Перевод "верю-не-верю" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение верю-не-верю

верю-не-верю – 27 результатов перевода

- Это было так давно.
Может и так, но верь-не верь, у меня есть принципы.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
That's ancient history now.
Okay, but I have principles.
You still work for Radar?
Скопировать
Маленькая мисс, которая вновь расцветает от капельки доброты. Слишком часто я в это верил.
Но больше не верю. Не верю!
Никакое мгновение больше нас не соединит.
The little miss that the touch of kindness will bring to bloom again.
And I believed it more times than I'd like to admit because I don't like to think I'm that much of a sucker.
I just don't believe you.
Скопировать
Что? Это точно был Клэй. Только не такой, каким мы его помним.
Ты что, мне не веришь? Не веришь?
Сейчас ты мне скажешь, что видел скелеты.
It was Clay all right, only not like we remembered him.
Well his grave was busted into, wasn't it?
Next you'll tell me you saw skeletons.
Скопировать
Станешь столбом, тебя и не сдвинуть.
Можешь говорить, что хочешь, но я такой вере не верю.
Как вы чувствуете себя в этот прекрасный день, миссис Пойзер?
THERE'S NO MORE MOVING YOU THAN A ROOTED TREE.
YOU MAY SAY WHAT YOU LIKE, BUT I DON'T BELIEVE THAT'S RELIGION. OH.
AND HOW ARE YOU THIS FINE DAY, MRS. POYSER? Arthur:
Скопировать
Не верю!
Нет, не верю, не верю, не верю...
А вот и я.
It can't be true!
No, it isn't true.
I'm back.
Скопировать
Повторите заклинание.
- Не верю, не верю. Жалостливее.
Больше музыки в голосе.
Why do not you repeat the formula.
do not believe it!
Pitifully! More music in her voice.
Скопировать
Тогда я попрошу мисс Зигфрид ответи тебя домой.
Я не верю, не верю ни единому слову, а вы?
Я не знаю, что думать.
I do not know what to think.
I don't care whose daughter..
We both know Joey Greene is too smart to do something so stupid.
Скопировать
Даже не верится!
Даже не верится... не верится...
Не верится...
I don't believe it.
I don't believe it...believe it...
Believe it...
Скопировать
В середине хаоса вызывается охрана... а пока Его Святейшество Папа Пий XI... пытается ударить незнакомца Святым Писанием.
Верующие не верят своим глазам.
Это, конечно, Зелиг.
The guards are summoned amidst chaos... as His Holiness Pope Pius XI... tries to swat the intruder with his sacred decree.
The faithful can't believe it.
It is, of course, Zelig.
Скопировать
- Ты не можешь просто...
- Хочешь, оставайся и играй в "верю-не верю".
Тут я тебе не помощница.
- You can't just walk in and...
- You wanna stay and play make-believe, fine.
I can't help you anyway.
Скопировать
Не совсем.
Тибадо, верь не верь, он ФБРовец.
2 года назад он меня поймал, и заключил со мной сделку.
Well, not exactly.
Thibadeaux, believe it or not, is fbi.
And two years ago he caught me and, uh, cut a deal.
Скопировать
Спасибо, что позвонили.
Веришь, не веришь, но этот чёртов старик сбежал из больницы.
Господи, он же ещё не выздоровел.
Thank you for calling.
Would you believe it? That stubborn devil has left the hospital.
Oh God, he's far from well.
Скопировать
Самую малость.
Просто не верится. Не верится, что мне не верится, но мне правда не верится.
У нас большие проблемы, и мы даже не в приличном Хэмптоне.
A little bit. I can't believe it.
I can't believe that I can't believe it, but I really can't believe it.
We are in very big trouble, and we're not even in the good Hamptons.
Скопировать
Верь-не верь, это был я.
Верь-не верь, это был я.
Шшш...
♪ Believe it or not, it's just me ♪
♪ believe it or not, it's just me ♪
Shh.
Скопировать
Улетая в даль, окрылённый молитвой кто бы это мог быть?
Верь-не верь, это был я.
Верь-не верь, это был я.
♪ flying' away on a wing and a prayer ♪ ♪ who could it be?
♪ Believe it or not, it's just me ♪
♪ believe it or not, it's just me ♪
Скопировать
Это я тебя оставлю.
Понимаю, ты такие штуки делаешь постоянно, но, верь не верь, но я - нет.
Что?
I'm leaving you alone.
I know you do this kind of thing all the time, but believe it or not, I don't.
What?
Скопировать
Слушай, ты же...
Ты же не веришь... Не веришь полиции?
Конечно, нет.
Hey, you don't...
You don't believe what the police are saying, do you?
Of course not.
Скопировать
Дело совсем не в том, что вы не знаете простых чисел.
Это игра "верю-не верю".
Статистически, просто говоря наудачу, вы должны были угадать половину.
- It's gone way beyond prime numbers.
It's a true/false game.
Just by guessing, you should get at least half right.
Скопировать
Они просили меня о помощи и я думала, что это не так уж и страшно Потому что понарошку. Понимаете?
Игра в "верю-не верю"
И никто не пострадал, но... все меня теперь ненавидят
It's just that a lot of people have been asking me to do things and I thought it was okay because it wasn't real, you know?
It was make-believe.
And no one was getting hurt but a lot of people hate me now.
Скопировать
Я знал, чем это кончится.
Веришь, не веришь, а так всё и было.
Ничего бы не было, выстрели ты сразу в старика.
I knew, than it will terminate.
You trust, you do not trust, And so all also was.
Anything would not be, Shoot you at once at the old man.
Скопировать
О, лучше вам со мной не связываться.
Я была королевой "Верю - не верю" северного Ньютона.
Я шучу
Oh, no, you don't want to mess with me.
True or dare queen at Newton north.
I was kidding.
Скопировать
- Не верю.
Это "веришь - не веришь".
Но с учетом всех фишек.
- Liar!
It's a game of deception.
But your bet includes all the dice, not just your own.
Скопировать
Нет, спасибо.
- Верь, не верь, а лучше проверь.
- Это точно
No, thank you.
Believe it or leave it but give it a read.
Right.
Скопировать
- Я тебе не верю.
- Да мне насрать, веришь - не веришь.
Мне надо было убедиться, что ты дома одна.
I don't believe you.
Believe whatever you want. I don't give a shit.
But I had to know that you were there by your lonesome somehow.
Скопировать
Какая разница?
Ну, я предполагаю вера не вера, пока это не проверено.
Иди сюда. Что?
Tomato, tomahto.
Well, I guess faith isn't faith unless it's tested.
Bring it in.
Скопировать
И шлюха.
Знаешь, верь - не верь, в какой-то момент я действительно наслаждался нашим шахматным поединком
Но теперь ставки слишком высоки и тебе нужно кое-что понять.
And a whore.
You know, believe it or not, on some level, I've actually enjoyed our little game of chess.
But now the stakes are just too high, and you need to understand something.
Скопировать
- Ты должна мне верить. - Пит!
- Ты должна мне верить. - Не верю!
Пит!
- [engine starts]
What are you...
Where are you... What are you doing?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов верю-не-верю?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верю-не-верю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение