Перевод "взаимовыгодный" на английский

Русский
English
0 / 30
взаимовыгодныйmutually beneficial
Произношение взаимовыгодный

взаимовыгодный – 30 результатов перевода

И очевидно моя семья в состоянии помочь ему что мы и намерены сделать
Думаю, стоит поднять тост за новые начинания, новую дружбу и за взаимовыгодное будущее.
Салют.
And obviously my family is in a position to help and assist him which is what we are determined to do.
-So I think we should drink a toast to new beginnings, and new friendships and to a mutually beneficial future.
-Salut.
Скопировать
Милый, мы очень много чего делаем в паре.
Можно назвать это взаимовыгодным союзом.
Твой ход.
Honey, me and him are in all kinds of shit together!
Let's just say it's a mutually beneficial arrangement.
It's your turn.
Скопировать
Мы пришли сюда добровольно.
Дискуссия прошла взаимовыгодно.
Больше никаких комментариев.
We came here voluntarily.
The discussion was mutually beneficial.
No further comment.
Скопировать
Не надо меня благодарить
Это взаимовыгодной сотрудничество
Вы ищете ночлег, я - компанию.
It's not a question of your thanking me.
This is a matter of mutual dependence.
You're looking for shelter and I'm looking for company.
Скопировать
Они нам гравицаппу дают,
а мы организуем взаимовыгодную торговлю.
Вы нам штаны желтые, а мы вам КЦ сколько хотите.
They'll give us a gravitsappa.
And we... will make a mutually profitable trade-in.
You'll give us yellow pants, we'll give you as many ketses as you want.
Скопировать
Мы уверены, что сможем ответить на все ваши вопросы.
Мы хотели бы чтобы эта сделка была взаимовыгодна.
Говоря о деталях... здесь все детали покупки.
We just want to make sure we can answer any and all of your questions.
We want you to be comfortable with what we're proposing.
And, speaking of which, that explains the details of the buyout.
Скопировать
Четыре миллиона долларов!
Очень взаимовыгодно!
Мне нравится.
Wow, four million dollars.
That's pretty comfortable.
- I'm comfortable.
Скопировать
Нет более квалифицированного работника, способного привести это дело
- ...к взаимовыгодному исходу.
- Приятно вас снова видеть.
There is no one more qualified to bring this... to a mutually beneficial conclusion.
- Inspector Richard. Bonjour.
- Sir Minister.
Скопировать
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
- Взаимовыгодно...
- Скажите нам, что делает Феликс... одинокое "я" - до смешного малая выгода, которую сулит проиллюстрированный опыт.
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
- Winning back-to-back...
- Tell us what Felix is doing... A single ego is an absurdly narrow vantage from which to view this... this experience.
Скопировать
Дарен знал о Викторе.
Наш брак уже давно превратился из любовного союза во взаимовыгодные отношения.
Он нуже мне, а я нужна ему.
Darien knows about Victor.
Our marriage has long since disintegrated from one of love into one of convenience.
He needs me, and I need him.
Скопировать
- Ладно.
Устроим взаимовыгодный обмен?
Мужчины, они прямо как младенцы.
-Well....
I'II show you mine if you show me yours.
Men are such babies.
Скопировать
Нам стало известно об этой планете, Хлорис, у которой прямо противоположная проблема.
И мы подумали, что торговое соглашение было бы взаимовыгодным.
Это ложь, ложь.
Reports reached us of this planet Chloris which had precisely the opposite problem.
And we thought that a trading agreement would be mutually beneficial.
It's lies, lies.
Скопировать
На вас была последняя надежда.
А разве не подходит обмен или взаимовыгодное сотрудничество...
Вы бы тоже научились создавать иллюзии, что привело бы к гибели.
You were our last hope.
But wouldn't some form of trade, mutual cooperation--
Your race would learn our power of illusion... and destroy itself too.
Скопировать
Прекрасно.
Однако, мы с вами можем договориться о взаимовыгодном соглашении... плоды которого ни с кем делить не
Скажем, еще один... миллиард, золотом?
Very well.
However, you and I can come to a mutually beneficial arrangement, one you won't have to share.
Say, another billion in gold?
Скопировать
И финансовые расчёты против меня, ты говоришь об этом?
Видишь ли, наше сотрудничество не является взаимовыгодным.
Знаешь, как я заключал контракт с твоим отцом?
The economics aren't there, that what you're saying?
You know, you're not giving me a whole lot to work with.
You know how your dad and I negotiated my contract?
Скопировать
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
конечном итоге, не было бы значительно проще, если бы Доминион и Федерация смогли достигнуть некоторого взаимовыгодного
Я хочу знать, как найти джем'хадар, напавших на мою станцию.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
After all, wouldn't it be much simpler if the Dominion and the Federation could reach some mutual beneficial understanding without resorting to the unpleasantness of military conflict?
I want to know how to find the Jem'Hadar who attacked my station.
Скопировать
Есть!
Как насчет взаимовыгодного договора?
Это здорово.
Say!
How about we work out a deal?
That's pretty exciting.
Скопировать
- "дравоохранение сегодн€ влетает в копеечку.
ћожешь сколько угодно поливать ƒжона, но он петрил, что работать надо на взаимовыгодных услови€х.
ƒжон зан€т укладкой бель€ в бл€дском ƒэнбери.
- Health care costs these days.
Bitch all you want about John, he understood that ours is a mutually beneficial arrangement.
John's folding laundry in fucking Danbury.
Скопировать
И это привлекает летучих мышей.
Это взаимовыгодное соглашение.
Летучие мыши получили нектар, а цветы — опыление.
And it draws the bats in.
It's a consensual arrangement.
The bats get nectar and the flowers get sex.
Скопировать
Одним ударом успокоятся и те, и другие.
Взаимовыгодная сделка.
Не говоря уже о голосах для победы.
Right and left are assuaged in one blow.
It's a win-win deal.
Not to mention a vote-winning one.
Скопировать
Он считал, что критик должен быть честен.
Я предложила сделку, которая была взаимовыгодна для нас.
Наняла его как личного дегустатора.
He believed in the integrity of food.
I suggested a plan that would be mutually beneficial.
Hired him as my personal taster.
Скопировать
Конечно, о нём ходят всякие слухи, которые муссируются в жёлтой прессе...
Но на самом деле, речь скорее идёт о взаимовыгодной сделке.
То есть, ему предоставляют одитора, в чью жилетку он может плакать, Но в его распоряжении также оказывался кулак организации в моём лице и в лице Майка Риндера.
There's all these things that we know about that have been rumored in the tabloids.
But in fact, it's more of a two-way street.
You know, he's provided with an auditor whose shoulder he can cry on, but he's also provided with the muscle of the church, in the form of myself and Mike rinder.
Скопировать
А я верю, что вы не пожертвуете мной ради ваших сиюминутных нужд.
Взаимовыгодный обмен.
Справедливо?
I trust that you won't sacrifice me to your short-term needs.
Exchange of goodwill.
Fair?
Скопировать
Сегодня, да?
Похоже, мы пришли к одному из тех взаимовыгодных сценариев.
Ответ до сих пор нет.
Today, huh?
It seems like we have arrived at one of those mutual back-scratching scenarios.
Answer's still no.
Скопировать
Но если вам было весело и это поможет тебе написать статью, тогда продолжай!
Это взаимовыгодно, плюс ты получишь много сочного материала таким образом.
Так что целуй его еще и посмотришь, что он скажет.
But if you're having fun and it helps you land a great story, then go with it!
It's win-win, plus you'll get much juicier stuff this way.
So go kiss him again and see what he says.
Скопировать
Они заодно.
Это соглашение должно было быть взаимовыгодным.
соглашение может оказаться по угрозой срыва.
They're in this together.
This is meant to be a mutually beneficial arrangement.
Well, that arrangement might be in jeopardy.
Скопировать
Что ты хочешь?
собираюсь называть тебя другом сейчас, потому что ты ясно дала понять, что это не так, но у меня есть взаимовыгодное
Сильно сомневаюсь в этом.
What do you want?
I'm not even going to pretend to be calling you as a friend right now because you have made it quite clear that you are not mine, but I do have a mutually beneficial business opportunity.
I highly doubt that.
Скопировать
Тогда мы закончили.
Да, знаете ли, я тут подумал о взаимовыгодной торговле.
Жалко смотреть, что туннель работает только в один конец.
Then we're done.
Yeah, well, you know, I was thinking about getting a little two-way commerce going.
It's a shame to see that tunnel running one way.
Скопировать
Я забочусь о жителях нашего города, а они не позволят тебе снести маяк.
Послушай, понимаю, ты оправдываешь свой поступок экономическими причинами, но возможно, есть взаимовыгодное
Например, почему бы тебе не строить вокруг маяка, или включить маяк в проект строительства?
I care about the townspeople, and the people will not let you tear it down.
Alright, look, I understand that you have to make this make sense to you economically, I get that, but maybe there's a way to do both.
I mean, why not build around the lighthouse, or actually incorporate it into the project that you're building?
Скопировать
Я знаю что Марти пытается сделать, Мисс Рид.
И я думаю, мы сможем сотрудничать с ним в этой области на взаимовыгодных условиях.
Вот и хорошо.
I know what Marty is getting at, Ms. Reed.
And I think we might be able to find some mutually beneficial ground here.
Well, there he is.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взаимовыгодный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взаимовыгодный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение