Перевод "валериана" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение валериана

валериана – 25 результатов перевода

Я полагаю, что кто-то пролез во фрамугу и взял что-то с полки.
Валериана.
Чтобы подлить её Эмиасу.
I would suggest rather, it was someone who got in through the sash window and took something from the shelf.
The valerian!
To put in Amyas' drink!
Скопировать
Он превосходит другие запахи.
Необычно, валериана, не так ли?
Нет.
It's overpowering.
Dr. Scott: extraordinary.
No.
Скопировать
А я знала, что ты не спишь, ты никогда не можешь заснуть, когда нервничаешь.
Настойка валерианы.
Лучше всякого снотворного.
And I knew you would still be wide awake, like you always are when you're stressed out.
Valerian tea.
Better than any sleeping pill.
Скопировать
Как хотите, я просто предложила.
Здесь эхинацея, страстоцвет, немного валерианы и кетамин.
- Значит, все натуральное.
I'm just... I'm offering.
It's echinacea, passion flower, a little valerian... and ketamine.
- So it's all natural.
Скопировать
Что это?
Валериана.
После двух капель жертва потеряет сознание.
What are they?
Valerian.
Two drops will render the victim unconscious.
Скопировать
Что содержит этот пузырёк?
Там... валериана, сир.
Каково её действие?
And what does this vial contain?
It...it's valerian, sire.
What does it do?
Скопировать
Это еще что?
Это корень валерианы или что-то такое, не знаю.
Алана посоветовала. Они меня успокаивают слегка.
What's that?
It's valerian root or something. I don't know. Alana swears by it.
They calm me down a little.
Скопировать
Прямо в твоем кровотоке.
Концентрированный корень валерианы.
Его хватило бы, чтобы свалить лошадь.
Straight into your bloodstream.
Concentrated valerian root.
Enough to knock out a horse.
Скопировать
Вот.
Чай из корней валерианы, он станет успокаивающей ванной для твоего мозга.
Морган, я не хочу в успокаивающую ванну.
Here.
It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
I don't want a soothing brain bath, Morgan.
Скопировать
- Я часто вожу гостей, ничего удивительного.
- Это валериана.
- Кошки её любят.
Well, I often took guests into my laboratory. It wasn't unusual.
- This is valerian.
- The one that cats like.
Скопировать
- Да, мадемуазель.
- Это валериана.
- Кошки её любят.
- Oui, Mademoiselle.
- This is valerian.
- The one that cats like?
Скопировать
Кошки от неё без ума.
Услышав о свойствах валерианы, Вы что-то задумали.
Да. Помню, я взяла пиво но ничего не успела с ним сделать.
They can't get enough of it.
And it was the description given by Monsieur Blake which gave to you the idea.
Yes, I remeber getting out some beer and Caroline catching me before I could put the stuff in it.
Скопировать
Ну разве что, знаешь, как случайная закуска.
Я собираюсь начать с валерианы лекарственной.
.
Except, you know, as the occasional between-meal treat.
I'm going to start with some valeriana officinalis.
[Cat hisses]
Скопировать
- Сдаюсь.
- Корень валерианы.
- Я должна была догадаться.
I give up.
- Valerian root.
I should have gotten that.
Скопировать
- Соминус.
Это гибрид валерианы и пустырника.
Агнес сделала его до того, как она...
- Sominus.
It's a hybrid of valerian skullcap and motherwort.
Agnes was making it before she...
Скопировать
Я бы посоветовал... Вот.
Валериана лекарственная... с щепоткой хмеля обыкновенного.
Вы многое знаете о травах, не так ли?
Yes, I would suggest, uh...
Valeriana officinalis... Combined with a touch of Humulus lupulus.
You have a knowledge of herbs, haven't you?
Скопировать
Я просто хочу, чтобы кто-нибудь заставил их уйти.
Это растение валериана-пустырник сработает, верно?
Моя мама была блестящим химиком.
I just wish someone would make them go away.
This valerian-skullcap stuff, it's gonna work, right?
My mother was a brilliant chemist.
Скопировать
Слаба богу, что асванг — это всего лишь миф.
В её крови обнаружили высокое содержание корня валерианы, успокоительного, отпускающегося без рецепта
Его нет в списке предписанных препаратов?
Thank God Aswang are just a myth, though, right?
We found a large amount of an over-the-counter sedative called valerian root in her system.
That's not on her list of prescribed medications?
Скопировать
Да вроде нет.
Дана, в вашей крови обнаружилось успокоительное, корень валерианы.
Корень?
Not really.
Dana, the doctors found a sedative in your system called valerian root.
Root?
Скопировать
Да?
Ты когда-нибудь слышал о корне валерианы?
Это успокоительное.
Yeah?
Have you ever heard of valerian root?
It's a sedative.
Скопировать
[ хлопает дверь машины, заводится двигатель ]
Вот он, корень валерианы.
Природное успокоительное, используется для приготовления чаев и масел, но в больших дозах может быть очень опасно.
[Car door closes, engine turning over]
Here it is, valerian root.
It's a natural sedative used in teas and oils, but it can be really dangerous in large doses.
Скопировать
Но извините, это уж слишком.
Может, если будем искать нападения на беременных с упоминанием корня валерианы, то сможем найти что-нибудь
— Помощь нужна?
But I'm sorry. This is going too far.
Okay, maybe if we cross-reference attacks on pregnant women with valerian root, we can find something in the trailer.
- Need help?
Скопировать
Вот то, что мы ищем.
"Асванги используют свои длинные языки, чтобы ввести жертве пережёванный корень валерианы, тем самым
Это объясняет, почему Дана мало что помнит.
This is what we're looking for.
"Aswangs use their long tongues "to inject chewed up valerian root to sedate their victims as they attack."
That explains why Dana can't remember much.
Скопировать
Так и знал.
Корень валерианы.
Если это наркотики, я ничего об этом не знаю.
I know it.
Valerian root.
If that's a drug, I don't know anything about it.
Скопировать
Можно смешать их с теми, которые называют "Спокойствие".
Они сделаны из коры ивы и валерианы.
Мы добавляем их в наши бокалы, когда играем в дурацкие игры мадам де Сюдери.
Oh... and if you mix it with one called Tranquility, it works very well.
It has willow bark and valerian.
We put it in our drink when we play Madame Scudery's stupid game. I would love to try it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов валериана?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы валериана для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение