Перевод "вега" на английский
Произношение вега
вега – 30 результатов перевода
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
Скопировать
Я очень рад видеть вас,
Мы можем рассчитывать на тяжесть Юпитера и на Перкинсона в его стареньком "Аполлоне"
Я выбью из него всю дурь.
I'm mighty glad to see you.
We can count on the load of one Jupiter and that Perkinson dud in his beat-up Apollo.
I'll ride him out of the blue.
Скопировать
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
От каждого по способностям, каждому по труду в его наличных деньгах.
Против свидетеля Семицветова возбуждено уголовное дело.
Comrades, nobody's canceled money yet.
From each according to their ability, to each according to their need... in cash.
Let the court note, that there are criminal charges against this witness, Mr Semitsvetov.
Скопировать
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню
Райтинг, я помню, что должен вернуть тебе сегодня деньги, только не мог бы ты мне дать отсрочку на пару дней?
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Reiting, I was supposed to pay you back today, but could you give me a couple more days?
Скопировать
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ предоставленные мне отчеты ПОСТАНОВЛЯЮ
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
Скопировать
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
Достоинство, силу и огромную значимость этого человека, безвременная смерть которого нас всех собрала здесь. И это слово... ПРОЛЕТАРИЙ!
Copy to:
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
still premature to his glory, gathers us here a word ... proletarian
Скопировать
С детства наш Пако проявлял склонность к благородному искусству ваяния.
Простой кусок глины в его руках превращался в голубя мира!
Его детство было типично пролетарским, и благодаря упорству и трудолюбию он вскоре открыл собственную мастерскую мраморных изделий... Но занятия скульптурой не заставили Пако забыть его пролетарский долг!
from early childhood, proved an irresistible inclination the art of sculpture
Piece of clay or iron fell in his hands, was transformed into dove of peace, defeated Eagle by the working force, a monument to creative work
His tenacity and his determination to improve would make him soon owner of a marble ... but their tasks sculptor would lead him not to forget proletarian duties.
Скопировать
Совет первый:
в нескольких световых днях от нас есть планета Дельта-Вега.
Там есть станция по дроблению лития.
Recommendation one:
There's a planet a few light-days away from here, Delta Vega.
It has a lithium-cracking station.
Скопировать
Полагаю, мы оба об этом подумали.
Возьмите курс на планету Дельта-Вега.
Звездный день 1313,1.
I think we've both guessed that.
Set course for Delta Vega.
Stardate 1313.1.
Скопировать
Звездный день 1313,1.
Мы приближаемся к Дельта-Вега.
Курс на стандартную орбиту.
Stardate 1313.1.
We're now approaching Delta Vega.
Course set for a standard orbit.
Скопировать
Гари, прекрати!
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Stop it, Gary!
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
Скопировать
Охрана!
Проводите мистера Вольша в его каюту.
И пусть он там остается.
Security!
Escort Mr. Walsh to his quarters.
Confine him there.
Скопировать
Мой убийца будет смотреть на меня, убивая меня.
И я увижу себя в его глазах.
И тогда я пойму, кто я есть.
"My murderer will look at me."
"I will se myself in his eyes."
"Then I will know who I am."
Скопировать
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
To come back to Vieira's promises. To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
Скопировать
И что ты им ответил?
Передайте ему, что я заинтересован в его предложении и подумаю над этим.
Да, сэр. Мы передадим.
What's your answer?
Tell him I'll be thinkin' about it.
Yes, sir, we sure will.
Скопировать
- Я работаю на Пирса.
Никто не подумает, что я перевожу золото в его собственных бочках с мукой.
Полмиллиона?
- L work for Pierce.
Nobody'll find half a million in gold in Pierce's own flour barrel.
Half a million?
Скопировать
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Взгляд в его глаза - это отражение любви.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
The look in his eyes is the very image of love.
He is handsome as only romantic men can be.
Скопировать
Коммерческих талантах (прохвост) и впечатлительности (хвастун).
Каковая персона была центральной в его рассказе?
Стивен Дедал, профессор и автор.
Bat, business skill, the best, amazingly, worthless.
What event or person emerged as a salient point of his narration?
Stephen Dedalus, teacher and author.
Скопировать
Это за то, что ты убил Хёго Исобэ, прежнего судью.
— В его убийстве повинен призрак!
— Молчать!
It is for the sin of murdering Hyogo Isobe, the previous magistrate.
An apparition was behind the magistrate's murder!
Shut up!
Скопировать
Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Скопировать
Итак, какой, по вашему мнению, баланс Томаса Фокса на сегодняшний день?
48,9% его телесной движимости вложено в его брата Ричарда в качестве безвозвратного дара, выступающего
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
So? What is the Tomasz Fox' present balance, according to you?
48.9% of his bodily movables were invested in his brother Ryszard, as a non-refundable contribution in form of internal organs.
21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Скопировать
Но, к сожалению, это врачебная тайна
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
Да, да, естественно
But unfortunately, it's a professional secret.
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
Oh yes, of course.
Скопировать
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Я была в его халате. Это правда, Кори.
- Я простудился.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
When I awoke, Victor was gone, and I was there in his bathrobe.
Got a cold.
Скопировать
Не появлялся в отеле ночью.
В его кровати никто не спал.
Кто знает, что с ним?
He wasn't in his hotel room all night.
His bed has not been slept in.
Who knows what has happened to him?
Скопировать
Вот, почему ты пришла.
Я видела господина Арсена в его хижине этой ночью.
Что ты делала там?
That's why you came.
I saw Mr. Arsene in his hut last night.
What were you doing there?
Скопировать
Все правильно.
Ты спряталась в его хижине от дождя.
Дождь прекратился в 12.
All right.
You took shelter in his hut.
The rain stopped at 12.
Скопировать
Хочу, чтобы убийца смотрел мне в глаза, когда будет убивать.
- И я увижу себя в его глазах.
- Увижу себя...
My murderer will look at me!
- I'll se myself in his eyes.
- "... in his eyes..."
Скопировать
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
У нас нет ни оружия, ни силы, а чтобы сбежать отсюда на "Энтерпрайзе", мы должны играть в его игры.
Я решил сделать шаг, предложив игру "Поле чести". Теперь все зависит от меня и древнего дуэльного пистолета.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
We are weaponless, powerless, and our only hope of escape with the Enterprise lies in playing his games.
I've decided to make my move with the "field of honour" game, and everything depends on my one chance with the ancient duelling pistol.
Скопировать
Из-за ключа Альберта, которого не хватает?
Расскажи мне кое о чём ты видела, как кто-нибудь заходил за Альбертом в его комнату?
- Ты слышала что-нибудь?
-With what advantage? It's Albert's key that's missing.
Tell me something...
Did you see anyone follow Albert into his room?
Скопировать
Вы боитесь чего-то, что он мог бы сказать?
Ну, в его состоянии он может сказать что угодно.
Доктор.
Are you afraid of something he might say?
Well, in his state of mind he might say anything.
Doctor.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вега?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вега для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
