Перевод "брюкв" на английский
Произношение брюкв
брюкв – 29 результатов перевода
У меня тут проблема...
Да, у меня та же проблема со снятием брюк в сцене 6.
Нет, значит, ничего не выйдет, так?
(Alan) I've got a problem...
Yeah, I've got the same problem taking off my trousers in scene six.
No, it's not gonna work, is it?
Скопировать
Мужчины о таком не говорят.
Но речь идет о распродаже, заполненной парковке, и паре брюк, в которых я выгляжу как картина маслом.
Если ты имеешь в виду "старый и потрескавшийся", то я соглашусь!
I'm too much of a man to say.
But it involved a half-off sale... a crowded parking lot, and a pair of pants to make my ass look like an oil painting.
If you mean, "old and cracked," then I agree!
Скопировать
- Нет, другое.
Так, брюкву я не очень люблю...
- Могу принести вам мозговую косточку, сударь.
- Something else happened.
I don't particularly like carrots...
May I bring the marrowbone, sir? You may.
Скопировать
семь буханок хлеба, 20 фунтов картошки, три четвертых фунта чая, упаковку овсянки, две коробки кукурузных хлопьев.
Одна пачка кооперативного стирального порошка, три или четыре фунта капусты, две брюквы, сухой крем,
Еда - это еще не все.
Seven loaves of bread, 20 pounds of potatoes three quarters of a pound of tea, a packet of porridge two packs of cornflakes. - There's always tomorrow.
One pack of Co-op soap powder, three or four pounds of cabbage two swedes, custard powder baked beans, sometimes, tinned tomatoes, sometimes tinned spaghetti, sometimes, lettuce, when cheap.
Food isn't everything.
Скопировать
Во время последней войны изобрел новую систему для намотки гетры на колени.
Правда, введение новых брюк в армии союзников положило конец его исследованиям, хотя они и получили высокую
Генеральный штаб продался демократам.
[..invented a new system for winding gaiters on the shins.]
[The introduction of long trousers, alas,..] [..upset his theories.] [Nonetheless, he was much appreciated at the Ministry of Defence.]
The General Staff! Sold out to democracy! Caution!
Скопировать
- Сейчас зайдет разговор про его любимые блюда.
Плог, когда мы придем домой я сделаю для тебя клецки с тертой брюквой и брусникой, как ты любишь.
- Разве не так, Плог?
- And now for his favorite dishes.
Plog, when we get home I'll make dumplings for you with mashed turnips and lingonberries, which is your favorite.
- Isn't that so, Plog?
Скопировать
О да!
В следующий раз подуй на мою грядку с брюквой.
Кто, кто, кто...
Oh, yes!
Next time, blow through my rutabaga patch.
Who, who, who...
Скопировать
Команда была всем, смирно!
Рядовой Перконте, Вы заправили штанины брюк в ботинки как десантник?
- Никак нет.
You people are at the position of attention!
Pvt. Perconte, did you blouse your trousers like a paratrooper?
- No, sir.
Скопировать
Это вам.
Две брюквы.
Я знаю, это не так много.
For you.
Two rutabagas.
I know it's not much.
Скопировать
Я так не думаю.
-За этот хлеб три брюквы.
-Две репы!
I don't think so.
- For this bread, three rutabagas.
- Two turnips!
Скопировать
- Имеете в виду, что он и Хелен..?
Мы нашли пару брюк в корзине для стирки в его комнате
Эксперты считают, что, похоже, есть следы крови в кармане
Anything else?
We found a pair of trousers in his room in the laundry basket.
SOCO report what looks like traces of blood in the pocket.
Скопировать
Только послушай...
Дирдре Брюква!
какой курс мне подошел бы более всего?
Get this...
Deirdre Ra-swede!
- Yes, you are mad (! ) - So, what course would I be most suited to?
Скопировать
И мне нравится мой старый телефон.
Чёрт побери, а где моё письмо от фабрики по производству брюк, в котором написано: "милая, эти уже износились
Если ты хочешь что-то бесплатно, может, просто зайдёшь на "Кикстартер", как все остальные?
I don't want a new anything.
And I like my old flip. Where's my damn letter from the pants company, saying, "girl, those things are tired..." here's a new pair for free"?
If you want something for free, why don't you just go on Kickstarter like everyone else?
