Перевод "вепрь" на английский

Русский
English
0 / 30
вепрьwild boar
Произношение вепрь

вепрь – 30 результатов перевода

Симон де Керлокен со своими егерями покинул замок.
С загонщиками и псами он поскакал в близлежащие леса охотиться на дикого вепря.
Когда всадники были уже далеко,
Simon de Kerlequen departed with his men
He went with his huntsmen and his dogs chasing wild boar in the neighbouring woods
The troop left the castle...
Скопировать
На бой вас вызывает князь!
На вепря шел я, не боясь,
Но с князем биться тяжелее!
To play a game of chess with him!
A fearful challenge, I confess.
A charging boar would scare me less.
Скопировать
Каких?
Там есть вепрь, медведь, пара оленей.
Ух ты.
I don't know.
He's got a boar, a bear, a couple of deer.
Whoa.
Скопировать
От вепря же бежать, когда на нас он не идёт, лишь возбуждать его охотиться за новою добычей.
Иди и пригласи ко мне милорда: пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь
Иду, милорд, и всё я передам.
To fly the boar before the boar pursues... were to incense the boar to follow us... and make pursuit where he did mean no chase.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
I'll go, my lord, and tell him what you say.
Скопировать
А что же вы рогатины не взяли?
Боитесь вепря вы, а безоружны!
Милорды, добрый день.
Come on, come on, where's your boar spear, man?
Fear you the boar and go so unprovided?
- My lord, good morrow. - Good morrow, Catesby.
Скопировать
Ну, а затем?
Затем, милорд, он сообщает вам, что видел сон, как будто вепрь сорвал шлем с головы его;
поэтому он спрашивает вас, желаете ль сегодня спешно с ним скакать на север от беды грозящей, которую почуяла душа?
- What then?
Then certifies your lordship that this night he had a dream - the boar razed off his helm.
Therefore he sends to know your lordship's pleasure... if you will presently take horse with him... and with all speed post with him toward the north... to shun the danger that his soul divines.
Скопировать
а что до снов, -ужели он так прост, чтоб верить шуткам беспокойной дрёмы?
От вепря же бежать, когда на нас он не идёт, лишь возбуждать его охотиться за новою добычей.
Иди и пригласи ко мне милорда: пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
And for his dreams, I wonder he's so simple... to trust the mockery of unquiet slumbers.
To fly the boar before the boar pursues... were to incense the boar to follow us... and make pursuit where he did mean no chase.
Go, bid thy master rise and come to me... and we will both together to the Tower... where he shall see the boar will use us kindly.
Скопировать
Не мне! Предотвратить я это мог, безумный.
Во сне у Стенли шлем сорвал злой вепрь - я этим пренебрёг, я не бежал.
Три раза спотыкался конь мой нынче и перед Тауэром встал на дыбы, почуял, что везёт меня на бойню.
Not a whit for me, for I, too fond, might have prevented this.
Stanley did dream the boar chopped off his head... but I disdained it and did scorn to fly.
Three times today my footcloth horse did stumble... and started when he looked upon the Tower... as loath to bear me to the slaughterhouse.
Скопировать
К обеду герцог ждёт вашей головы.
Кот... крыса... и собака Ловел под началом вепря терзают Англию.
Пора, идёмте с нами!
Make a short shrift. He longs to see your head.
The cat... the rat... and Lovel the dog... rule all England under the hog.
Come, come, dispatch. 'Tis bootless to exclaim.
Скопировать
Этим я вовсе не хочу сказать, что не можем прикупить пару чучел и сделать место чуть более уютным.
Знаешь, голову вепря или две.
Мистер Ти?
Which isn't to say we couldn't get taxidermy animals... ... bringa touchof gentility to the place.
You know, a boar's head or two.
Mr. T?
Скопировать
и очевидно что это очень большой и здоровый олень. Маралы почти не встречаются вне этого региона.
Здесь также встречается вепрь.
Чья численность в зоне в 10-15 раз больше, чем вне этой зоны. Это детский садик в деревне Копачи, неподалеку от Чернобыльской АЭС.
as an example of how wildlife has prospered here, we see,here,we have an antler from a red deer and,obviously, a fairly large and healthy red deer.
red deer are hardly found in any other areas in this region and the chernobyl zone is the only place that you'll find populations of red deer.
we also find russian wild boars that the populations in the zone are 10 to 15 times higher than they are outside of the zone.
Скопировать
чяянм, меледкеммн якегэре ян ярнкю!
вепр, нм анфеярбеммн рюмжсер.
нярюмеьэяъ днбнкэмю, ькчую!
Everyone, together! Get down from there now!
What smooth moves!
Watch this, bitch!
Скопировать
аепх йкчвх!
н вепр, бяе щрх аюаш!
ме лнцс онбепхрэ, врн нмх рюй онярсохкх. мюдн гюъбхрэ б онкхжхч.
We're history!
This car is sweet!
I can't believe they did that. - Go to the cops. - I can't.
Скопировать
лш опюбдс яйюгюкх, онбепэре мюл! лш хг-гю щрнцн опхькх!
онбепэре мюл, йюйнцн вепрю! цкюбмне - ме дюбюире елс гбнмхрэ!
юмдфх, ме бюкъи дспюйю, апняэ ецн!
- That's why we came here!
- Don't let him make any calls!
Careful, Angie. He's a sicko!
Скопировать
мсфем йнд хг оърх асйб.
вепр?
-пндем.
Sucks!
That's not her style.
Rodin.
Скопировать
рюл ее lпнD, онлнцхре!
оюпмх, йюйнцн вепрю!
вепр! лнъ яслйю!
Her Macintosh iPod! Help us!
Shit! Get moving, guys!
My bag!
Скопировать
оюпмх, йюйнцн вепрю!
вепр! лнъ яслйю!
щи, ярнире, щрн лнъ яслйю!
Shit! Get moving, guys!
My bag!
Wait! My bag!
Скопировать
Я был сильным человеком.
Я охотился на вепря в лесу.
И вот что осталось от меня!
I used to be a strong man.
I hunted boar in the forest.
Now this is all that's left.
Скопировать
А это что такое?
Это же вепрь?
На свадьбе должно быть вдоволь мяса!
What is it?
Isn't it wild-boar?
Wedding ceremony can't lack of meats.
Скопировать
мЮДН ОПНБЕПХРЭ.
бШ ГМЮЕРЕ, ЙЮЙ ВЕПР ЛМЕ ЩРН ЯДЕКЮРЭ?
гДПЮБЯРБСИРЕ!
Hannes!
Tomorrow, 3 pm.
Man, what's a mongo doing here?
Скопировать
И разогнать бандитов, которые, возможно, ждут нас за дверью.
- Медведей и диких вепрей.
- И убийцу.
And to scare away the gangsters who are now perhaps at the door.
- The bears and the wild boars.
- And the murderer.
Скопировать
Да, все было классно.
Маме скажем, что я потерял рог, спасая вас от дикого вепря
И, от наглого хорька.
Yeah, great game, you guys. That was awesome.
Alright, when your mother asks. You'll say I lost for protecting you from a wild boar.
And a sidekick ferret.
Скопировать
Вам пригодится еще это умение.
Господин Тик Феску, по прозвищу Вепрь.
Ха-ха, массаракш!
It'll come in handy.
Mr. Tik Fesku, called.. Aper.
Ha, haa! Massarakhsh
Скопировать
Довольно!
Обвиняемый номер 73-13, Тик Феску, по прозвищу Вепрь, приговаривается к бессрочному пребыванию в работах
Ваше имя Орди Тадер?
Enough!
The accused, number 7313.. Tik Fesku, called Aper Sentenced to indefinite work stay with an upbringing.
Is your name Ordy Tader?
Скопировать
Раз, два, три.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан
И... обезьяна.
One, two, three.
Flamingo, Chimpanzee, Tarantulas, Stork, Penguin.. ..Walrus, Wild Boar, Giraffe, Whale, Polar Bear.. ..Antelope, Cormorant, Orang-utan, Gazelle, Pelican..
And.. monkey.
Скопировать
еЯРЭ КХ С БЮЯ ЦКЮГЮУ?
вЕПР.
нМХ С ГЮДМЕЦН БУНДЮ цКЮГ ЙПНЙНДХКЮ МЮ ОНГХЖХХ.
Shit.
Croc 1 in position 1.
Croc-eye in position. Is the battery charged?
Скопировать
йКЧВЕИ МЕРС.
вЕПР.
юКЭРЕП!
Shit.
Light out. Here comes someone.
- I texted him a message.
Скопировать
P. ОПНТЕЯЯХНМЮК.
вЕПР.
щИ, БЯЕ МНПЛЮКЭМН?
What?
What are you doing?
- Sh... shit, man! D... diesel.
Скопировать
- Он мог меня убить.
- Это же не дикий вепрь!
Вы бы видели, как он взлетел в воздух!
- It could've killed me.
- It's not a wild boar!
You should've seen when it leaped in the air!
Скопировать
аШЯРПЕИ!
вЕПР?
вРН РШ ГДЕЯЭ ДЕКЮЕЬЭ?
This has happened before!
- What are you doing here?
Shut up!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вепрь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вепрь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение