Перевод "борщ" на английский
борщ
→
borscht
Произношение борщ
борщ – 30 результатов перевода
- Спасибо.
Борщ-отель.
Свекольное посольство.
- Thank you.
Borscht Hotel.
The Embassy Beets.
Скопировать
Теперь у нас своя Россия - это наш ресторанчик.
Россия - это борщ, Россия - это бефстроганов.
- Это блины со сметаной.
Our little restaurant, that is our Russia.
The Russia of borscht, the Russia of beef stroganoff.
- Of blinis and sour cream.
Скопировать
кум-кума, кум-кума, что варила, что варила?
Свеклу-борщ, буряк-борщ, буряк-борщ!
Стой!
Godmother, godmother, what did you cook, what did you cook?
Beet borscht, beet borscht, beet borscht!
Wait!
Скопировать
Это - все.
Если наши ВВС говорят что их первичная цель Лапута а вторичная цель Борщов, это верно.
Вы должны верить этому!
That's all.
Now look, if our A ir Staffs say its primary target is Laputa... and its secondary target is Borchov, it's true.
You gotta believe it!
Скопировать
Что ты любишь больше всего?
Украинский борщ.
Смешной ты.
What do you like to eat?
Borsch.
You're funny.
Скопировать
- Следующий.
- Тебе борща побольше, Илюш?
- Как положено.
- Next please
- Ilya, do you want thick soup?
- As it comes
Скопировать
Мы идем уничтожать Рамиуса.
Борщ у нас может и неплохой, но на танкере еда была лучше.
Моя жена говорит официанту:
We're going to kill Ramius.
If you like borscht, perhaps, but I've eaten better in an oiler's galley.
My wife said to the waiter,
Скопировать
Не стоит.
Я борща наварила, вместе бы и пообедали.
Спасибо, Люба, но нецелесообразно.
We'd better not.
I cooked borsht, we could dine together.
Thanks, Lyuba, but it's not expedient.
Скопировать
Ќу и потратилась, зато муки достала.
Ќынче борща сготовлю, лепешек напеку.
"асиделись мы. "то это?
I may have spent a fortune, but I got some flour.
I'm going to cook borscht and make pancakes.
As soon as the commissioner's back, we'll go to Astrakhan.
Скопировать
Тяжелое наследие царского режима.
на обед бутылку зубровки, домашние грибки, черной зернистой икорки, форшмак из селедки, украинский борщ
- За ваше коммунальное хозяйство!
- A sad legacy of the tsarist regime.
what God has given... and the like.
Drink for your household utilities.
Скопировать
- А мне можно попробовать?
У тебя рот пахнет борщом.
Ну-ка.
Can I taste?
Your mouth smells like borscht.
Come here.
Скопировать
А времени нет!
А, Борщев, после четырех приходи!
Ну, Эмилия Христофоровна! Будьте человеком!
Time is what I don't have.
Borschov! Come back after 16.00.
Milya Christoforovna, please!
Скопировать
Ах, вот оно что.
Все равно нехорошо, Борщев.
Мы тебе путевку со скидкой дали. А ты в фонтан.
Oh, so I see.
Still it's not good, Borschov.
We gave you a discount on your voucher, - and you!
Скопировать
Ну если что, вызывайте меня.
Борщев я.
Борщев А.Н.!
If you need me, just call.
I'm A. N. Borschov.
A. N. Borschov!
Скопировать
Живу, как в пещере.
-Борщев!
-Меня нет, я на картошке.
I've a feeling I live in a cave.
- Borschov!
- I'm not in. I'm away on field works.
Скопировать
На, держи. Поехали.
Борщев!
Зайди в контору!
There you go.
- Borschov!
Drop by the office.
Скопировать
За драку на танцах.
И когда только ты, Борщев, всё успеваешь?
И в фонтаны нырять, и на танцах драться.
You're charged with organizing a fight in a dance hall.
When do you have the time for all this, Borschov?
Jumping into fountains, fighting in dance halls?
Скопировать
Ну и что?
А я вот где-то читал, Борщев, ... что не так страшны предатели и убийцы, ...потому, что они могут только
Это с их молчаливого согласия происходят все преступления.
So what?
I read in a book, that you shouldn't as much fear traitors and murderers, - because all they can do is betray or kill, - as those indifferent.
It's with their silent connivance that all crimes are committed.
Скопировать
А с вашей философией мы далеко не уйдем.
Ну вот что, Борщев.
Ты в четвертом корпусе финскую мойку на ржавую раковину заменил.
Your philosophy will lead us nowhere.
This is what I say, Borschov.
In building 4 you had replaced a Finnish sink with a rusty old one.
Скопировать
-Егоза!
Прошу уволить собственному желанию запятая ...документы выслать Борщевку запятая ...квартиру сдаю Борщев
Спасибо, Надюша!
- Fidget.
Ask to be dismissed of my own free will - coma - papers to be sent to Borschov - coma - I give up my apartment. A. N. Borschov.
Thank you, Nadyusha.
Скопировать
Я сейчас без четверти!
-Борщев!
-Аюшки. А я тебе еще ремонт отопления запишу!
It's a quarter to.
Borschov!
I'll add up sewage maintenance for you!
Скопировать
А ну-ка предъяви документы!
Борщев, я жду тебя три часа.
Ты шляешься неизвестно с...
I want to see your passport.
Borschov, I've been waiting for you for 3 hours.
You've been hanging around hell knows where.
Скопировать
С Колей.
Ты мне всю жизнь искалечил, Борщев.
-Ну вот, начинается.
With Kolya.
You've ruined my life, Borschov!
- Here we go again... - Yes...
Скопировать
-Ну жара!
-Борщев!
Ты еще здесь?
Boy, it's hot!
Borschov!
You still here?
Скопировать
-Бегу!
Горный орел" сотрудник вашей организации Борщев А.Н. ...будучи в нетрезвом состоянии, ... был задержан
Прошу обсудить недостойное поведение Борщева в коллективе, ... и оказать на него общественные меры воздействия.
- Coming!
On April 2 this year, while on vacation at the 'Gorny Orel' resort home, employee of your organization Borschov, being in a drunken state, was arrested by the local militia for jumping and bathing in the fountain in the city square.
We advise you to discuss Borschov's unworthy conduct and administer a public reprimand.
Скопировать
-А почему ты?
Вот вечно тебе, Борщев, больше всех надо!
Пусть бы Вольдемар и нырял!
- Why you?
Why is it always you?
That Voldemar fellow should've jumped.
Скопировать
-Два! Два!
Борщев А.Н.?
Разрешите?
- Two!
A. N. Borschov?
- May I come in?
Скопировать
Отсутствие жалоб от населения - лучшая награда за наш труд. -До свидания. -До свидания.
Борщев!
Ну что?
The lack of client complaints - is the best reward for a job well done.
Borschov!
What do you say?
Скопировать
-Ну, чайку можно.
Знаешь, что в тебе самое плохое, Борщев?
То, что ты равнодушный.
- How about some tea? - That I might.
You know what's your worst quality, Borschov?
You are indifferent.
Скопировать
Леночка, а ключи у тебя?
Ага, Иван, знакомься, это и есть тот самый Борщев А.Н.
А, крокодил Гена, очень приятно!
- Ellen, what floor? - 7. Lena, do you have the keys?
Yes. Ivan, I want you to meet A. N. Borschov in person.
Oh, Gena the Crocodile! Nice to meet you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Борщ?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Борщ для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение