Перевод "веселиться" на английский

Русский
English
0 / 30
веселитьсяmake merry enjoy oneself
Произношение веселиться

веселиться – 30 результатов перевода

Музыку!
Давайте веселиться!
Пойдемте.
Music!
Let's celebrate!
Come.
Скопировать
Я вела себя как идиотка.
Вы веселились.
Вы ни о чем не жалеете?
I was being an idiot.
You were having fun.
You have regrets?
Скопировать
И я не хочу большего.
Весело.
И только.
And I don't.
It was...fun.
That's it.
Скопировать
Я думал, что здорово проводил время, потому что я был 'занят' управляющими и.. посещал грандиозные секс и кокаиновые вечеринки, но потом я понял..
Мне было весело, потому что я делал всё это с моим лучшим другом.
- Это было очень здорово, не так ли?
I thought I was having a great time because I was getting signed by managers and... going to big sex and coke parties, but then I realized...
I was having fun because I was doing all that with my best friend.
It was pretty fun, wasn't it?
Скопировать
Это ново.
Это весело.
Это несерьезно.
It's new.
It's fun.
It's casual.
Скопировать
Все дело в ней, понял?
Думаешь, играть в покойников весело очень?
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
It was a success, okay
I warn you that the one I worked with is in Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny because I already died twice.
- you know what, Fred next time you go to jail.
Скопировать
Ребека мертва, а я идиот и параноик.
- Нам было весело втроём.
- Да, было.
Rebecca is dead, and I'm a paranoid idiot.
- We had a lot of fun, the three of us.
- We did.
Скопировать
Мы ещё обсудим это!
Будем веселиться, Но, что ещё важнее - мы поднимем дохуя денег!
Так что, приготовьтесь к славе, народ!
- We'll talk about that one.
We're gonna have a lot of fun' but more importantly, we're gonna make a lot of fucking money, okay?
- Yeah. - So get ready for greatness, people.
Скопировать
Я сказала, что думаю, что я опоздала.
Это должно быть весело?
Эй, дорогая.
I said I think I'm late.
Is that supposed to be funny?
Hey, honey.
Скопировать
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
Кажется, весело.
Джем, на твоей губе.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Sounds fun.
- Jam, on your lip.
Скопировать
Я - Шари!
Друзья, у нас ещё много веселого впереди, но не забывайте, зачем мы здесь.
Это террорист.
It's Shari!
Folks, we're having a lot of fun tonight, but let's remember why we're all here.
This is a terrorist.
Скопировать
Даже не знаю.
Так веселее, но мне кажется, что пропадает напряжение.
Как ты мог освободить Змея?
I don't know.
It's funnier, but I think it takes out some of the tension.
- How could you release The Snake?
Скопировать
Но зачем тогда вы разбили оба окна?
Выглядело очень весело, когда она разбивала окно, поэтому я тоже захотела попробовать.
Не могу поверить, что это были вы, девушки.
Why did you break two of them?
It looked like fun when she did it. So I wanted to try.
Can't believe this whole time it was you guys.
Скопировать
Кричать - весело!
Кричать - весело!
Я не могу пошевелиться.
Screaming is fun!
Screaming is fun!
I can't move.
Скопировать
Тормози! тормози Слишком быстро
Эй, это весело.
А они разве не кровать тащили по улицам в начале клипа The Monkees?
Don't they push a bed through the streets in the opening credits of The Monkees?
- I'm pretty sure it was a bathtub.
- Actually, it was both. Davy's in the bed, Peter's in the bathtub.
Скопировать
Что-то для всех.
Всё в порядке, веселитесь
Ээ! Этот неказистый, чувак.
Something for everyone.
All right, have fun.
Whoa, this one's homely, man.
Скопировать
Ну,спасибо что пришли.
Продолжайте веселиться. И ешьте, пейте, и продолжайте украшать эти ползунки.
Спасибо, Рори.
So thank you so much for coming.
Keep having fun, and just eat, drink, and keep decorating those onesies.
Thanks, Rory.
Скопировать
молчи, просто, молчи, хорошо?
говорить, я жить ими нет, подожди, подожди так я был я отдавал тебе 200 долларов в неделю, ради чего, веселья
нет.
Don't-- just don't,okay?
Stop talking.Stop talking.I mean it. I-I didn't tell you because my parents' money has affected every single relationship in my life, and so I've stopped talking about it and living it-- no,wait,wait.So wait. So I've been--
no.
Скопировать
Подпиши ее. Твоя мама говорила тебе, что я разбил лужайку на заднем дворе?
Это большое веселье.
Ты собираешься не играть.
Did your mother tell you that I've installed a putting green in the backyard?
It's great fun.
You are not going out to putt.
Скопировать
Да, бабушке тоже стоит поехать Это будет отрыв.
Это будет весело, милая, но бабушка очень занята.
- Рори хочет, что бы я поехала.
Yes, grandma should come, too. It'll be a hoot.
It would be fun, honey, but grandma's real busy.
- Rory wants me to come? - Well...
Скопировать
Да.
Было так весело.
Странно, знаешь, но мы нашли что-то правда классное, и это было прямо как обряд посвещения.
Yeah.
It was so fun.
It was weird, you know, but we found something really great, and it just felt like a rite of passage.
Скопировать
Морайя это гора, на которой Бог попросил Авраама убить Исаака
Не самое веселое место, не так ли?
И, тем не менее, Бог пожалел Исаака
Wwell, Moriah is the mountain Where Abraham was asked to kill Isaac.
It's not exactly the most... festive locale, is it?
And yet God spared Isaac.
Скопировать
- Они там лишняя персона
Но там так весело, это удивительное место.
Вы не поверите до чего низко может опустится эта девушка ..
- They are- are persona non grata. - Please stop.
They're...uh But it's fun. It is an awesome place.
You would not believe how low this girl can limbo.
Скопировать
Мальчики добиваются девочек, танцуют.
Всё очень весело, но, как обычно, даёт почву для размышлений.
Вот только последние строки...
The boys get the girls, they have a bit of a dance.
It's all as funny and thought-provoking as usual.
Except those last few lines.
Скопировать
- Какого чёрта ты хочешь, вице-президент?
Клайд, чувак, 'пойдём веселиться' в парк. Мы поймали Кенни, и мы все собираемся надавать ему!
- Что? Что вы собираетесь делать с ним?
! Walk!
Clyde, dude, get down to the park.
We caught Kenny and we're all gonna let him have it!
Скопировать
А когда выберемся - распространим её!
Это звучит весело! И правда, весело звучит!
Э-э-э... А! Как насчёт такого:
No, you shot the gun first. That's why I yelled!
"That's why I yelled." I'm watching you, buddy.
There's gotta be some clue in here that'll tell us where Stewie might have gone.
Скопировать
Но... скучные будни стали чуть веселей.
Веселая Дзюри в школе, упорно учащаяся Дзюри дома с мамой, неунывающая Дзюри, которую я изображаю для
Я играла все мои роли идеально.
But... boring everyday became a tad more fun.
Funny Juri in school, hard working Juri at home with mom, cheerful Juri I show to my dad...
I played all my roles perfectly.
Скопировать
Ты получила много e-mail.
[e-mail - это весело.
Можно позвонить тебе, Хина?
You've got lots of emails!
[Emails are fun.
Can I call you Hina?
Скопировать
Выглядет так, будто прошел через много сражений. Больше, чем хотелось бы помнить.
Никакого веселья... без тебя.
Помнишь, что мы обещали друг другу?
xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx
Remember what we promised each other?
Скопировать
Хм, пожалуй мне нужно сначала посоветоваться с мужем.
Будет веселее, если ты просто согласишься.
Тогда да!
Eh, maybe I should run this by my husband first.
Things are more fun if you just answer "yes."
Then, yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов веселиться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы веселиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение