Перевод "версаль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение версаль

версаль – 30 результатов перевода

Первая танцовщица Его Величества Людовика XIV.
Я плыву из Версаля танцевать для вице-короля.
Капитан, в трюме только хлопок.
His Majesty Louis the xiv's first dancer.
I'm coming from Versailles to dance for the viceroy.
Captain, there's only cotton in the hold.
Скопировать
Я была бы счастлива.
Гастон хочет взять меня на чаепитие в Версаль.
Ты вернулся, Гастон.
-Would you like that?
-I'd love it! Grandmama! Gaston wants to take me to tea at the Reservoirs.
You've come back, Gaston.
Скопировать
И мы преподнесем вам что-то для пап и мам...
И всем в Версале.
Этот небольшой номер называется "Зеленые горы Англии".
We'd like to bring you something for mom and dad,
Annie and Roger, Mazarin and Louis- and all at Versailles.
It's a little number called "England's mountains green."
Скопировать
Подожди меня, негодяй!
Это дорога на Версаль?
Ив, машина!
Wait for me, you bastard!
Is this the road to Versailles?
Yves, the car!
Скопировать
Я хочу развести костер.
Алло, будьте любезны, префектуру Версаля.
Да, португалка.
I want to make a fire.
The Town Hall in Versailles, please...
Portuguese, yes...
Скопировать
- Вы живёте в предместье?
- Да, около Версаля.
А не трудно вам каждый день ездить в Париж?
You commute?
To Versailles.
Isn't it a drag coming to Paris?
Скопировать
Ему следует играть на детской скрипке.
Даже Моцарт, упокой Господь его душу, играл в Версале на детской скрипке.
В этом нет ничего зазорного.
He should play on a child's violin.
Even Mozart... God rest his soul... played in Versailles on a child's violin.
No shame in that.
Скопировать
Я искал тебя повсюду, ...выпивал воду из рек, чтобы достать до глубин, ...ворочал камни,
...валил лес, чтобы видеть как можно дальше, ...от Нью-Йорка до Версаля.
Я не хочу, чтобы ты уходила.
I looked for you e verywhere Drinking from the rivers of life To see the depths and lift the stones
Cutting down trees to see so far From New York to Versailles
I don't want you to go
Скопировать
Вы не местный?
Нет, я из Версаля.
- Я тоже.
- You're not from around here?
- No, from Versailles.
Me too.
Скопировать
Отто сказал, что ты занят, голоса страусов записываешь.
Так что на демонстрации в Версале Отто будет работать.
Приходи, если сможешь.
Otto said you're busy doing wild-tracks of ostriches.
He'll record the sound at the demonstration.
Try to come.
Скопировать
Всё должно быть возведено в той стороне.
Здесь равнина, сударь, предместья Версаля безнадёжно плоски! Земля смердит.
На холмах растут деревья, а здесь кругом одни болота!
Ali to be built in this perspective.
Sire, the countryside around Versailles is hopelessly flat.
The ground is a sewer. There are trees on the hills, but only marshes here.
Скопировать
Живите лучше всего в окрестностях.
Неплохо подошел бы Версаль.
Женщин, я знаю, Вы любите.
All who matter will come to you.
Versailles would be fine.
As for women...
Скопировать
Дорогу легко нашла?
Сделала небольшой круг в Версале.
Ты поехала через Версаль?
Find your way?
I wound up in Versailles.
The long way.
Скопировать
Сделала небольшой круг в Версале.
Ты поехала через Версаль?
Не поехала через Буживаль, по лесу?
I wound up in Versailles.
The long way.
You didn't take the direct road?
Скопировать
За девять месяцев после взятия Бастилии, все вокруг словно взбесились, а ты, наоборот, тише травы...
Когда голодранцы из Сент-Антуана, устроили марш в Версаль, требуя хлеба, ты изменилась.
Ты двадцать лет прожила в моем доме, Жила в роскоши, нужды ни в чем не знала...
It's nine months since the fall of the Bastille. The more unsettled conditions are, the more impudent you become.
Since the mob marched on Versailles you've become positively rude.
You've been in our home for more than twenty years- -and acquired a taste for luxury by looking at us.
Скопировать
Где ты училась?
В Версале, а ты?
В Жуль Ферри. Меня зовут Пенелопа.
Where were you before?
Because he did not have enough hair to make an ape."
I'm Penelope.
Скопировать
Найди мне номер доктора Жиро.
* Это мой дерматолог в Версале.
* Это для Жильберты.
Mom needs the number from Dr. Juroux.
It's a dermatologist in Versailles.
In Versailles?
Скопировать
A!
В Версале, погоди. Не вешай. ...
Жиро.
Yes, wait, that...
we will have that soon...
Juroux...
Скопировать
С 1919 партия рабочего класса потеряла всякую возможность придти к власти.
Долги по Версалю и финансовый хаос привели к чудовищной девальвации.
Традиционные политические партии схватываются в яростной драке на каждых выборах.
Since the 1919 aborted revolution, the divided working class party had lost all possibility of seizing power.
The enormous debts of war asked by the Versailles treaty and the finance disorganization had lead to such a devaluation that in 1923 a simple piece of bread cost several thousand Marks.
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
Скопировать
Урод!
С этой галереей может сравниться разве что Зеркальная галерея Версаля.
Здесь в 1795... простите в 1595 году... был убит так и не ставший принцем Гаэтан де ла Тибодьер.
You scum!
In this gallery, second only to the equally famous gallery of mirrors in Versailles,
Prince-to-be Gaétan de la Thibaudière was murdered in 1795... er... sorry: 1595.
Скопировать
На самом деле, я не уходил.
Бабушка, мы едем на чаепитие в Версаль.
Нет, вы не едете.
I hadn't really gone.
We're going to tea at the Reservoirs.
No, you're not.
Скопировать
Все эти годы ты приносил ей конфеты и сувениры, И она обожает тебя.
Теперь ты хочешь отвезти ее в своей машине в Версаль на чаепитие.
Если бы это были только ты и я, я бы сказала:
For years, you've been giving her candies and trinkets and she adores you.
Now you want to take her in your automobile to the Reservoirs for tea.
If it were just you and I, I would say:
Скопировать
Вы этой ночью были в Париже?
Я так и не уехал из Версаля.
Надеюсь, выйдя в город в первый раз, вы не наделали глупостей.
You went to Paris last night?
I never left Versailles.
I hope you didn't do anything foolhardy on your first time out.
Скопировать
Мы его называем чрево Парижа.
Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.
Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое.
We call it the stomach of Paris.
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles.
This is the place for me.. Brawling, vulgar, smelly, but alive.
Скопировать
" Спасибо за твое молчание.
У тебя есть любовник в Версале.
Почему бы ее чуть-чуть не подразнить?
"Thank you for your silence.
You have a lover in Versailles. Stop."
Why not shake her up a bit?
Скопировать
Я не пью.
Вы работаете в Версале?
Я не работаю.
I don't drink.
You work in Versailles?
I don't work.
Скопировать
- У вас что, неприятности?
Я лечился в клинике в Версале.
Долго?
Problems? - Not really.
I've been in a Versailles clinic.
For how long?
Скопировать
Мы гордимся своим именем, словно благородная кровь - это достижение.
Наш мир погиб с Версалем и Марией Антуанеттой.
Мы - реликты ушедших времен. Я рискнул нарушить уклад.
We cloak ourselves in the glory of our name as if it were an achievement just to be born.
The truth is our world died with Versailles and Marie Antoinette.
We are the fossils of a bygone age... and I have dared to break the pattern.
Скопировать
Автомобиль "Стар" 6476 № 59 проезжает Порт де Сан Клу.
Едет к Версалю.
Это ТВ-14, мы на торговом фургоне. Проезжаем Версальский замок. Обгоняем указанный автомобиль "Стар"...
Vehicle Star 6476 N-59 passing the Port de Saint Clou.
It is headed towards Versailles.
This is TV-14, aboard a commercial van passing behind the Chateau of Versailles preceding the Star vehicle indicated...
Скопировать
что Джон Майер появится здесь.
то пригласили бы хотя бы в Версаль.
Почему мы постоянно останавливаемся?
The people in the know realize the significance of John Mayer's attendance.
If they want to welcome me, they should also be at the grade of the Palace of Versailles.
We keep stopping at every building.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов версаль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы версаль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение