging.
This is national. We need a top political writer on it.
Скопировать
Я сдвинул "Колсона" вперёд.
- Он был консультантом в Белом Доме и никто не знал...
Если собрался делать, то делай как следует.
He's a White House consultant and nobody knows it.
You're right. Yours is better.
If you're going to hype it, hype it with the facts.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов белый дом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белый дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