Скопировать
И принеси нам ящик помидоров.
Уйди с дороги, а то ещё примет тебя за брюкву.
Сид!
Then get us a tray of tomatoes.
Then mind out the way, in case he mistakes you for a swede.
Sid?
Скопировать
Я поймала его в моем саду осенней ночью!
Он грабил меня, крал у меня, вырывал мою брюкву,воровал рукколу!
Срезал мои любимые колокольчики!
I caught him in the autumn in my garden one night!
He was robbing me, raping me, rooting through my rutabaga, raiding my arugula.
And ripping up the rampion my champion! My favorite!
Скопировать
Что у нас есть повкуснее?
Суп из брюквы, как и вчера.
А еще?
Yes, Mr. Luc. What's on the menu today?
Rutabagas, like yesterday, Mr. Luc.
- What else?
Скопировать
Вот почему это всё так странно.
Он был так широко распространен, этот обычай делать фальшивое малиновое варенье из подслащённой брюквы
И это был очень тяжёлый труд.
And... This is why it gets so weird.
So prevalent was this habit of making false raspberry jam, out of sweetened turnips and rhubarb, and adding the wood bits, that there was a trade. Of making little wooden pips.
And it was sweated labour.
Скопировать
А лучшим заменителем малины был ревень.
— А худшим — подслащённая брюква.
— В варенье клали зёрнышки?
So, instead, people used rhubarb was your best shot.
- The worst shot was sweetened turnips.
- Did they put the pips in it?
Скопировать
если вы понимаете, о чем я.
- Репа, брюква?
- О, ты уже в правильном семействе!
- if you know what I mean.
- Turnips, swedes.
- Oh, you're so in the right family now.
Скопировать
Конечно, приезжай на следующий год.
Буду брюкву сажать, и артишоки, и помидоры, и свеклу... малиновки... мои друзья!
хочу в заборе калитку поставить... А я говорю: "Салат Айсберг? Нет уж".
LoSalt doesn't kill 'em, does it? Just... wounds 'em a bit.
Well, put more on, then. I'm gonna get RSI here, aren't I?
Two types of salt, no type of chocolate finger.
Скопировать
Ты должен.
Мама приготовила брюкву.
Она тебя удивит еще до того, как ты ее начнешь есть и особенно после.
You should.
Mommy made rutabaga.
You wonder what it is before you eat, and especially after.
Скопировать
Я все еще в опасности.
Ты должна прикончить это существо, пока я не стала удобрением для брюквы.
И так кто лучше всего подходит на роль лэнд вайта?
Kill this Land Wight before I'm pushing up the rutabagas.
Okay. Right. Who is most likely to be a Land Wight?
Somebody connected to nature.
Скопировать
Манго?
- Я туда положил пару манго, брюкву.
- Брюкву?
Mangos?
- Got a mango or two in it, rutabagas.
- Rutabagas?
Скопировать
- Я туда положил пару манго, брюкву.
- Брюкву?
Брюкву.
- Got a mango or two in it, rutabagas.
- Rutabagas?
Rutabagas.
Скопировать
- Брюкву?
Брюкву.
Ее трудно раздобыть.
- Rutabagas?
Rutabagas.
Them's hard to find.
Скопировать
Фрикасе а ля швед.
Это... брюква?
Я имела в виду по-шведски.
En fricasse a la suede.
Is that...swede?
It means Swedish.
Скопировать
Работа.
Натаниэль, ты должен попробовать мою брюкву.
Я вырастил её, пока луна была в созвездии тельца, а значит ты сможешь насладить
Business.
Nathaniel, you've got to try my rutabagas.
I planted them while the moon was in Taurus, so you really get the tasty earthiness on the palate.
Скопировать
У нас на крыльце - опять гора яблок!
Эти красно-коричневые, наверное, такие же твердые, как брюква.
Я уверена, миссис Б придумает, что бы такого замечательного с ними сделать.
A new superfluity of apples abandoned upon our step!
I think these are russets and like to be as hard as swedes.
I'm quite sure that Mrs B can find something wonderful to do with them.
Скопировать
Нет.
Э, нет, это род брюквы.
Хорошо.
No.
Er, no, the vegetable.
Good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов брюкв?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы брюкв для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение