Перевод "более-менее" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение более-менее

более-менее – 30 результатов перевода

Ты в порядке?
Более-менее.
Могу поспорить ты почти забыла.
You okay?
More or less.
Bet you almost forgot.
Скопировать
Ничего на что у нас есть имя.
Их внутренние органы более-менее превратились в жидкость.
Эта вещь быстро работает.
Nothing we have a name for.
Their internal organisms are pretty much liquefied.
This thing works fast.
Скопировать
А ты врач?
Более-менее.
Я работал в больнице.
Are you a doctor?
More or less.
I worked in a hospital.
Скопировать
А как же Ниска?
Это не понизит его настроение до более-менее убийственного?
Другим это нужнее
What about Niska?
Won't this put him in more or less a killing mood?
There's others need this more.
Скопировать
Понимаете?
- Более-менее.
Когда мой счет вдруг заморозили -
You understand what I'm saying?
- More or less.
When my account was suddenly frozen -
Скопировать
- Она пережила это?
- Более-менее.
Говорит, что да, но она кажется какой-то странной.
Has she gotten over it yet?
More or less.
She says she has, but she seems a bit strange.
Скопировать
А как же Ниска?
Это не понизит его настроение до более-менее убийственного?
Другим это нужнее
What about Niska?
Won't this put him in more or less a killing mood?
There's others need this more.
Скопировать
Как вам это?
Похоже, напряжение спало и я более-менее в безопасности.
Хотя, есть ещё одно дело к виновной стороне.
How about that?
Looks like the heat's off and I'm more or less in the clear.
There's still the other guilty party to be dealt with, though.
Скопировать
- Неужели?
Более-менее.
Нам не принесли масло.
really?
-Pretty much.
We never got butter.
Скопировать
- Вам здесь удобно?
- Более-менее.
- Без дураков?
- Comfortable here?
- More or less.
- No fun?
Скопировать
- Вы закончили.
- Более-менее.
- Я хотела тебя кое о чём спросить.
-Are you done?
-Pretty much. What's up?
-I wanted to ask you something. -Okay.
Скопировать
Это резкость, а это зум.
Вот более-менее и всё. Прошу.
Ты сейчас к ней привыкнешь.
Here it is. This is your focus, and this is your zoom.
That's pretty much it.
So here you go.
Скопировать
Вы решили свою проблему?
Да, более-менее.
Ваш фантом исчез?
Did you solve your problem?
Yeah, more or less
Did your phantom disappear?
Скопировать
Ты не знаешь как это делается?
Более-менее.
Ладно, Ампаро научит тебя.
You know how it's done?
More or less. No.
Amparo will teach you.
Скопировать
Что такое пара фингалов для настоящих друзей!
Я все сделал более-менее так, как тьI сказал.
И поэтому, полагаю, тьI должен мне 80 баксов.
What's a couple of shiners between friends?
I kept my eyes open and did more or less exactly what you told me to.
I figure you owe me 80 bucks, whatever time it is.
Скопировать
И вы понимаете эту мудреную книгу?
Более-менее.
Это плохо?
You can understand something as difficult as this?
- More or less.
Did we do anything wrong?
Скопировать
Стефани, С тобой всё в порядке?
Более менее, дорогой.
А остальные?
Stephanie, Are you all right?
Quite right, my dear.
And the others?
Скопировать
- Я провожу вас.
Думаю, что более менее, все есть...
Да, что это с тобой?
- Ma'am.
- I'll see you out.
Just what was all that about?
Скопировать
-Что ж, во всяком случае, мы можем дышать,.
Похоже, мы идём более-менее по прямой.
Да, похоже.
IAN: Well, at least we can breathe in here.
We seem to be travelling more or less in a straight line.
Yes, I think we are.
Скопировать
Но вам теперь ясно, чего они хотели?
Более-менее.
Они хотели создать ряд новых болезней. Цепную реакцию вирусов, способных продлить жизнь человеческой клетки до бесконечности.
But do you know what they were up to?
More or less.
The idea was to create a new series of diseases, a chain reaction of viruses meant essentially to extend the life of the human cell immeasurably.
Скопировать
Я не знаю точно, сколько мне нужно, но
Я думаю, этого более менее ...
Погоди, парень, послушай, если это и правда, то, что тебе надо Я скажу тебе, что у этих камней есть хозяин
I don't know how many I'll need, but
I estimated to be more or less a ...
Look, kid, listen, if that's really what you want, I will say that these stones have a master,
Скопировать
- Про любовь?
- Более-менее
Юноша встречает девушку, юноша теряет девушку...
- Romantic?
- More or less.
Boy meets girl, boy loses girl...
Скопировать
Потому что это слишком жестоко.
Инструменты пыток везде более-менее похожи.
Человеческий разум всегда служит злу.
Because it's too barbaric. It's known as far away in China.
Instruments of torture are more or less the same wherever you go.
The mind of man is ever at the service of evil.
Скопировать
- Вы распознали его?
- Да, да, более-менее.
О, вам стоит пройтись, посмотреть вокруг, но не заходите слишком далеко.
Recognise it? Yes, yes.
More or less.
Hmm. Oh, er, have a look round, I should, but don't go too far away.
Скопировать
Удачи!
У тебя есть что-нибудь более-менее сухое?
Надо мной лило так же сильно, как и над вами.
Fat chance.
You got anything that might be dry?
It's been raining just as hard on me as it has on you.
Скопировать
-И как, наполнил его теперь?
-Более-менее
Как книга продвигается?
- Has it been filled now?
- More or less
How is the novel getting along?
Скопировать
-Простите, она не продаётся
Похоже, всё более-менее приличное уже отложено
Ну...
I'm afraid that's not for sale, either.
Everything that's the least bit good seems to be spoken for.
Well...
Скопировать
Вы стояли в кругу друзей - случайных приятелей.
Людей, с которыми я был едва знаком, - и вы, быть может, не более меня.
Они говорили шутливо, перескакивая с пятого на десятое, сам уж не знаю, о каком нашумевшем недавно деле.
You were with a group of friends, chance acquaintances.
People I hardly knew, and perhaps you knew them no better.
They were discussing some affair of the moment about which I knew nothing.
Скопировать
Ќо уже всерьез подумывает об этом.
ƒоход сейчас более-менее посто€нный.
—овсем скоро € накоплю необходимую сумму.
I can tell the idea is growin' on her.
Money's comin' in steady now.
It won't be much longer till I got what I need.
Скопировать
Я уверен, что Вы читали что-нибудь об этом в истории Соединённых Штатов.
Я могу не очень точно помнить дни или годы, но я более менее осведомлен о истории Соединённых Штатов.
- Я люблю рассказывать разные истории...
I'm sure you have read something about it in the history of the United States.
I may not have the days or the years exactly right... but I'm more or less familiar with the history of the United States.
- I love to tell the story--
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов более-менее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы более-менее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение