Перевод "взаимоисключающий" на английский
Произношение взаимоисключающий
взаимоисключающий – 30 результатов перевода
Или когда я вернула тебя обручальное кольцо, Роджер?
Я не думал, что обе версии взаимоисключающие.
Но мне больше нравится первая, чем вторая.
Or when I returned your engagement ring, Roger?
I didn't realise the two were mutually exclusive.
Although I certainly enjoyed one more than the other.
Скопировать
Это динамический, постоянно меняющийся мир, мир взаимопроникающих противоположностей.
и такой взгляд позволял сюрреалистам представить например, что сны и реальность не являются чем-то взаимоисключающим
Подобно Рудольфу II, основавшему в Праге Кунсткамеру, собрание диковинок, я тоже являюсь коллекционером.
It's a dynamic world of flux, of interpenetration of opposites and change.
Erm...and of contradiction and it enabled the Surrealists to... imagine, for instance, that the dream and the reality weren't mutually exclusive, but interpenetrated each other.
SVANKMAJER: Like Rudolf ll, who created a mythical Wundenkammen of curiosities here in Prague, I also am a collector.
Скопировать
Правил целая куча, как аварийных выходов.
А если ты спал сразу с двумя девчонками, это не измена, ибо они обе взаимоисключаются.
- A.
There's a whole bunch of them, like loopholes.
Say you were sleeping with two girls at the same time, it's not cheating because they cancel each other out.
- Ahh.
Скопировать
МИР
Если сравнивают два взаимоисключающих понятия, одно из них следует признать еретическим.
Меня ненавидят, потому что я пошёл добровольцем на фронт.
(Gunfire and artillery fire)
Where two principles meet which cannot be reconciled with one another, then each calls the other a fool or a heretic.
I'm hated because I'm a volunteer!
Скопировать
- Ну, забавно,
Я не думаю, что эти два взаимоисключающие.
Я тебе могу сказать одну вещь, что единственная причина по которой шоу казалось незначительным, потому что Карен здесь не было.
- What, the show is, or you are?
- Well, funny enough, I don't think the two are mutually exclusive.
I can tell you right now the only reason the show seems small today was 'cause Karen wasn't there.
Скопировать
Хочу сотрясение мозга.
- Разве это не взаимоисключающие вещи?
Нет, послушай.
I want a concussion.
- Isn't that an either/or thing?
No, listen.
Скопировать
- И я хочу, чтобы он уехал.
- Это взаимоисключающие желания.
Да, даже я это знаю, Мора.
- And I want him to go.
- Those are mutually exclusive desires.
Yes, this much I know, Maura.
Скопировать
Почему все всегда считают,
- что эти два варианта взаимоисключающие?
- И это должно быть место, где никто из нас не был раньше.
Why does everyone always think
- those two are mutually exclusive?
- And it should be a place that neither of us have ever been to.
Скопировать
- и остаться в Бостоне с Барри.
- Это взаимоисключающие решения.
Я просто хотела бы иметь все сразу.
- and stay in Boston with Barry.
- Those are mutually exclusive.
[sighs] I just wish I could have it all.
Скопировать
Уединённое место?
Разве это не взаимоисключающие понятия?
Как можно одновременно отгородиться и быть доступным?
Seclusion?
Those are mutually exclusive, aren't they?
How can you have access and seclusion in one?
Скопировать
Я верю и в Бога, и в эволюцию.
Не думаю, что они должны быть взаимоисключающими.
Так почему не преподавать разумный замысел в курсе религии? Почему естествознание?
I happen to believe in both God and evolution.
I don't think the two have to be mutually exclusive.
So why not simply offer the intelligent design theory in religion courses?
Скопировать
- рыгнуть и повторить снова?
- А что, это две взаимоисключающие вещи?
- Я никогда не слышала, чтобы ты упоминал о нем.
- vomit and do it again?
- Are the two mutually exclusive?
- I've never heard you mention him.
Скопировать
Все херня, и это плохо для тебя.
Теперь, говоря о родителях и говоря о херне - две идеи, не всегда взаимоисключающие, кстати - я бы хотел
Это форма херни которая может быть названа только поклонением ребенку.
It's all bullshit, and it's bad for you.
Now, speaking of parents and peaking of bullshit - two ideas which aren't always mutually exclusive, by the way - I'd like to mention a special kind of bullshit that has taken hold in this country in the last 30 to 40 years.
It's a form of bullshit that really only can be called child worship.
Скопировать
Дебаты по Глобальному Потеплению окончены.
Я думаю, вы понимаете, что экологическое самосознание и создание денег не являются взаимоисключающими
Много денег может быть сделано на этом вопросе.
Global warming, the time for debate is over.
I think what you have to realize is that being - environmentaly sensitive and making money aren't mutually exclusive.
There's a lot of money to be made in addressing this issue.
Скопировать
- Ага.
Я не понимаю почему проявление эмоции и наполнение должны быть взаимо исключаемыми.
Так что случилось?
-yeah.
I don't see why emoting and getting stuffed Have to be mutually exclusive.
So, what's happened so far?
Скопировать
Держись, держись.
Изучая людей, я понял, что храбрость и глупость не являются взаимоисключающими понятиями.
На самом деле, можно сказать, что это два в одном.
- Hold up! Hold up!
- One thing I've learned studying people. Bravery and stupidity aren't mutually exclusive traits.
In fact, you might argue they're one and the same.
Скопировать
Как что-то может быть одновременно обычным и тонким?
Разве это не взаимоисключающие понятия?
Пристли...
How can something be both slender and regular?
Isn't that mutually exclusive?
Priestly...
Скопировать
Это как будто разговаривать во время еды...
- Это не взаимоисключающие понятия.
- Для меня это немного странно.
- I don't know, I just feel like eating while you're talking--
- It's not mutually exclusive.
- It seems a little weird to me.
Скопировать
Скажем, муж хочет поиграть в гольф в Шотландии, а жена хочет сплавиться вниз по Амазонке.
Что ж, мы имеем два взаимоисключающих желания.
Моя работа, Виктор, в том, чтобы как-то их сблизить.
Say a husband wants to play golf in Scotland but the wife wants to paddle down the Amazon.
All right, you've got two conflicting ideas here.
And it's my job, Victor, to help them meet halfway.
Скопировать
Это случайно не твой секрет, что ты любишь наряжаться как будто ты в Матрице?
Две идеи не являются взаимоисключающими.
Хорошо, Макс, что у нас...что у нас тут?
Ah, you don't secretly have this thing where you love dressing up like you're in The Matrix?
The two concepts are not mutually exclusive.
All right, Max, what do we, uh... what do we got here?
Скопировать
Мы пара, потому что мы любим друг друга, или потому что это простая математика?
Я думаю, оба этих варианта взаимоисключающие.
Вот, чёрт!
Are we a couple because we love each other, or are we just at the mercy of simple math?
I guess I don't see those things as mutually exclusive.
Oh-ho, shit!
Скопировать
Помог, помогает.
Это не взаимоисключающие вещи, подруга.
Я знаю, о чем ты думаешь.
He did, he does.
They're not mutually exclusive, man.
I know what you're thinking.
Скопировать
О потенциальной непригодности в качестве лидера?
Ну, они не взаимоисключающие понятия.
У Черчилля было несколько непостоянных решений там и сям.
Potentially unfit as a leader?
Well, they're not mutually exclusive.
Churchill had a few volatile outbursts here and there.
Скопировать
Работа и муж моей мечты.
Я думала это взаимоисключающие вещи.
Нет.
Dream job and dream husband.
I thought those two were mutually exclusive.
No.
Скопировать
Его могут привлечь только за приобретение аналога, но только если он знал, что это аналог, а он не знал.
Это взаимоисключающие противоречия.
И весьма четкие.
He can only be prosecuted for purchasing an analogue, but only if he knew it was an analogue, which he didn't.
It's a catch-22.
Yes. A very neat one.
Скопировать
Мать, фотограф.
На самом деле это не взаимоисключающие состояния.
Даже если вы сами указали на это различие?
Mother, photographer.
But they're not mutually exclusive in any real sense.
Even though you drew that distinction?
Скопировать
Я не этому тебя учила. Она так же невиновна, как и ваш муж.
Ты должен перестать думать, что защита Ребекки и моего мужа - взаимоисключающие понятия.
Та мысль, что я не забочусь о ней, живет только в твоем воображении.
I think she's as innocent as your husband.
You really need to stop thinking That me protecting rebecca and my husband
The idea that I don't have her best interests at heart Is only in your head.
Скопировать
- Эм... нет, мэм.
Это взаимоисключающие вещи.
О, понятно.
- Er... no, Ma'am.
The one generally precludes the other.
Oh, I see.
Скопировать
Просто ты... художник.
Я думала, что искусство и математика - взаимоисключающие вещи.
Не всегда, не всегда.
It's... you're just an artist.
I thought art and math were, like, mutually exclusive.
Not at all, not at all.
Скопировать
Он был романтиком
Да, это взаимоисключающие черты.
Доктор Пилсон жестоко... невероятные пытки..
He was a romantic.
Yeah. Maybe you two were obviously mutually exclusive?
He has subjected me to one unspeakable torture after another, each one more horrible than the last.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов взаимоисключающий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взаимоисключающий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение