Перевод "экологичный продукт" на английский
экологичный
→
eco-friendly
Произношение экологичный продукт
экологичный продукт – 31 результат перевода
— Ну вот. Мы решили сделать акцент на качестве. — Мм.
Экологичные продукты, одобренные Организацией Справедливой Торговли.
И новые идеи. Новые текстуры и формы.
Listen, we want to go for quality.
The best organic fair-trade ingredients...
Innovative, lots of new textures.
Скопировать
— Ну вот. Мы решили сделать акцент на качестве. — Мм.
Экологичные продукты, одобренные Организацией Справедливой Торговли.
И новые идеи. Новые текстуры и формы.
Listen, we want to go for quality.
The best organic fair-trade ingredients...
Innovative, lots of new textures.
Скопировать
- Отвечай на вопрос!
- У тебя работает генератор... и запас продуктов.
Ты знал и подготовился к атакам.
- Answer the question !
- You've got a working generator... and a food supply.
So like you knew the attacks were coming.
Скопировать
Я не покупаю белье, когда возбудилась.
и продукты, когда голодна.
Никаких мужчин?
I shouldn't shop for lingerie when I'm horny.
It's like buying groceries when hungry.
In a slump, huh?
Скопировать
что молочный магазин так занят по выходным.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
I've never heard of a milk store that's busy on a weekend.
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
Скопировать
Да.
Использовать такое мясо для Хиросимского стиля - это пустой перевод продуктов.
Что? !
Yeah.
Using that kind of meat on Hiroshima-style would be a waste.
What?
Скопировать
Но тут есть масса причин из окружения:
пестициды, продукты из сои.
А некоторые шампуни - это просто плацента в чистом виде.
It's a tumor. There's all sorts of environmental sources.
Pesticides, soy products.
Some shampoos are basically a placenta in a bottle.
Скопировать
-Это не простой Призрак, Кларк
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который обеспечит его существование Ему нужно тело криптонианца
It's not an ordinary phantom,clark.
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival -- a kryptonian body.
Скопировать
При таком разнообразии свежей еды собираешься всю поездку есть эти дурацкие пудинги?
Это единственный безопасный здесь продукт.
Видите? "Сделано в Покипси". Я не хочу рисковать.
With all this gorgeous fresh food, you're gonna eat that pudding crap the entire trip?
It's the only thing in the pantry that's totally safe.
See? "Made in Poughkeepsie. " I didn't wanna chance it.
Скопировать
Чем здесь зарабатывают себе на жизнь?
Когда-то это были продукты химического производства, а теперь тюрьма.
А тем временем эти горы просто покрыты марихуаной
What do people do out here for a living?
Used to be a toxic waste dump. Now they're hoping for a prison.
In the meantime, these hills are filled with marijuana.
Скопировать
А ну да, помогает убить время.
Ивонн отправила меня за продуктами.
О, да - бери что тебе нужно!
Aye, yeah, well, it passes the time.
Yvonne sent me to get some groceries.
Oh, aye - help yourself!
Скопировать
Либо ноша.
Или вторичный продукт реального выбора.
Я много делаю для своих детей.
Or your burden.
'Or a by-product of the real choice.
'I do a lot for my kids.'
Скопировать
Ох, да ему всё равно.
Он валяется дома на диване... пожирает продукты и выпускает слизь!
Заткнись Стэн!
Oh, but he doesn't care.
No, he just lays around the house... inhaling groceries and pumping out pudding.
Shut up, Stan!
Скопировать
Он раздаёт своё дерьмо на халяву.
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Сначала надо пронести товар через надзирателей.
He gives his shit away for free.
Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product into the yard.
I gotta get the stuff past the screws first.
Скопировать
Как дела с данью.
Ещё из восьми провинций страны продукты прислали.
Я постараюсь продать побыстрее.
There are quite many products for tribute. Park from Hadong sent 1000 big persimmons, Choi from Youngkwang sent 240 dried corvinas,
Park from Taean sent 30 packs of dried laver, and also from all 8 provinces of the country, many tribute products were sent.
I will manage to sell them back.
Скопировать
Как насчет... омлета из одного яйца с кетчупом и каким-нибудь фильмом?
Полагаю, Тед был единственным, кто ходил за продуктами.
О, смотри, пицца для микроволновки!
How would you like a... one-egg omelet with some ketchup and film?
Guess Ted's the one who did the shopping.
Ooh, look, a microwave pizza!
Скопировать
Без смартфонов, без вебсайтов.
Хотел бы я посмотреть, как с помощью сайта можно доставить людям корзинки с продуктами.
Да. Я понимаю, Дэвид.
No blackberries, no websites.
I would like to see a website deliver baskets of food to people.
Yes, I understand that, David.
Скопировать
Ну а вы как?
Ну, мне уже 47, и мне уже нельзя употреблять всякие молочные продукты, но я по-прежнему клевый.
Спасибо что спросил.
How about you?
Well, I'm 47 and recently lost the ability to break down dairy products, but otherwise I'm dandy.
Thank you for asking.
Скопировать
Извини, у меня заняты руки.
Я купил вам немного продуктов.
Ты все еще любишь вишни в шоколаде?
Oh, sorry. My hands were full.
I brought you guys some supplies.
You still like chocolate cherry?
Скопировать
Извини, я перво-классный нейрохирург, а не повар.
Но я могу вытаскивать продукты из пакетов на высочайшем уровне, так что...
Но я тебя ещё должен предупредить, ты игнорируешь первое "папино правило"
Sorry, i'm a world-class brain surgeon, not a chef.
But i can empty a grocery bag with the best of them, though.
But i have to warn you, you're ignoring the number-one "rule of dad."
Скопировать
Интересная мысль, Профессор.
Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
An interesting idea, Professor.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Скопировать
Она когда-либо умирала?
Она - продукт обработки данных?
Нет, неправильно.
Doesn't she ever die?
Is she a product of data?
No, wrong.
Скопировать
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
После того, как он покупал продукты в магазине по улице Аббес, он возвращался домой и готовил еду.
Он гулял по утрам для аппетита, чтобы съесть бифштекс или порцию цикория и хоть как-то излечить свою меланхолию.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
After having bought some food on the Abesses Street market, he would go back home and cook his meal.
His morning walk opened his appetite and eating a beefsteak or a portion of chicory would somehow comfort his melancholy.
Скопировать
И как мы думаем, это потому, что у него две мамы.
И теперь ты его собираешься предлагать как продукт счастливой гетеросексуальной семейной жизни?
Нахуй это дерьмо.
AND WE THINK IT'S BECAUSE HE'S GOT TWO MOMS.
SO, NOW YOU WANT TO PASS HIM OFF AS THE PRODUCT OF A HAPPY HETERO HOME LIFE?
FUCK THAT SHIT.
Скопировать
Фрэнки?
Да, Вирджиния назвала её в честь самого популярного продукта компании "Мясо Хаммонда".
Господи, это был один из самых счастливых дней в моей жизни.
FRANKIE?
YEAH, VIRGINIA NAMED HER AFTER HAMMOND MEATS' MOST POPULAR PRODUCT. [ Small chuckle ]
GOSH, IT WAS ONE OF THE HAPPIEST DAYS OF MY LIFE.
Скопировать
Хулио, сделай телевизор потише!
Есть более экологичные моющие средства.
Я закажу. Чёрт возьми!
julio, turn that TV down.
There's a spray cleaner that's much more earth friendly. Maybe I'II order it.
Oh, god damn it!
Скопировать
-Так тебя подвезти или нет?
Да, только заскочу забрать продукты.
Без проблем.
- You want a ride or not?
Yeah, I gotta stop and get groceries.
No problem.
Скопировать
Сзади едва хватает места.
Куда ты будешь класть продукты?
Эта машина не для продуктов.
It's barely got a trunk.
Where do you put the groceries?
This car isn't about groceries.
Скопировать
Вы знаете, с чем мы имеем дело?
У нас эластичный продукт.
Знаете, что это значит?
You know what we got here?
We got an elastic product.
You know what that mean?
Скопировать
Персонал ВВС и репортер только что были телепортированы на кухню на уровне 22.
Запасы продуктов исчезли в то же самое время.
- Вы уверены, что Звездные врата были неактивны?
Air-force personnel and a reporter just beamed into the kitchen up on level 22.
Food stores went missing at the same time.
- You're sure the Stargate's been inactive?
Скопировать
Парни, вы стараетесь заболеть?
Ну, Тор забыл о холодильнике, так что мы решили начать с замороженных продуктов.
Это вкусно.
You guys trying to make yourselves sick?
Well, Thor forgot about the need for refrigeration, so we figured we'd start with the frozen stuff.
That is good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов экологичный продукт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы экологичный продукт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение