Перевод "венерин башмачок" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение венерин башмачок

венерин башмачок – 31 результат перевода

А.
Орхидея венерин башмачок?
Этот вид охраняется в Европе.
Ah.
Lady's slipper orchid?
It's a European-protected species.
Скопировать
А.
Орхидея венерин башмачок?
Этот вид охраняется в Европе.
Ah.
Lady's slipper orchid?
It's a European-protected species.
Скопировать
Он очарован был в одно мгновенье.
За краткий миг, что падал башмачок".
Креймер, это так мило.
He imbibed her glistening spell
Just before the other shoe fell
Kramer, that is so lovely.
Скопировать
"Он очарован был в одно мгновенье.
За краткий миг, что падал башмачок".
Это поэма Kитса?
He imbibed her glistening spell
Just before the other shoe fell
is that a Keats poem?
Скопировать
Вилли, где ты?
Башмачок!
Дайте мне поговорить с ним!
Willie, where are you going?
Shoester!
Let me talk to him.
Скопировать
Хочешь бобы?
Это пойдет, Башмачок?
Давай, Шу!
You want some beans?
Will that do it, Shoester?
Come on, Shoe!
Скопировать
Бесстыдно потягивалась она передо мной в своей безукоризненной наготе.
Свет мягко падал на её круто торчащие соски, в то время как её венерин пушок между крепкими бёдрами мерцал
Иногда я представляю себя современным Робинзоном Крузо на необитаемом острове, полном голых дикарей, астронавтом, потерпевшим крушение на планете обезьян.
She shamelessly stretched, in all her flawless nudity, in front of me.
The light softly refracted on her perky nipples, as the pubes on the mound of Venus tucked between her firm thighs glittered like a river of liquid silk.
I sometimes feel like a modern R. Crusoe on an island full of nude savages. Like a space farer stuck on the planet of the apes.
Скопировать
Её звали Даниэлла де Барбарак.
А это... её стеклянный башмачок.
Позвольте мне рассказать по порядку.
Her name was Danielle de Barbarac.
And this... was her glass slipper.
Perhaps you will allow me to set the record straight.
Скопировать
До встречи!
Не ты одна устраиваешь ловушки, Венерина мухоловка.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
See you!
You're not the only one who can set a trap, Venus.
Sorry my vines have a crush on you.
Скопировать
Нандо.
Я все еще храню башмачок.
Я свой тоже.
Nando.
I still got the shoe!
I still got mine.
Скопировать
Что всё это значит?
Будь осторожен, Башмачок.
- Помолись за меня.
What does all this mean?
- Take care, little boots.
Pray to Isis for me.
Скопировать
Тот восхитительный танец, что ты исполнял в армии.
Давай же, Башмачок.
- Я уже забыл его, повелитель.
The one that you delighted the army... with when your father made you its mascot.
Come on. Little boots.
I'd forgotten it, Lord.
Скопировать
Такие мифы очень полезны.
Башмачок, взгляни на себя.
Да, Цезарь?
Such myth they use.
Little boots, just look at you.
- Yes, Caesar?
Скопировать
Цезарь не может быть дурачком!
Башмачок, они бросят тебя в Тибр, если ты заставишь правительство переехать.
Следовательно, ты должен жениться на благородной римлянке сенаторского класса.
Caesar cannot be a fool.
Little Boots. They'll throw you in the Tiber, if you temp to move the government.
So, you are going to marry a respectable Roman lady of the senatorial class.
Скопировать
- Она идёт.
Я здесь, Башмачок.
Друзилла я умираю.
- She's coming.
I'm here, Little Boots.
Drusilla I'm dying.
Скопировать
Остальные сражены ударами судьбы.
Проведение правит нами, Башмачок, а вовсе не бог.
Вы и есть бог, господин.
The others struck down by fate.
And it is fate, little boots, that rules us, not any god.
You are a god, Lord.
Скопировать
Сенат уже по природе своей является врагом любого Цезаря.
Запомни, Башмачок, это предатели.
Кругом предатели.
The Senate is the natural enemy of any Caesar, Little Boots.
Remember that. Traitors. Look at them.
Traitors.
Скопировать
Пришли её ко мне!
Нет, Башмачок. Я не позволю тебе сделать это.
Это было бы неразумно.
Send her to me now. No, Little Boots.
I won't let you do it.
It wouldn't be wise.
Скопировать
Жар спадает.
Ты слышал, Башмачок?
Ты будешь жить.
The fever is breaking.
Do you hear that, Little Boots?
You're going to live.
Скопировать
Друзилла!
Твой Башмачок с тобой.
Это я, твой Башмачок.
Drusilla.
I'm here it's your Little Boots.
It's your Little Boots.
Скопировать
Я здесь. Твой Башмачок с тобой.
Это я, твой Башмачок.
Делайте же что-нибудь.
I'm here it's your Little Boots.
It's your Little Boots.
Do something.
Скопировать
- Увидимся позже.
- Башмачок!
Ты же не интересуешься девственницами.
See you later.
Little Boots.
I thought you didn't like virgins.
Скопировать
- Он пытается убить меня!
- Кто пытается, Башмачок?
Гемеллий!
He's trying to kill me.
- Who, Little Boots?
Gemellus. I saw him.
Скопировать
Я видел его, он убежал!
Успокойся, Башмачок.
Теперь всё будет хорошо.
He ran away. Wants me dead.
Now... now, Little Boots.
Now you'll be alright.
Скопировать
Нет, слово короля - золотое слово.
Хрустальный башмачок пришёлся ей по ноге, следовательно, она и есть невеста принца, Вы сами так сказали
Верно, солдаты?
A King's word is a word of honour!
The glass slipper fits her foot, consequently, she is the Prince's bride, that's what you have told to the soldiers.
Is it true, soldiers?
Скопировать
Эй, начнем с новостей.
Сегодня принцесса Маргарет, гадая, бросала башмачок.
Полегче там, Мэдж.
Hey, we're going right now to the news.
From England, today, Princess Margaret threw a shoe.
Easy, Madge.
Скопировать
Если ты не найдешь ключ, вовремя... Маска захлопнется.
Как Венерина Мухоловка.
На экране ты видишь свое тело... пару часов назад.
If you do not locate the key in time... the mask will close.
Think of it like a Venus flytrap.
What you are looking at right now is your own body... not more than two hours ago.
Скопировать
Спусковой механизм сработал, и ловушка захлопывается так быстро, что муха ничего не успевает сделать.
Венерина мухоловка медленно переваривает свою жертву.
Но жизнь это не только поиски пищи.
When triggered, the trap snaps shut so fast that the fly is imprisoned.
The Venus flytrap now slowly digests its victim.
Life's challenges are more than just finding food.
Скопировать
- Боже мой!
- Я нашла его башмачок.
Если мы распределимся, то сможем обыскать большую территорию.
- Oh, my God!
- I found his shoe.
If we all fan out, we can cover a lot of ground.
Скопировать
Ноготь.
Не хрустальный башмачок Золушки.
Но он подошел.
A fingernail.
Not exactly Cinderella's glass slipper.
But it is a fit.
Скопировать
Наш брак не похож на розовый сад.
Ботанически, ты скорее венерина мухоловка.
С тобой очень трудно жить.
Our marriage hasn't been a garden of roses.
Botanically speaking, you're more of a Venus flytrap.
You are a very difficult man to live with.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов венерин башмачок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы венерин башмачок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение