Перевод "благодарю тебя" на английский

Русский
English
0 / 30
благодарюbecause of owing to thanks to thank
Произношение благодарю тебя

благодарю тебя – 30 результатов перевода

Смотрите, кто выехал из зелёной зоны.
Благодаря тебе.
Теперь скажи, где тут телефон и айда гулять.
Look who made it out of the green zone.
All thanks to you.
Now point me to the phone and we're good to go.
Скопировать
И я живу в Остине, Техасе.
О, и семья агента Квона благодарит тебя за анонимное пожертвование.
В мой офис.
I live in austin, texas.
Oh, and agent kwan's family thanks you For the anonymous donation.
My office.
Скопировать
- Ну, разумеется, нет.
Я в курсе, что эта Шелби - поверхностная, жадная до денег блудница, но благодаря тебе и твоей беспутной
И в чём поможет брак с Шелби?
- Well, of course he won't.
I'm aware that this Shelby is just a shallow, money-grabbin' harlot, but thanks to you and your hooligan sister, enough shame has fallen on this family.
(wry laugh) And marrying Shelby's gonna help?
Скопировать
Давайте я вас подвезу, миссис Бигс.
Благодарю тебя.
Пока мой малыш выздоравливает, может протрёшь пыль?
Yeah, let... let me take you home, Mrs. Biggs.
Thank you.
While my boy heals, you might want to consider dusting.
Скопировать
*Для мелодии*
благодаря тебе нам так хорошо*
*Сыграй нам песню, ведь ты пианист*
♪ For a melody ♪
♪ And you've got us feeling all right ♪
(playing harmonica) ♪ Sing us a song, you're the piano man ♪
Скопировать
Это было намного сложнее, чем я думал. Но ты справился.
Да, благодаря тебе.
Славная работа, Ларри.
That was so much harder than I thought.
- But you did it. - Well, yeah, thanks to you.
- Nice job, Larry.
Скопировать
Мойра!
Мистер Мерлин благодарит тебя за верность.
Паранойя Мойры вышла из под контроля...
Moira!
Mr. Merlyn thanks you for your loyalty.
Moira's paranoia began to boil over...
Скопировать
- Да.
И все благодаря тебе.
Ты была права насчет Пэна.
- Yes.
And because of you.
You were right about Pan.
Скопировать
Прости!
Благодарю тебя.
Да ладно, будет тебе!
Thank you.
I appreciate it.
You don't have to get all formal with me!
Скопировать
Я не заслуживаю такого хорошего друга.
Но я благодарен тебе.
Пошли домой.
I don't deserve such a good friend.
But I am grateful.
Let's go home.
Скопировать
Ты почему не продожила операцию особого пациента? Дура!
Благодаря тебе я не смог получить денег.
пожалуйста!
Why didn't you continue with the special patient's surgery, you idiot!
Because of you, I couldn't collect the money.
You'd better reimburse me!
Скопировать
- Я предполагаю, что это значит лишь то, что нам прекратят платить.
- Благодаря тебе.
Во всяком случае, эта работа нас унизила.
I guess this means we won't be getting paid.
Thanks to you.
The job was beneath us anyway.
Скопировать
Энн, ты мне нужна
Благодаря тебе, я стал лучше!
Мне нужно...
Anne, I appreciate you.
Thanks to you, I've become a better individual!
I need...
Скопировать
Спасибо.
Я знаю, в этой войне ещё будут потери, но сегодня мне не пришлось стать убийцей - благодаря тебе.
Знаешь, сложнее всего было действовать, видя себя на плакатах о розыске.
Thank you.
I know there are going to be casualties in this war, but today, I didn't have to be a killer because of you.
You know, the hardest part about being out there was seeing myself on those wanted posters.
Скопировать
Истинным героем.
И все благодаря тебе, а?
Ага, пожалуйста.
A proper hero.
And all thanks to you, eh?
Yeah, pleasure.
Скопировать
Я могу это оспорить.
Благодаря тебе, я немного знаю о сохранности доказательств.
Я попрощался с пленкой и прощаюсь с тобой.
I can fight this.
Chain of custody is something I know a little bit about, thanks to you.
That tape is gone, and so are you.
Скопировать
Ты запомнила.
Да, благодаря тебе и моей маленькой системе больше я не забуду заказы.
Правда?
You remembered.
Yeah, thanks to you and my new little system, I never forget an order anymore.
Oh, really?
Скопировать
Он был в безопасности, когда Эйприл нашла его, и она убила его.
Да, и ты вернул его обратно, и я благодарен тебе за это, но это же Кас!
Бункер безопасен!
He was warded when April found him, and she killed him.
Yes, and you brought him back, and I thank you for that, but this is Cass, okay, who vouched for you when I didn't know you from Jack.
The bunker is safe.
Скопировать
Ты это знаешь.
Благодаря тебе я сейчас такой, как есть.
Продолжай.
You know that.
You're the reason I'm the man I am today.
Continue.
Скопировать
Потрясающий ужин.
Всё благодаря тебе.
Да, я же учила тебя готовить.
Mmm. A pretty great meal.
Couldn't have done it without you.
I know, I taught you how to make it.
Скопировать
Я начинаю новую жизнь. Я счастлив, Фанни.
-Это благодаря тебе.
-Я здесь ни при чем.
I'm starting a new life.
It's thanks to you.
I didn't do anything.
Скопировать
Чем Хэп и занимается.
Коннор знает, что жив он благодаря тебе, Джекс.
По пути мы хорошенько пообщались.
What Hap's doing.
Connor knows he's alive because of us, Jax.
We talked a lot on the way up.
Скопировать
Спасибо.
Благодаря тебе я смог выступить.
Ничего подобного.
Thanks.
Because of you I'm able to perform.
It's nothing.
Скопировать
Обращайся ко мне как хочешь. Мы теперь друзья.
Благодарю тебя за честь, которую ты мне оказываешь.
Он не глуп.
Please, address me as you wish, Bourguignon.
Thank you, Lisette, and I ask you to do likewise.
He's well mannered.
Скопировать
Да, я хотел сказать...
Благодаря тебе я начал читать ещё одну книгу.
Это здорово!
Hey, I wanted to mention...
I started reading another book because of you.
That's great!
Скопировать
Сэри-чан.
Благодаря тебе я успел на прямой рейс.
моя ниточка принесла пользу?
Thanks for letting me know, Seri.
I made it in time for the direct flight.
Forget it. Bu! did my pulling strings for you reap benefits?
Скопировать
Я совсем немного помогла ему.
Вообще-то благодаря тебе сложилась вся его писательская карьера.
Он не особо-то преуспевал до того, как встретил тебя.
I only helped him a little bit.
You're more than a little responsible for his whole songwriting career.
He wasn't doing that much before he met you.
Скопировать
Я видела, как ты не дал им забить гол.
Благодаря тебе выиграли мощные, мощные Сурки.
Ну, я... я не дал забить нам, но... я сам не забил и гола.
I saw you block that field goal.
You won that game for the mighty, mighty Woodchucks.
Well, I... I blocked a kick, but... I didn't score any touchdowns.
Скопировать
Следовало.
За это я и благодарю тебя.
Всегда пожалуйста.
You shouldn't have.
That's why I'm thanking you.
You're welcome.
Скопировать
Кейб застрял внутри.
Благодаря тебе.
Эй, давай ты тут заткнёшься?
Cabe's trapped in there.
Thanks to you.
Hey, how about you settle down?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов благодарю тебя?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы благодарю тебя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение