Перевод "боеприпас" на английский
боеприпас
→
ammunition
Произношение боеприпас
боеприпас – 30 результатов перевода
Дай мне оружие.
Нужно больше боеприпасов?
- Мы бросили рюкзак позади.
Give me one of those guns.
Do you have any more ammo?
We left our bags.
Скопировать
Мы выиграем время, если сделаем прочные носилки.
Есть и дополнительные боеприпасы
- Не бросайте меня.
We'll gain time if we make a scoop stretcher.
I think there's extra ammo in those bags too.
Don't leave me.
Скопировать
Всегда мобильны, стреляют из разных мест разными способами.
Поскольку мы не могли предотвратить запуск шаров, мы решили перекрыть им поставки боеприпасов, необходимых
Поэтому мы свели их доступ к воде до минимума.
They like to stay mobile, launching from different spots, using different methods.
Since we couldn't stop them from launching their balloons, we had to stop them from getting the materials they needed to make the balloons.
So we cut their water supply down to a trickle.
Скопировать
Каким образом?
Если КТано не выполнит всё в соответствии с соглашением, вы можете отказать ему в боеприпасах.
Хорошо, прежде всего, ... Тилк до тех пор, пока ты являешься членом SG-1, ты должен использовать местоимение "мы", а не "вы".
How so?
If K'tano does not do exactly as agreed, you may withhold ammunition.
OK, first of all, Teal'c, as long as you're a member of SG-1, you should use the pronoun "we", not "you".
Скопировать
Итак, давайте взглянем на первую из целей вчерашней ночи.
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение.
Let's look at the first of last night's targets.
This was a munitions factory just outside the city.
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration.
Скопировать
Говорят, что он может выпить два ящика виски и не опьянеть.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не
Он большой патриот!
There is a legend he can drink two bottles of whisky without getting drunk.
There is also a legend that he killed prisoners by tying them together in pairs and throwing them in the river to save food and ammunition. But I don't believe it.
He is a great patriot!
Скопировать
Что?
Вы работаете в компании боеприпасов?
Производство оружия.
What?
You are employed by a munitions company in America?
An armament manufacturer!
Скопировать
Немного они оставили.
Надо пробираться, пока огонь не накрыл боеприпасы.
Пошла!
Haven't left much to take.
We'll make a dash for it before the fire reaches that ammunition.
Come on!
Скопировать
И что?
Вы работаете в компании боеприпасов?
Что?
What of it?
You are employed by a munitions company in America?
What?
Скопировать
Военные поезда идут каждый час на протяжении всей ночи,
Самолеты, орудия, боеприпасы.
Почему это все на виду.
Troop trains coming in every hour, all night long.
Planes, guns, ammunition.
Why, you can see them as plain as anything.
Скопировать
- Четыре нефтяника.
Три подносчика боеприпасов.
Четвертый раз за полчаса он вызывает подносчиков.
Four oilers.
Three abs.
That's the fourth time in the last half hour they've called for ABs.
Скопировать
Чем мы будем стрелять?
На корабле нет боеприпасов.
Ладно ребята, давайте приготовим посадочный отсек к возможному вторжению.
What are we gonna shoot with?
The ship's got no ammunition.
All right, people, let's go. Let's get this hangar bay ready for possible incoming.
Скопировать
- Мы провели разблокировку, сэр.
- Пойди и найди мне боеприпасы.
- Понял, сэр.
Copy that, sir. We show hard seal as well.
Go find me some bullets, Chief.
Copy that, sir.
Скопировать
- Точно?
Как только все склады боеприпасов будут укомплектованы,
- мне нужно будет знать, где командор Адама.
Yeah? Yep.
As soon as the other magazine's loaded,
I want a status report on Commander Adama's whereabouts. Okay.
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш.
выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете от продажи оружия и боеприпасов
Два миллиарда долларов!
Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
How about 30,000?
Скопировать
Касательно вашей операции, какой приказ вы получили от командира?
Предотвратить использование туннелей для хранения и транспортировки оружия и боеприпасов.
Нам также сказали при столкновении с врагом стрелять на поражение.
With respect to your deployment what orders did your commander give you?
To prevent the use of the tunnels for storage and transport of weapons and munitions.
We were also told that should we encounter enemy forces we were to engage and eliminate them.
Скопировать
Пули, разрывающие тело, вот что убивает людей.
Продавайте оружие, но запретите боеприпасы.
Все, проблема решена.
Er... It's the bullet ripping through bodies, that's what kills people.
Have guns but don't allow any ammunition.
We've got it sorted.
Скопировать
Её дважды отстраняли от учебы, потом исключили.
помощью городской антивоенной ячейки вступила в "Секту",.. ...и была зачислена в бригаду снабжения боеприпасами
Там начался её путь террористки. 9-го февраля она вместе с бригадой "Анти-Лебенсраум",.. ...сражалась в рядах демонстрантов Объединённого Народного Фронта.
Suspended twice, then expelled.
Six months later she joined the Sect through an urban anti-war cell and was assigned to their supply unit known as the Jacobson Organization where she began her career as a terrorist.
On February 9th she was with the Anti- Lebensraum unit fighting in the United Popular Front protests.
Скопировать
Потому что этого все только и ждут. Один выигрыш. Один прецедент.
выкачивать из вас те два миллиарда долларов, которые вы, господа, ежегодно выручаете от продажи оружия и боеприпасов
Два миллиарда долларов! Там, откуда я родом, это большие деньги.
Because one is all they want.
One win. One precedent. Once they get that they're gonna be traveling around filing civil actions and siphoning away at that $2 billion that you gentlemen sell in firearms and ammo every fiscal year.
Two billion dollars!
Скопировать
- Да, конечно.
Сержант Гант, проверьте, подошли ли подводы с боеприпасами.
- Вы слышали мой приказ?
- Yes, of course.
Sergeant Gant, report to the rear and see to the disposition of the supply trains.
- Did you hear my order?
Скопировать
Далее - патроны, персонал и соответствующее количество водки.
Генерал-фельдмаршал, вы готовы предоставить людей и боеприпасы?
Разумеется!
Then there's the munitions, staff and loads of schnapps.
General Field Marshall, ready to provide men and munitions?
Certainly!
Скопировать
Какой сюрприз.
заменили систему распределения нагрузки энергии при отдаче.. ...тем самым устранив необходимость в обычных боеприпасах
Вольфрам и Харт уже сегодня имеет 200 штук.
What a surprise.
We replaced the delivery system with a balantine energy charge... eliminating the need for conventional ammunition.
Wolfram and Hart has 200 units ready now.
Скопировать
Ну, вероятно, это ее пьяная репутация.
В смысле, она не получала своих боеприпасов.
Но, эй, а как же я?
Well, that's probably her drunken reputation.
I mean, she's got no ammo here.
But, hello, what about me?
Скопировать
И поменьше секса!
Тебе нужно сохранить боеприпасы.
Ну что ж, пойду-ка я в тренажёрку.
AND CUT BACK ON THE SEX, HUH?
YOU GOT TO SAVE UP YOUR PAYLOAD.
YOU KNOW, I THINK I'LL HIT THE GYM.
Скопировать
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
Я, Томми Ледден и другие парни объединили наши боеприпасы и в порыве патриотической гордости загадили
Там были такие соблазнительные девчонки в шортиках.
The worst was M-80s at the ballpark.
Me and Tommy Ledden and the guys pooled our ammo and in a burst of patriotic pride, blew out the toilets behind the concession stand.
Cute girls were there, in shorts.
Скопировать
Финансирование образовательных программ для детей с ограниченными возможностями.
Контроль боеприпасов.
Какой же пистолет без пуль?
Funding special education for kids with disabilities.
Ammunition control.
What's a gun without bullets?
Скопировать
Точно в моем вкусе.
Они могу стать боеприпасами "Евгеники".
Дух Никопола. Оказалось, что ты зачинщик борьбы, развернувшейся в твое отсутствие.
Elegant, famous and subversive.
Just what I like...
It seems you're the instigator of all this fighting that's been going on without you...
Скопировать
Хорошо!
Каждый возьмите дополнительные боеприпасы.
Держите глаза открытыми и будьте на радиосвязи.
All right!
I want extra ammo for everyone.
Keep your eyes open and stay in radio contact.
Скопировать
- Окей. Кончайте. Давайте играть.
Подносчик боеприпасов, два матроса, один уборщик.
- Расслабься.
Let's play poker.
One AB, two ordinary seamen, one wiper.
Relax.
Скопировать
Сходите за ним, пожалуйста.
У нас кончаются боеприпасы. - К лодкам!
Я буду звать на помощь!
Run out and get it.
Our ammunition supplies are low.
- Man the boats!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов боеприпас?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боеприпас для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение