Перевод "вбить" на английский

Русский
English
0 / 30
вбитьhammer in drive in
Произношение вбить

вбить – 30 результатов перевода

Какой-то ублюдок подсадил его колеса.
Я пробовал вбить в его голову немного разума.
Все пробовал.
Some bastard got him hooked on speed.
I tried to knock sense into him.
Tried everything.
Скопировать
Мне так внушили.
Тогда мне трудно опровергнуть, что вбито с детства.
И почему же вы думаете, что вас ожидает ад?
I was raised on it.
Far be it from me to question the teachings of childhood.
Tell me what you've done that hell yawns before you.
Скопировать
Я шел впереди Саймона, и вдруг уперся в вертикальную стену, перерезавшую ребро.
Пришлось встать на карачки, вбить оба инструмента, и встать на ледовый склон.
Когда вбиваешь ледовый молоток, слушаешь звук, с которым он входит.
I was ahead of Simon, and suddenly there was this vertical wall, bisecting the ridge.
I then get on my hands and knees, and hammer both my axes into the ice at the top and then lower myself off the ice cliff.
When you hammer the axe in, you listen to the sound it makes. And you look at it.
Скопировать
Итак, я висел на двух молотках.
Один я вынул, чтобы Вбить ниже, в вертикальную стену.
Я размахнулся, клювик вошел, и просто... просто странный звук.
Now I was hanging with both axes, right.
I took the hammer out, and what I wanted to do is now place it in the vertical wall.
And I swung, and the pick went in, and it just made a... just a strange sound.
Скопировать
Твое дело безнадежно, крошка, а в моем бизнесе такое нельзя допускать.
Потребовалось много времени и набитых шишек чтобы вбить это в мою тупую башку.
Но сегодня был по настоящему великий день.
You're a lost cause, baby, and that's one thing a guy in my business can't afford.
It took a long time and a couple of hoods to beat that into my thick head.
But today was a big day all around.
Скопировать
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Надеемся только на крепость рук,
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
Скопировать
Надеемся только на крепость рук,
На руки друга и вбитый крюк, и молимся, чтобы страховка не подвела.
Мы рубим ступени.
We rely only on stronghands, on friend's hands and hammered piton.
And pray for insurance to hold .
We're hewing the stairs.
Скопировать
Естественно.
Разумно ли будет вбить эту идею в его голову?
Какую идею?
Naturally.
Was it wise to put that idea into his head?
What idea?
Скопировать
Хи-хи-хи.
Знаешь, вот тогда мне впервые удалось, вбить противнику нос прямо в мозги, что повлекло за собой мгновенную
Ну хватит обо мне.
Heh-heh-heh.
You know, that was the first time I ever drove a man's nose up into his brain, causing' instant death and simultaneous bowel evacuation.
But enough about me, woman.
Скопировать
Для спасения бессмертной души мы должны ее уничтожить.
Единственный способ это сделать - ... вбить осиновый кол... в ее сердце.
О, это ужасно.
For the sake of her eternal soul, we must destroy her.
The only way... is to drive a wooden stake... through her heart.
That's horrible.
Скопировать
ќднако как бы велико было их состо€ние, было бы разумным предположить, что с тех пор оно приросло.
"ем не менее, с начала этого века –отшильды пытаютс€ вбить в общественное сознание мысль о том, что хот
ЅјЌ —Ўј "ем временем в ¬ашингтоне в 1816 г., всего через год после битвы при ¬атерлоо и инициированного –отшильдами захвата Ѕанка јнглии, американский онгресс одобрил законопроект об очередном частном центральном банке.
Whatever the extent of their vast wealth, it is reasonable to assume that their percentage of the world's wealth has increased since then.
But since the turn of the century, the Rothschilds have cultivated the notion that their power has somehow waned, even as their wealth increases.
Meanwhile, back in Washington in 1816, just one year after Waterloo and Rothschilds' alleged takeover of the Bank of England, the American Congress passed a bill permitting yet another privately-owned central bank.
Скопировать
Спокойной ночи.
Если необходимо вбить ему немного здравого смысла, то отдайте его мне и моим парням на часок, мы его
Мейлер, все чего ты добьешься, так это его смерти, а мне он нужен живым.
Goodnight.
If you've got any sense, just hand him over to me and the boys for an hour,
Mailer, all that you will do will kill him.
Скопировать
Вы грешили.
Гвозди были вбиты в его руки... кнуты исполосовали его спину...
И этого было мало.
You hav e sinned.
You hav e misunderstood our Lord Jesus with nails driv en into his hands, whips cutting his back,
And that was not enough...
Скопировать
-Да, сэр.
Эти столбы можно вбить ниже уровня воды, прежде чем они будут держать.
Они рухнут под первым же поездом.
- Yes, sir.
Those piles of yours could be hammered below water level before they'd hold.
It would collapse under the first train.
Скопировать
И их никак не убить?
Можно, но только одним способом, вбить кол в сердце.
Но самое ужасное в том, что если вампир любит свою жертву, после того, как он её убьет, она в свою очередь превратится в вампира.
- And it's not possible to kill them?
- There's only one way: a stake in their heart
The most terrible thing is when the vampire loves his victim, they will turn into a vampire after they're killed.
Скопировать
Один из тамошних докторов описывал, как им завязывали на шеях веревки, и далее, если процитировать этого доктора:
"Их подвешивали, как картины, на вбитые в стены крюки".
Тела тех, кто умер от отсутствия еды и нехватки воздуха еще в теплушках по пути в Дахау.
One of the doctors described how they'd then place ropes around their necks, and in the doctor's own words:
"Like pictures, they were then hanged by hooks on the walls."
The bodies of those who had come in boxcars, without food and without air, who hadn't survived the journey to Dachau.
Скопировать
- Твой отец дал тебе мой меморандум?
Он пытается вбить клин между нами.
Это сработало.
Your father?
He's trying to drive a wedge between us.
It worked.
Скопировать
- Не могли бы Вы закончить снаружи?
- Я подумал, что Вы пытаетесь вбить клин между нами.
- Да, но сейчас ты надоел мне до смерти. - Эй--
- Take it outside.
- You drove a wedge between us.
- Now you're boring me.
Скопировать
Я люблю тебя.
Ты должна вбить себе это в голову, понимаешь?
Я люблю тебя.
I love you.
You've got to get it into your head, you understand?
I love you.
Скопировать
Хорошая погода, господин капитан.
Так и хочется вбить туда крюк и повеситься.
Только из-за разницы между "да" и "нет", и снова "да" и "нет".
We have nice weather, Captain.
Look at that nice, solid, gray sky you feel like driving in a peg and hang yourself.
All because of that little question of yes, and then yes and no.
Скопировать
Это мост между творческим началом и анализом, которые одинаково важны, если мы хотим познать мир.
Если выразить информацию, содержащуюся в человеческом мозге, в битах, то её можно сравнить с количеством
Если бы мы записали всю эту информацию, то у нас вышло бы 20 миллионов томов. Столько книг хранится в самых крупных библиотеках мира.
It's a bridge between creativity and analysis both of which are necessary if we are to understand the world.
The information content of the human brain expressed in bits is comparable to the number of connections between the neurons in the cortex about 100 trillion bits 10 to the 14th connections.
If written out in English, it would fill 20 million volumes as many as in the world's largest libraries.
Скопировать
Да!
Это могло быть грубой попыткой вбить клин между Галлифреем и правительством Третьей Зоны.
Но кому это было выгодно?
Yes!
It could be a crude attempt to drive a wedge between Gallifrey and the Third Zone governments.
But who'd benefit from that?
Скопировать
Даже сейчас я распадаюсь в их присутствии.
Это обращает мое мужество в битое стекло.
В конце концов, я обнаружу себя там, где все началось.
Even now I disintegrate in their presence.
It turns my stomach into broken glass.
In the end, I'll find myself where I began.
Скопировать
Может он в больнице или что-нибудь такое.
Мы должны его выследить и вбить ему в голову немного разума.
Мы пойдём в Монтану.
Maybe he's in a hospital or something.
We've got to track him down and talk some sense into him.
We'll head over to the Montana.
Скопировать
И погоня за бриллиантами началась. Но я отказался,.. Рэй хотел, чтобы все нарядились, а я не желаю наряжаться... и выглядеть как идиот.
Кому пришла дурацкая идея вбить ей в голову мысль о бриллиантах? Сэди должна получить то, что хочет.
Ты не пожалеешь.
Yeah, the diamond heist went ahead, but I opted out, because Ray wanted everyone to dress up and there's no way I am gonna be made to dress up like an idiot.
Whose poxy idea was it for her to have half a million pounds worth of tiara, stupid?
What Sadie wants, Sadie gets, Ray. You won't regret it.
Скопировать
Там в воротах со столбами, мать моя!
Там в воротах со столбами, с прочно вбитыми гвоздями, с конопляною петлей!
Что ж сказать мне молодому, что ходил так часто к дому и с тобою счастлив был?
Beyond the gate up there, mother.
Beyond the gate up there. The nail on that stake bare, The noose's hempen slide.
What word for that lad who would come So much to visit us at home And used to lie with you?
Скопировать
Это просто абсурдно.
Я говорю вам: мы должны вбить ей в сердце осиновый кол.
Иначе она встанет из могилы и начнет пить кровь у людей.
It's absolutely absurd.
I tell you, we must drive a wooden stake through her heart.
Or else she will rise from her grave to seek the blood of the living.
Скопировать
Я тебя не останавливаю.
это твое намерение вбить клин между мной и Тони.
Словно ты имеешь что-то против тех чем ты.
I'm not stopping you.
What I really hate is that you feel this need to drive a wedge between me and Toni.
Like you've got something against there being anybody who knew me before you.
Скопировать
Как хорошо что мы встретились.
Я полагаю, что нашел метод лечения способный вбить гвоздь в голову.
Ребефинг.
Good we met.
I may have found a method which should hit the nail on the head.
Rebirthing.
Скопировать
Поэтому они и являются целями в новой программе.
Задача в том, чтобы вбить между ними клинья.... ... а потом убрать их, когда они станут уязвимыми.
Есть вопросы?
So those are the areas being targeted in the new program.
The goal is to knock the pins out from under them then move in when they're vulnerable.
Any questions?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вбить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вбить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение