Перевод "взаимовыгодный" на английский
взаимовыгодный
→
mutually beneficial
Произношение взаимовыгодный
взаимовыгодный – 30 результатов перевода
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного
Я хочу знать, как найти джем'хадар, напавших на мою станцию.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict?
I want to know how to find the Jem'Hadar who attacked my station.
Скопировать
Мы уверены, что сможем ответить на все ваши вопросы.
Мы хотели бы чтобы эта сделка была взаимовыгодна.
Говоря о деталях... здесь все детали покупки.
We just want to make sure we can answer any and all of your questions.
We want you to be comfortable with what we're proposing.
And, speaking of which, that explains the details of the buyout.
Скопировать
Четыре миллиона долларов!
Очень взаимовыгодно!
Мне нравится.
Wow, four million dollars.
That's pretty comfortable.
- I'm comfortable.
Скопировать
Прекрасно.
Однако, мы с вами можем договориться о взаимовыгодном соглашении... плоды которого ни с кем делить не
Скажем, еще один... миллиард, золотом?
Very well.
However, you and I can come to a mutually beneficial arrangement, one you won't have to share.
Say, another billion in gold?
Скопировать
Уютный маленький мирок. Но Вам нечего предложить Режиму Нарна.
Альянсы складываются на взаимовыгодной основе.
Мы не просим Вас заключать международный договор.
Interesting little place, but it has nothing to offer the Narn Regime.
You see, alliances are built on mutual advantage.
We're not asking you to negotiate a treaty.
Скопировать
Есть!
Как насчет взаимовыгодного договора?
Это здорово.
Say!
How about we work out a deal?
That's pretty exciting.
Скопировать
Они нам гравицаппу дают,
а мы организуем взаимовыгодную торговлю.
Вы нам штаны желтые, а мы вам КЦ сколько хотите.
They'll give us a gravitsappa.
And we... will make a mutually profitable trade-in.
You'll give us yellow pants, we'll give you as many ketses as you want.
Скопировать
Нам стало известно об этой планете, Хлорис, у которой прямо противоположная проблема.
И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным.
Это ложь, ложь.
Reports reached us of this planet Chloris which had precisely the opposite problem.
And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial.
It's lies, lies.
Скопировать
Не надо меня благодарить
Это взаимовыгодной сотрудничество
Вы ищете ночлег, я - компанию.
It's not a question of your thanking me.
This is a matter of mutual dependence.
You're looking for shelter and I'm looking for company.
Скопировать
На вас была последняя надежда.
А разве не подходит обмен или взаимовыгодное сотрудничество...
Вы бы тоже научились создавать иллюзии, что привело бы к гибели.
You were our last hope.
But wouldn't some form of trade, mutual cooperation--
Your race would learn our power of illusion... and destroy itself too.
Скопировать
И финансовые расчёты против меня, ты говоришь об этом?
Видишь ли, наше сотрудничество не является взаимовыгодным.
Знаешь, как я заключал контракт с твоим отцом?
The economics aren't there, that what you're saying?
You know, you're not giving me a whole lot to work with.
You know how your dad and I negotiated my contract?
Скопировать
Дарен знал о Викторе.
Наш брак уже давно превратился из любовного союза во взаимовыгодные отношения.
Он нуже мне, а я нужна ему.
Darien knows about Victor.
Our marriage has long since disintegrated from one of love into one of convenience.
He needs me, and I need him.
Скопировать
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
- Взаимовыгодно...
- Скажите нам, что делает Феликс... одинокое "я" - до смешного малая выгода, которую сулит проиллюстрированный опыт.
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
- Winning back-to-back...
- Tell us what Felix is doing... A single ego is an absurdly narrow vantage from which to view this... this experience.
Скопировать
- Ладно.
Устроим взаимовыгодный обмен?
Мужчины, они прямо как младенцы.
-Well....
I'II show you mine if you show me yours.
Men are such babies.
Скопировать
Нет более квалифицированного работника, способного привести это дело
- ...к взаимовыгодному исходу.
- Приятно вас снова видеть.
There is no one more qualified to bring this... to a mutually beneficial conclusion.
- Inspector Richard. Bonjour.
- Sir Minister.
Скопировать
Мы пришли сюда добровольно.
Дискуссия прошла взаимовыгодно.
Больше никаких комментариев.
We came here voluntarily.
The discussion was mutually beneficial.
No further comment.
Скопировать
Очень, очень нравится.
Окей, в Америке мы называем это взаимовыгодным связями.
Я дала тебе картофель и ты не должна была рассказывать обо мне моей маме.
- Very, very much.
Okay, so that is we what we call in America a bonding thing.
I gave you the fries and you are not supposed to tell on me to my mother!
Скопировать
Но я полагаю, что успехов добивается тот, кто настроен на диалог.
Может и мы попробуем найти взаимовыгодное решение?
- Если ты прекратишь свои выебоны.
But I suspect those that do consider that they advance their own interests.
Like them, shall we not pursue that which gratifies us mutually?
- If you'd calm the fuck down.
Скопировать
Ты имеешь ввиду Карен?
Знаешь, я много думал о этих "взаимовыгодных друзьях"
Феликс с Брук...
You mean Karen.
You know, I was thinking about this whole 'Friends with Benefits'.
Felix with Brooke...
Скопировать
Я не могу репетировать, когда в театре этот человек!
Это... очень взаимовыгодное сотрудничество, Орсон. А ты его разрушаешь.
Ты нас лишаешь всех друзей и сторонников.
I can not rehearse with this man in the theater.
This is an infinitely rewarding partnership, Orson.
You go around smashing everything. You disenfranchise every friend every supporter we have.
Скопировать
И я хочу лобстера, которого повар подаст на ужин.
- Это взаимовыгодно.
- Правда, я не чувствую себя комфортно.
And I want the lobster the chef is serving for dinner.
It's a win-win.
I just don't feel comfortable with this.
Скопировать
И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
-So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
-Salut.
Скопировать
В ночь убийства она вас нашла.
И зная, что вам грозит, предложила взаимовыгодное алиби. Игру в виселицу.
Тесак.
On the night of the killing, she found you again.
And knowing that you would be compromised, she offered you the mutually convenient alibi of the game of hangman.
Adze.
Скопировать
этот инцидент откроет новые возможности для поимки Киры...
Поэтому мы предлагаем полное взаимовыгодное сотрудничество.
Возможность поимки Киры? Да что это с ним?
I think there is a possibility that this case could lead to the arrest of Kira...
So I will lend you my full support.
Lead to the arrest of Kira?
Скопировать
Мне даже не важно, за кого ты проголосуешь.
У меня травмирована промежность, тебе надо выраться из дома, это взаимовыгодное предложение.
Пожалуйста!
I don't even care who you vote for.
I have a broken crotch, you need to get out of the house, it's win-win.
Please!
Скопировать
Так, давайте не распыляться на угрозы.
Я теперь здесь самый важный и я предлагаю взаимовыгодное соглашение.
У меня есть информация, у вас - необходимые ресурсы чтобы выкопать награбленное Вестморландом.
Now let's not dissolve into threats, all right?
I'm going to take the high road here and suggest a mutually beneficial arrangement.
I have the information, you have the manual requirements necessary to unearth Westmoreland's buried booty.
Скопировать
- Нам с маршалом Когбёрном ничего не надо.
- Предложение взаимовыгодное.
Твой маршал, полагаю, хорошо знает земли индейцев, а я знаю Чейни.
- Marshal Cogburn and I are fine.
- It'll be to our mutual advantage.
Your marshal, I presume, knows the Territory. I know Chaney.
Скопировать
У него было туго с куревом, а звонить было некому.
А у меня были сигареты и было, с кем поговорить на воле, так что это было взаимовыгодное сотрудничество
Однако не совсем по правилам. - Не совсем.
He was low on smokes but didn't need his phone credits.
I had cigarettes and a lot of calls to make so worked out well for the both of us.
Not strictly within the rules though.
Скопировать
Я знаю пару владельцев казино, которые будут прыгать от возможности сообщить о ложных потерях.
Это взаимовыгодно для всех.
Да, но долго этот способ использовать не получится.
I know a couple casino managers who will jump at the chance to report false losses.
It's a win-win for everyone.
Yeah, but you can't sell that for very long...
Скопировать
- Ну мне нужно было время, чтобы рационально оценить наилучшее использование моих значительных навыков.
Вынеся за скобки то, что у нас такие сильные и взаимовыгодные отношения,
Я пришла к выводу, что...
Well, I needed some time to rationally assess the best use of my considerable skills.
Factoring in that we have such a strong and mutually beneficial relationship,
I concluded that...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов взаимовыгодный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взаимовыгодный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
