Перевод "вальпургиева ночь" на английский

Русский
English
0 / 30
ночьnight
Произношение вальпургиева ночь

вальпургиева ночь – 13 результатов перевода

Теперь, возможно.
Но в прежние времена предполагалось что в ночь... в Вальпургиеву ночь мёртвые поднимались из своих могил
- Разве не так?
Now, perhaps.
But in the old days it was supposed... that on Walpurgis Night, the dead rose from their graves to celebrate Bacchanals... in reverance to Satan.
"Isn't it something like that?"
Скопировать
Всё во мне, мой дорогой доктор, выходит немного за рамки.
Вальпургиева ночь!
С нетерпением жду увидеть эти книги.
Everything in me, my dear Doctor, goes a little beyond.
Walpurgisnacht!
I'm waiting anxiously to see those books.
Скопировать
Управление Святого Трибунала!
самый, который осудил и приговорил герцога Орлоффа и Монтованеса того, которого Вы пришли воскресить в Вальпургиеву
300-летний цикл, в котором происходит реинкарнация.
The Office of the Holy Tribunal!
The same who judged and condemned the Duke of Orloff and Montovanes, the one you have come to resusticate on Walpurgisnacht.
The 300 year cycle in which reincarnation occurs.
Скопировать
Ей, к сожалению, нездоровится.
Вальпургиева ночь. [на немецком]
Что Вы сказали?
She's unfortunately indisposed.
[in German] Walpurgisnacht.
What did you say?
Скопировать
Что Вы сказали?
Вальпургиева ночь.
Я вижу, Вы верите в суеверия.
What did you say?
Walpurgisnacht.
I see that you believe in the superstitions.
Скопировать
Господь Иисус Христос, в этот момент скорби от всего своего сердца, я прошу Твоей помощи, чтобы найти её.
Властелин Тьмы желает, чтобы ты поднялся отсюда в эту Вальпургиеву ночь, герцог Антонио де Орлофф и пролил
Отец мой, выведи злых духов из этого места.
Lord Jesus Christ, in this moment of sorrow, from the bottom of my heart, I ask for your help to find her.
The Lord of Darkness wishes that from here you will rise, on this Walpurgisnacht, Duke Antonio of Orloff, to drench to ground with the blood of your enemies!
My Father, drive the evil spirits from this place.
Скопировать
Колокола уже давно ассоциируется с языческими обрядами, друидскими и колдовскими ритуалами.
С первомайского праздника до вальпургиевой ночи.
Этот особенный колокол определенно связан с колдовством.
Bells have long been associated with pagan ceremonies, Druidic and Wiccan rituals.
From May Day to Walpurgisnacht.
This particular bell has definite connections to witchcraft.
Скопировать
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
Bald Mountain, according to tradition, is the gathering place of Satan and his followers.
Here on Walpurgis Night, which is the equivalent of our own Halloween, the creatures of evil gather to worship their master.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Скопировать
Она в Лунде у моей свекрови.
Я обещала ей, что мы вместе отпразднуем Вальпургиеву ночь.
- А что здесь Патрик делает?
- Soon, she is Mehmet's mother.
I promised to take her to 'toude Stockholm.
What does Patrik here?
Скопировать
Осталось в строю: 3.
готовясь сыграть свою роль в постановке Вальпургиевой ночи.
Госпожа!
Remaining soldiers: 3.
The hidden actors have all come to the stage and raised the curtain on the dawn of Walpurgis Night.
Master!
Скопировать
- Чёрт! - Бабушка!
Взяла и оставила свою семью в Вальпургиеву ночь.
- Ты не можешь справиться со своей женой.
Grandma.
Your family alone with Walpurgis.
You listen to your wife?
Скопировать
Я никого не убивала.
Я хотела сегодня отпраздновать Вальпургиеву ночь.
Ведь она бывает только раз в году.
I think really I've killed anyone.
Moreover, it's time for Walpurgis festival.
Will you also?
Скопировать
- А Вы?
Я обещала моей 4-летней дочери отпраздновать с ней Вальпургиеву ночь. Когда я смогу уехать?
Я могу задержать Вас здесь на 96 часов.
Did you fight with Michelle?
I promised to Walpurgis with my 4 year old daughter to be.
I may hold you 96 hours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вальпургиева ночь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вальпургиева ночь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение