Перевод "ветрено" на английский

Русский
English
0 / 30
ветреноit is windy frivolously
Произношение ветрено

ветрено – 30 результатов перевода

Только чтобы спросить, сколько нам еще плыть?
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Only to ask how much longer we must be at sea?
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Скопировать
Я с вами с светлым, нежным днём
Лечу к вам ветром и дождём. Над могилой моей не рыдай.
Я не там, я везде так и знай!
I am the gentle autumn's rain."
"Do not stand at my grave and cry.
I am not there.
Скопировать
Я никогда не забуду этой картины.
Она бежит по трапу в одной туфельке, волосы развеваются на ветру.
Самое прекрасное видение.
I could never get that image out of my head.
her running up the gangplank with one shoe, wind in her hair.
Most beautiful thing I've ever en.
Скопировать
Я гей, и я хочу получить твое место.
Дэвон, я все равно сильнее, и я пускаю таких парней как ты по ветру.
Я не боюсь тебя.
Fm gay, and I want your job.
Devon, I'm straighter than you are gay, and I leave particles of guys like you in my wind.
- I'm not afraid of you.
Скопировать
Словно флейты звуки в тихой роще.
Они - дуновение свежего ветра...
Они - ритм и музыка жизни...
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
They are breaths of fresh air
The rhythm and music of life
Скопировать
Уверен, что и с пятью километрами справлюсь.
Главное прятаться от сопротивления ветра.
Да.
Pretty sure I can handle a 5k.
The key is drafting to eliminate wind resistance.
Yeah.
Скопировать
- Алло?
- Скажи Дэнни, чтобы использовал песню ветра.
Скажи Дэнни, чтобы использовал песню ветра.
- Hello?
- Tell Danny use windsong.
Tell danny use windsong.
Скопировать
Песня ветра, песня ветра,
песня ветра, песня ветра, песня ветра.
Теперь слушай меня.
Windsong, windsong.
windsong, windsong, windsong.
Now, you listen to me.
Скопировать
- Песня ветра.
Песня ветра.
- Грёбаная песня ветра...
- Windsong.
Windsong.
- Fuck windsong.
Скопировать
-Лоис! .. -Грант!
Как девушка, которую не так просто охмурить, я чувствую себя практически "унесенной ветром".
А я, как парень, который дергает стоп-кран после первого же свидания, могу сказать, что я просто на небесах.
- Lois -- - grant -- look,for a girl who's not easily swept off her feet,
I am basically blowing in the wind here.
Well,for a guy who usually pulls the rip cord after the first date, I'm soaring through the clouds.
Скопировать
Попробуй.
-Ничего кроме ветра я не слышу.
-Закрой глаза, это помогает.
Just try.
All I hear is the wind.
- Close your eyes. It might help.
Скопировать
Да где же вы есть то?
Ветров!
Горшков!
Where you are.
Wietrow.
Gorshkov.
Скопировать
Это подшлемник, разрешается. Да? Да.
Ветров, я что, неясно спросил?
Да че ты домотался?
This cap under his helmet.
Yes. Wietrow.
Do not you understand me?
Скопировать
Точно.
20 лет памяти твоей жены как ветром сдуло.
Ну так верни их на место!
Yeah.
The last 20 years of your wife's memory have been erased.
Well, go ahead and undo it.
Скопировать
Обычный день для этих мест.
Дождь, туманно, очень ветрено.
Было немного странно.
Typical day out here.
Rain, foggy, a lot of wind.
It was kinda strange.
Скопировать
Песня ветра.
- Грёбаная песня ветра...
Ты закопал его в саду, да?
Windsong.
- Fuck windsong.
You buried him in the garden, didn't ya ?
Скопировать
Песня ветра, песня ветра, песня ветра..
Песня ветра.
Дэнни?
windsong, windsong, windsong.
windsong.
Danny ?
Скопировать
День гибели моего отца.
Я считала, что тогда было пасмурно и ветрено, но это обычный день.
Прошлое - словно другая страна.
The day my father died.
I thought it'd be all sort of grim and stormy. It's just an ordinary day.
The past is another country.
Скопировать
Со школой всё...
Много ветра.
Я шёл домой...
School's out...
There's a lot of wind.
I went home and...
Скопировать
Вы только что сняли свой шлем... есть последнее пожелание?
Этот вирус освободился, унесён ветром, значит рассеивается в течении полу часа.
Достаточно повидали?
So you just took your helmet off... you got a death wish?
This virus gets released, goes airborne, then dissipates within a half-hour.
Seen enough?
Скопировать
Что вам стоит порадовать малыша?
"Я наметил четыре точки, указывающие направления ветров, и провел линии между ними.
Я произнес заклинание и ощутил дыхание камней".
Why don't you please him ?
"I placed the four points which defined the direction of the winds, and drew the lines which link them.
I pronounced the formula, a blow came out from the stones."
Скопировать
Знаешь кто они?
Это Дух Дождя и Дух Ветра.
Они с криком падают вместе с прогнившим человеческим миром.
Do you know who they are?
The Rain Spirit and the Wind Spirit.
They cry and fall apart with mankind's rotten world.
Скопировать
"Что?
Унесенные ветром?"
И также Лэсси.
"What?
Gone With The Wind?"
And Lassie as well.
Скопировать
Эй, горячий снимок!
Ты мог бы быть так любезен,... не делать своё дело по ветру.
Ох, парни.
Hey, hot shot!
You might have the common courtesy... of doing your business there downwind.
Oh, boy.
Скопировать
"Вспомни о пчёлке, ты - как мёд
"Ты - как летнего ветра полёт
"Можно твой милый во вторник придёт?"
"Think of a bee, you are its knees
"You waft through me like a summer's breeze
"Can I come round Tuesday, please?"
Скопировать
- Нажил денежку, а?
- Быстрее ветра, мой друг
Водным планетам нужна рабочая сила.
- You made money, huh?
- Hand over fist, my friend
Water planets need labor.
Скопировать
И восемь оленей как птицы взвились
Лишь ветром слова до меня донесло
"Всех-всех с Рождеством! Я вернусь! Добрых снов!"
And away they all flew Like the down of a thistle
But I heard him exclaim Ere he drove out of sight
"Merry Christmas to all And to all a good night. "
Скопировать
Существует программа, чтобы ими управлять.
Другие программы управляют деревьями и ветром рассветом и закатом.
Эти программы усовершенствуются.
At some point, a program was written to govern them.
A program was written to watch over the trees and the wind the sunrise and sunset.
There are programs running all over the place.
Скопировать
Всем так хочется услышать о твоём путешествии.
Ветры были попутные, море было спокойно.
Ничего серёзного.
Everyone's going to want to hear about the voyage.
Fair winds, calm seas.
Nothing much to tell.
Скопировать
Говорят, что они охраняют эту чашу от посторонних.
Если прислушаешься, то услышишь, на ветру их шепот.
Папа?
Some say the warriors protect the cup from ever being found.
And if you listen carefully, you can hear the whispers in the wind.
Papa?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ветрено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ветрено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение