Перевод "биток" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение биток

биток – 18 результатов перевода

Ничего.
Доедай свой биток.
- Посмотри как он объедает хрящ.
Nothing.
Finish your steak.
- Look at him wolfdown that gristle.
Скопировать
Дай мне биток.
Хочешь биток?
Ты ведь понимаешь, что теперь я могу ходить?
Give me the damn cue ball.
You want to come get the damn cue ball?
You do realize I can walk now, right?
Скопировать
Отлично.
Оставь биток себе.
Я так всеми горжусь.
Fine.
Keep the cue ball.
I'm really proud of everyone.
Скопировать
Думаю, подходит, да?
Биток - моя лодка.
Можно забыть об использовании транспондера, потому что он весь избитый.
I bet that's appropriate, right?
Cue ball, my boat.
Now we can forget about using the transponder because it's scrambled.
Скопировать
Теперь нужны позывные.
Я буду "биток". Скиннер - "восьмерка".
Барни будет "двенадцать". Мо, ты будешь "биток".
Now we need code names.
I'll be Cue Ball, Skinner can be Eight Ball...
- Barney will be Twelve Ball, and, Moe, you can be Cue Ball.
Скопировать
Я буду "биток". Скиннер - "восьмерка".
Мо, ты будешь "биток".
Ты идиот.
I'll be Cue Ball, Skinner can be Eight Ball...
- Barney will be Twelve Ball, and, Moe, you can be Cue Ball.
- You're an idiot.
Скопировать
Ему было известно, что я видел, как он проделывал этот фокус, дюжину раз, поэтому, я думаю, он просто посчитал меня идиотом.
Мы выложили наличные, и я протянул ему биток.
Он его проглотил.
Now, he knew I'd seen him do this a dozen times, so I can only surmise that he thought I was stupid.
We laid down the cash and I handed him the cue ball.
He swallowed it down.
Скопировать
Вы знаете мораль этой истории, мистер Эйл?
Не глотать биток?
Мораль этой истории в том, что я заставил незнакомого мне человека задохнуться просто чтобы развлечь себя, и как вы думаете, что сделаю я, если ты не скажешь мне, кто приказал тебе убить Колозимо?
Do you know what the moral of this tale is, Mr. Yale?
Don't eat a cue ball?
The moral of this story is that if I'd cause a stranger to choke to death for my own amusement, what do you think I'll do to you if you don't tell me who ordered you to kill Colosimo?
Скопировать
Он его проглотил.
Биток застрял в его горле, и он умер от удушья прямо на месте.
Что знал я и чего не знал он — так это то, что биток на 1,5 мм больше, чем остальные шары... уже слишком большой, чтобы проглотить.
He swallowed it down.
It lodged in his throat, and he choked to death on the spot.
What I knew and he didn't was that the cue ball was one-sixteenth of an inch larger than the other balls. Just too large to swallow.
Скопировать
Биток застрял в его горле, и он умер от удушья прямо на месте.
Что знал я и чего не знал он — так это то, что биток на 1,5 мм больше, чем остальные шары... уже слишком
Вы знаете мораль этой истории, мистер Эйл?
It lodged in his throat, and he choked to death on the spot.
What I knew and he didn't was that the cue ball was one-sixteenth of an inch larger than the other balls. Just too large to swallow.
Do you know what the moral of this tale is, Mr. Yale?
Скопировать
С ростом трафика на границе, росла и популярность Мартина.
Здорово, Биток.
Привет, Аланок.
And as cross-border traffic soared, so did Martin's popularity.
Hey Wrecking-Ball.
Hey Alan Ball.
Скопировать
Плюс ты разбиваешь.
Дай мне биток.
Хочешь биток?
Plus, you scratched.
Give me the damn cue ball.
You want to come get the damn cue ball?
Скопировать
Верно, потому что только часть шара попала в кровь.
Биток в диаметре почти 18 см, значит и шаг кровавого следа должен быть таким же.
- А в нашем случае?
Right, 'cause only part of the ball went through the blood.
A cue ball has a 7.07-inch circumference, so the blood should have left a cue mark every 7.07 inches.
Should?
Скопировать
Возможно, Кэл Тэйт.
Если я смогу доказать, что его биток прокатился по крови, и найду отпечатки на нём, мы посадим его.
Акула пула в углу тюремной камеры.
Maybe Cal Tate.
If I can prove that his cue ball rolled through the blood, and find prints on it, we put him away.
Pool shark in the corner prison cell.
Скопировать
Ну, возможно, убийца забрал его.
Предположу, это был биток.
Единственный шар в игре, которого касается игрок.
Well, maybe the killer took it.
I'm guessing it was the cue ball.
Only ball in the game that the player touches.
Скопировать
Некоторые игроки приносят свои битки.
Игрок мог задействовать свой биток в середине игры и получить преимущество.
Возможно... это была игра с мошенничеством.
Some players bring their own cue ball.
Hustlers will swap out their cue ball in the middle of a game to gain advantage.
Maybe... this fight was about cheating.
Скопировать
Земля-это кий.
Так, ракета-это биток и комета- это восьмой шар.
Верно.
The Earth is the cue.
Well, the... the craft is the cue ball and the comet is the eight ball.
Right.
Скопировать
"Путаница" — это игра состояний.
Другими словами, чтобы побить эту команду лютиков-чудил, нужно бросать биток на те клетки, но с ними
Каждый определяет разные местоположения и разную совокупность состояний, поэтому просто колдовать не достаточно.
Welters is a game of circumstances.
Simply put, we beat that squad of flower-power ass-clowns by casting to capture those squares, but the squares won't make that easy.
Each one represents a different location and a different set of circumstances, so you can't just cast.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов биток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы биток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение