Перевод "вдох-выдох" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вдох-выдох

вдох-выдох – 30 результатов перевода

- Усссспокойся, Генджи.
Вдох... Выдох.
Позже.
- Eeeasy, Gengie.
Breathe... breathe.
Later.
Скопировать
Позвонила!
Вдох-выдох...
Перетерпи пять гудков.
Sun of death
Be patient.
I'll pick up after 5 rings at least.
Скопировать
Идем!
Дыши глубже, вдох-выдох.
Маага, ты отзовешь своих солдат назад, и вы останетесь в корабле.
Come on!
Keep breathing hard, in and out.
Maaga, you will take your soldiers back into the ship, and you will stay there.
Скопировать
Помни: вдох, выдох.
Вдох, Выдох.
Вдох, Выдох.
Remember, breathe in, breathe out.
In, out.
In, out.
Скопировать
Вот так.
Вдох-выдох.
Где я?
There you go.
- Take a few breaths.
- Where am I?
Скопировать
Продолжайте дышать глубоко.
Вдох, выдох.
Вот так.
Continue to breathe deeply.
In... out... in... out.
That's it.
Скопировать
Твоя комната - может быть, самый прекрасный необитаемый остров, а Париж - пустыня, которую ещё никому не удалось пересечь.
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего
Ничего не желать.
Your room is the most beautiful of desert islands, and Paris is a desert that no-one has ever traversed.
All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your rib-cage, evidence of your continuing and patient existence.
To want nothing.
Скопировать
Теперь глубоко вдыхайте.
[ Вдох, выдох ]
Глубже.
Now breathe deeply.
(Inhaling, Exhaling)
Deeper.
Скопировать
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум.
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех практикантов ]
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium.
(Inhaling, Exhaling)
(Spectators Laughing]
Скопировать
[ Шипение ]
[ Вдох, Выдох ]
[ Смех Болтона ] [ Звон стеклянных осколков ]
(Hissing]
(Inhaling, Exhaling)
- (Bolton Laughing] - (Glass Shatters]
Скопировать
Вернись сюда, маленький засранец!
Вдох, вдох, выдох.
Лео, пожалуйста.
Come back here, you little son of a bitch!
Pant, pant, blow.
Leo, please.
Скопировать
- Хорошо сосредоточился, Дениэл-сан.
Помни: вдох, выдох.
Вдох, Выдох.
- Good focus, Daniel-san.
Remember, breathe in, breathe out.
In, out.
Скопировать
Вдох, Выдох.
Вдох, Выдох.
Вдох,
In, out.
In, out.
In, out.
Скопировать
Хорошо.
Вдох, вдох, выдох.
Помнишь занятия в консультации?
Okay.
Pant, pant, blow.
Remember Lamaze class?
Скопировать
Помнишь занятия в консультации?
Вдох, выдох.
Давай!
Remember Lamaze class?
Pant, blow.
Come on!
Скопировать
На спину, мамочка!
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Хорошо.
On your back, Mom!
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Good.
Скопировать
Без паники.
Вдох, выдох...
Это точно пушки!
Whoops OK. Don't panic
Breathing in breathing out
This has gotta be cannons.
Скопировать
Это невероятно эгоистично с твоей стороны.
Вдох выдох, вдох выдох.
Просто свежий.
This is incredibly selfish of you.
Easy breezy. Easy peasy.
Easy breezy.
Скопировать
- Вдох выдох.
Вдох выдох.
- Что ты там себе бубнишь?
- Easy breezy.
Easy peasy.
- What in the world are you mumbling?
Скопировать
Вдох через нос, выдох через рот.
Вдох... выдох.
Вдох... выдох.
In through your nose, out through your mouth.
In... out.
In... out.
Скопировать
Замолчи. (глубокий вдох)
(свист) Вдох выдох.
Вдох выдох.
Calm.
Easy breezy.
Easy peasy.
Скопировать
Вдох выдох.
- Вдох выдох.
Вдох выдох.
Easy peasy.
- Easy breezy.
Easy peasy.
Скопировать
Все будет в порядке.
Глубоко дышите, вдох-выдох.
- Что с ней такое?
You'll be all right.
Just deep breaths, in and out.
What's wrong with her?
Скопировать
Сядь... подальше.
(вдох, выдох)
Шахир, любовь и привязанность - это чувства, но они состоят из поступков.
Uh... eh... sit... further away.
(inhales, exhales)
Shahir, love and closeness are feelings, but they consist of gestures.
Скопировать
Отлично.
(вдох, выдох)
О, как больно.
Sounds good.
(inhales, exhales)
Oh, pain bite.
Скопировать
Дыши глубже.
Вдох, выдох.
Малышка, постарайся расслабиться.
Give yourself air.
In and out.
Come on, baby, try to relax.
Скопировать
Носом
- вдох-выдох.
Так, никто не видел нашего стрелка, но у нас есть запись с камер на стоянке.
In through your nose
- and just--just breathe. - [Whimpers]
All right, nobody got a look at our shooter, but we do have the security video from the parking lot.
Скопировать
Успокойся, слышишь?
Медленно, вдох - выдох.
Вдох - выдох.
Take slow breaths, okay?
Slow breaths.
Slow breaths, all right?
Скопировать
Синди, дыши поглубже.
Вдох, выдох, не волнуйся.
Доусон, она потеряла сознание.
[Siren blaring] All right, Cindy, nice, easy breaths.
In and out, you just relax.
Dawson, she's lost consciousness.
Скопировать
Медленно, вдох - выдох.
Вдох - выдох.
Ещё один.
Slow breaths.
Slow breaths, all right?
Hey. We got one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вдох-выдох?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вдох-выдох для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение