Перевод "белый дом" на английский
Произношение белый дом
белый дом – 30 результатов перевода
- Неплохо.
Никсон не заметит фургон, припаркованный у Белого Дома?
Я говорила с Барбарой недавно.
-Not bad.
Wouldn't Nixon notice a van parked outside the White House?
-Shhh. -I spoke to Barbara earlier.
Скопировать
Мы не можем этого позволить.
Я только что был в Белом доме.
Демократы полностью урезали наш бюджет на пытки.
- We can't afford it.
I was just on Capitol Hill.
The Democrats have completely cut our torture budget.
Скопировать
Эй, смотрите Китти Дукаккис в паралельном мире.
Люди, это видео было записано сегодня в 14:00 камерами белого дома.
Поостите я опоздал. Я взял чашку горячего коффе.
I'm Kitty Dukakis in an alternate timeline.
People, this footage was captured at 1400 hours today... by a White House security camera. Sorry I'm late.
I was getting a piping hot cup of coffee.
Скопировать
А не могли? Конечно, мог.
Я мог подкупить долбанного президента Штатов, чтобы танцевать в Белом Доме.
Меня не было в поезде, Пуаро.
- Of course I could!
I could bribe the damned President of the United States to dance naked on the White House steps!
I was not on the train, Poirot.
Скопировать
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться на свою родину Нью-Йорк.
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Ты знаешь, Сандра, для девушки, которая должна ненавидеть Президента, ты вместо этого заметно приободряешься видя его.
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
You know, Sandra, for a girl who's supposed to hate the President, you sure do perk up whenever he's on.
Скопировать
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Президент обратится к народу в прямом эфире из Белого дома, однако генеральный секретарь уже посоветовал
- Выбора нет!
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
The President will address the nation live from the White House, but the Secretary General has asked that people watch the skies.
- I've got no choice.
Скопировать
Секретарь посольства, который говорил из кабинета нашего посла в Румынии.
- В Белом доме знают? - Еще нет.
- Думаю, они не обрадуются.
The other voice? An aide who took the call from our Romanian ambassador.
- Does the White House know?
- Not yet. - They will not be happy.
Скопировать
И это средство воздействия.
Когда вы будете в Белом доме, запись может защитить вас.
- Как?
And besides, this is currency.
Once you get into the White House, this could protect you.
- How?
Скопировать
- Сенсационные новости.
В Белом доме совершено нападение.
Нам сообщили, что президент и вице-президент не пострадали.
- Breaking news.
- We're live from Washington, where there's been an attack in the Oval Office of the White House.
We have been informed that the president and vice president were not harmed.
Скопировать
Возможно, он испытывает меня.
Что было до того, как ты оказался в Белом доме?
Я ничего не помню.
Perhaps he is testing me.
And before you were in the White House, what do you remember?
Nothing.
Скопировать
Шерон Стоун в президенты, я кончил.
Вашингтон, Белый Дом.
Кто такая Синди Кемпбелл?
Sharpton for President, y'all. I'm outty. Peace.
An evil videotape that kills people in seven days... alien forces threatening the world.
Who the hell is Cindy Campbell?
Скопировать
Чего они хотят?
Они намерены увидеть меня в Белом доме.
Если я не выполню их желания они состряпают дело об умышленном убийстве против Кита.
- What do they want?
- They're determined I get to the White House.
And if I don't do what they want, they say they can build a murder case against Keith.
Скопировать
Но операция закончилась хорошо и я тоже стал ее жертвой.
американские люди знали если они изберут меня, я намереваюсь принести то то же самое стремление к правосудии в Белый
Я также хотел бы благодарить Полковника Джека Онилла ВВС США за ту важную роль что он играл в моем исследовании.
But the success of the operation was well worth any personal sacrifice on my part.
And I want the American people to know that, if elected, I intend to bring that same determination and zeal for justice with me to the White House.
I would also like to thank Colonel Jack O'Neill of the United States Air Force for the vital role he played in my investigation.
Скопировать
Что ж, чему суждено быть, того не миновать.
Спасибо всем и добро пожаловать в Белый Дом.
Награда Матери Терезы вручается тем, кто сумел преодолеть тяжелую инвалидность и врожденные недостатки, чтобы помогать ближним.
Well, the buck stops here. The buck stops here.
Thank you all and welcome to the White House.
The Mother Teresa Awards recognize those who have overcome... the severest handicaps and disadvantages... to help others in their communities.
Скопировать
Мы прерываем нашу программу ради экстренного сообщения.
Стив Эрли, секретарь президента в Белом доме, только что сообщил, что японцы совершили внезапный налет
Эскадрильи японских бомбардировщиков атаковали военно-морскую базу и аэродромы в Гонолулу, нанеся нам тяжелые потери.
We interrupt this program to bring you a special news bulletin.
Steve Early, the President's secretary, has just released further information concerning the surprise Japanese attack on Pearl Harbor and Manila.
Indications are that the two squadrons of Japanese bombers attacking at dawn caused severe damage to Naval units and air forces based in Honolulu and took a heavy toll in lives.
Скопировать
- Где следующая остановка?
- Пригласили в Белый дом.
- Я слышал, Вы собираетесь работать на ФБР.
- What's the next stop?
- Invited to the White House.
- I hear you gonna work for the FBI.
Скопировать
Однако его газеты имели большой вес.
Белый Дом был следующим шагом в его политической карьере.
отодвинул на 20 лет реформы в США. Навсегда отказав в политической карьере Кейну.
But Kane papers were once strong indeed and once the prize seemed almost his.
In 1916, as independent candidate for governor the best elements of the state behind him the White House seemingly the next easy step in a lightning political career then suddenly, less than one week before election defeat.
Defeat that set back for 20 years the cause of reform in the U. S forever canceled political chances for Charles Foster Kane.
Скопировать
- Не имеешь.
Mы вот-вот переедем в Белый дом.
Да.
- No, you're not.
We are about to move into the White House.
That's right.
Скопировать
Инцидент с Прометеем был последней соломинкой.
Я докладывал об этом в Белый Дом.
Что можно сделать для Полковника Онилла?
The Prometheus incident was the last straw.
I was called to the White House for an assignment.
What does this have to do with Colonel O'Neill?
Скопировать
Я не скажу.
Это задание поручено мне Белым домом.
Если Вы не расскажите мне, то что я должен знать, я узнаю это по телефону.
I can't.
This assignment came from the White House.
If you don't tell me what I need to know, I'm gonna have to make a phone call.
Скопировать
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого
Я дам сто миллионов долларов тому, кто меня отсюда вызволит!
Montel is wanted on Interpol warrants by more than ten national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion, smuggling, kidnapping and over two dozen murders.
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
I will give $ 100 million to whoever gets me out of here!
Скопировать
Просто читайте.
В Белом доме примаку-мастаку был оказан радушный прием, а я танцую ча-ча-ча как девочка-целочка.
Я любить делать ча-ча.
Just read it.
The White House reception committee greeted the prime rib roast minister, and I do the cha-cha like a sissy girl.
- I "lika"do the cha-cha.
Скопировать
Я всегда с тобой, малыш.
Вновь избранный президент Джими Картер, ...встретился сегодня в Белом доме с президентом Фордом, ...а
Газета Нью-Йорк Пост продана сегодня австралийскому издателю Руберту Мердок.
I'm always here for you, baby.
President-elect Carter met President Ford today at the White House. Also meeting with CIA boss George Bush.
The New York Post has been sold to Australian publisher Rupert Murdoch.
Скопировать
Шел снег. It was snowing.
Служба Безопасности провела меня в Белый Дом со служебного входа.
Я всё ещё помню как это было. Там был диван...
It was snowing.
The Secret Service took me in the house by the back way.
I can still see it.
Скопировать
За исключением одной вещи. Except for one thing.
He awarded me the Medal of Freedom на очень красивой церемонии в Белом Доме. ...in a very beautiful ceremony
И он был очень, очень тёплым в своих комментариях. And he was very, very warm in his comments. И я стал так волноваться, я не смог...
Except for one thing.
He awarded me the Medal of Freedom in a very beautiful ceremony at the White House.
And he was very, very warm in his comments.
Скопировать
Джекки хотела-бы, что-бы я приехал в больницу. Jackie would like me to come out to the hospital.
Мы привезли тело в Белый Дом около 4-ёх часов утра...
...and called the superintendent of Arlington Cemetery.
Jackie would like me to come out to the hospital.
We took the body to the White House about whatever it was, 4 a.
M and called the superintendent of Arlington Cemetery.
Скопировать
- НКД.
Белый Дом.
- Президент?
-The DNC.
-The White House.
-The president?
Скопировать
- Президент?
Если ты хочешь пойти вперёд на своё усмотрение, Белый Дом не сможет одобрить тебя.
- Палата Нью Хемпшира великолепное место для получения опыта.
-The president?
If you wanna go forward on your own, the White House can't endorse you.
The New Hampshire House is a great place to get some experience, build a network.
Скопировать
- И сжечь их на Южной лужайке?
. - лужайка перед Белым домом) - Я серьёзно.
- Сохрани одну для моей мамы.
You should steal everyone's copies.
-And burning them on the South Lawn.
-I'm serious.
Скопировать
Я просто рассчитываю на обычный столик в ресторане "The Palm". Да?
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике
Разве такое уместно?
I'm just hoping for a decent table at the Palm.
Yes. The EPA says the White House censored a report critical of coal-based energy.
Is that appropriate?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов белый дом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы белый дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение