service station — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
serviceсервиз услуга обслуживание подача сервис
stationпункт станционный пристанционный станция остановка
30 результатов перевода
Maybe the Locos are trying to send a message.
If there was a message, It was sent last night at the service station.
It's not even 7:00 A.M.
Может, "Чокнутые" пытаются передать сообщение.
Если сообщение и было, то его оставили прошлой ночью на бензозаправке.
Ещё же 7-00 нет.
Скопировать
- Let him call AAA.
- At least long enough for me to get it to the nearest service station.
Where'd you find this?
- Пусть позвонит в дорожную службу.
- Хотя бы чтоб я мог отвезти его в ближайшую станцию сервисного обслуживания.
Где Вы нашли это?
Скопировать
This is sounding less and less like gangs.
So, Speedy got out of prison last week And then happened to be at a service station During a drive-by
I don't believe it.
Это всё меньше и меньше похоже на банды.
Значит, "гонщик" вышел из тюрьмы на прошлой неделе и потом случайно оказался на бензозаправке во время обстрела.
- Я не верю в это.
Скопировать
You know, when I was, uh, 17,
I threw a brick through a plate glass window of a service station and stole a set of tyres, just 'cause
Now, it was stupid.
- Знаете...
В семнадцать лет я бросил кирпич в окно заправки и украл шины. Они мне понравились.
Это было глупо.
Скопировать
We're, what?
10 miles East of the service station.
Post-rush hour, that's a journey of minutes on the M25.
Где мы сейчас?
В 10-ти милях на восток от заправки.
После часа пик, дорога займёт минуты по М25-ть.
Скопировать
They buried their daughter at Ewell Garden of Rest.
Two junctions along from the service station, three from the hotel.
Sleep.
Они похоронили свою дочь на кладбище Эвелл Гарден.
В двух шагах от заправки, и в трёх от отеля.
Спит.
Скопировать
Afternoon.
Wyatt called from the service station.
We've got our best available for you.
- Добрый день.
- Уаятт звонил с автосервиса.
Сделаем как можно скорее.
Скопировать
DC Gabby Lawson.
Three people shot dead at a service station.
- I heard four.
Детектив-сержант Габби Лоусон.
На заправке были застрелены три человека.
-Я слышал, что убили четверых.
Скопировать
She was bringing him a drink.
At the service station, he shot the cashier who tried to help.
- You think he's getting soft?
Она принесла ему попить.
На заправке, он застрелил кассиршу, которая пыталась помочь.
Думаешь, он размяк?
Скопировать
- Ten yards or less.
Very different from your service station shootings.
OK, looks like she was here to go jogging - was she arriving, leaving?
-С десяти ярдов или меньше.
Всё очень отличается от вашей перестрелки на заправке.
Хорошо, похоже, она приехала сюда на пробежку - вопрос в том, она только приехала или уже уезжала?
Скопировать
The next ferry will be leaving in 45 minutes.
If you require immediate medical attention, please report to the nearest health service station.
Is this what you had in mind?
Следующий паром отплывает через 45 минут.
Если вам срочно нужна медицинская помощь, пожалуйста, обратитесь в ближайший медпункт.
И вот этого вы добивались?
Скопировать
He's missing.
Worked at a service station near Dolarhyde.
Found his car, but it'd been wiped clean.
Мы думаем, что это пропавший Арнольд Лэнг.
Он работал на заправке, около дома Долархайда.
Нашли его машину, но она вычищена начисто.
Скопировать
So it's hot as hell, and this penguin, he's pushing his broken-down car past the 31 flavors.
So, suddenly he's practically burying his face in a large vanilla when he sees a service station.
So he goes over, the mechanic opens up the hood and says,
Значит, тут жаркo, как в аду, и этот пингвин oн пpотолкал свoю pазбитую вдрызг тачку за 31 милю.
И, значит, вдруг oн уткнулcя лицoм прямо в ванильное мороженое. Когда он увидел станцию техобслуживания.
И вот, oн обoшёл кpугом, а механик поднял капот и сказал:
Скопировать
What's that sign say out there, huh?
"The only full-service station with self-service prices."
So take my 800 pennies and pump full-service gas with self-service prices into my truck.
"то там на знаке написано?
"≈динственна€ колонка с полным набором услуг по цене самообслуживани€."
Ќу так возьми мои 800 пенни и сделай полную услугу - залей бензина по цене самообслуживани€."
Скопировать
If you know so much, how come you're working at a gas station?
This is a service station.
We offer service.
Если ты так много знаешь, пoчeмy ты paбoтaeшь нa зaпpaвoчнoй cтaнции?
Этo cтанция oбcлуживания.
Мы предлагаем yслyги.
Скопировать
I'm going there. Send a couple of guys over.
So you can't remember why you were at a service station - on the other side of the town in the middle
I went there to fill the tank up.
Я проверю, пошли пару ребят.
Вы не помните, как оказались на заправочной на другом конце города посреди рабочей смены?
Я поехал заправиться.
Скопировать
I think you're imagining things.
What did that man ask you in the service station?
What man?
Думаю, это твои фантазии.
О чём этот человек спрашивал тебя на заправке?
Какой человек?
Скопировать
What man?
There was a man in the service station.
I saw you when I was in the john.
Какой человек?
Там, на заправке, был человек.
Я видел вас из туалета.
Скопировать
All he asked was if I had a map.
I'd have thought that he'd ask the man at the service station.
I would have thought he would, too.
Он спросил только про карту.
Мне думается, он мог бы спросить служащего на бензоколонке.
Мне тоже так думается.
Скопировать
The sewer.
Thought you came out of the service station...
Funny place to pick up a cab, innit?
Из канализации.
А я подумал, ты из автосервиса...
Странное, говорю, место такси ловить
Скопировать
I might be if I do.
"Bridgeport service station operator sought in San Francisco slaying.
Five-year-old murder motive, the police say.
Это ничего не даст.
"В Сан-Франциско убит сотрудник почтовой станции Бриджпорт.
"Убийство с мотивом 5-летней давности", говорят в полиции.
Скопировать
Doug, I'm sorry.
I forgot to tell you to fill it at the last service station.
Gee, Mom, you didn't forget?
Даг, прости.
Я забыла попросить тебя наполнить ее на бензоколонке.
Нет, мам, ты не забыла?
Скопировать
I'll get the tow truck.
Barney's Service Station.
Oh, hello there.
Я пойду за грузовиком.
Автосервис Барни.
О, здравствуйте.
Скопировать
Thank you.
He's at the service station, his wife's at the house.
- You know how to get there?
Спасибо.
Он на станции техобслуживания, его жена дома.
-Знаешь как туда добраться?
Скопировать
Is this all there is?
T ake the kid down to the service station for a burger and fries.
Me?
Так ее нет?
Мортен, отвези мальчика на заправку и купи ему гамбургер с чипсами.
- Я?
Скопировать
Sander, yes.
They forgot me at the service station.
So I thought I'd go straight home.
Сандер, да.
Они забыли меня на СТО.
Я подумал, что могу сразу добраться до дома.
Скопировать
One time I pulled into a parking lot and he was two spots over rotating his tires.
Like it was a goddamn service station.
So, I said to him...
Однажды я парковался, а он неподалеку менял шины.
Будто мы в гребаном сервисном центре.
Я ему и сказал...
Скопировать
Well then.
You've been apprehended thanks to a signal reaching us from the service station you are presently in.
In approximately six minutes, you will be put into a helipull unit. We advise you not to resist and lie down with your face down and your asses up high.
Так-так.
Вас задержали, благодаря сигналу, от этой станции обслуживания.
Примерно через шесть минут вас посадят в вертолёт "Гелипола" советуем вам не сопротивляться и лечь лицом вниз, отставив задницы.
Скопировать
What's that supposed to mean?
We're driving from one service station to the next
Searching for a woman you're no longer sure is attractive
И что это означает?
Мы едем с одной станции обслуживания к другой.
Ищем женщину, которая по-твоему уже не так привлекательна.
Скопировать
It's your bladder that concerns me
We've had to stop at every service station so that you could use the toilet
There are 6,700 service stations between Berlin and Nice
Я беспокоюсь из-за твоего мочевого пузыря.
Нам приходилось всё время останавливаться, чтобы ты сходил в туалет.
Между Берлином и Ниццей 6,700 остановок.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение