Перевод "взаимосвязанный" на английский
Произношение взаимосвязанный
взаимосвязанный – 30 результатов перевода
Все ближе твое тело к смерти, все ближе мы к великой цели.
Все взаимосвязано.
И сладостный триумф бальзамом успокоит твои раны, как только они свершат свое кровавое дело!
The closer your body is to the end, the closer we are to the great goal.
Everything is arranged.
And sweet triumph will be the balm to soothe your wounds once they have done their bloody task!
Скопировать
Ты поэтому отпустил того парня в Лос-Анджелесе?
Да, думаю, это взаимосвязанные вещи.
Когда меня взяли, ты тут был ни при чем.
Is that why you let that dude go in L.A.?
Yeah, I think that had a lot to do with it.
When I got busted... it wasn't your fault.
Скопировать
Это мы назовем его плохой стороной.
две стороны ведут вечную борьбу между собой в жизни человека... и в то же время, они довольно тесно взаимосвязаны
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
This, we may call the bad.
These two carry out an eternal struggle in the nature of man... yet they are chained together.
And that chain spells repression to the evil.
Скопировать
Мир разделён политикой.
Но экологически он тесно взаимосвязан.
В ткани экосистемы нет ненужных нитей.
The world is divided politically.
But ecologically it is tightly interwoven.
There are no useless threads in the fabric of the ecosystem.
Скопировать
Согласно сведениям разведки Доминиона, джем'хадар разбили базовый лагерь здесь.
Внутренняя часть постройки пронизана сетью коридоров и взаимосвязанных залов.
Наша приоритетная задача состоит в уничтожении оружия джем'хадар и его потайного склада в этом зале.
According to Dominion lntelligence, the Jem'Hadar have established a base camp here.
The interior of the structure is riddled with a network of corridors and interlocking chambers.
Our primary objective is to destroy the Jem'Hadar arms and supply cache in this chamber.
Скопировать
Есть одна единственная, наиглобальнейшая система систем!
Одно огромное и неделимое, взаимосвязанное, взаимодействующее, многовариантное, многонациональное владение
Нефтедолларов, электродолларов, мультидолларов.
There is only one holistic system of systems!
One vast and immane, interwoven, interacting... multi-variant, multinational dominion of dollars!
Petrol dollars, electro dollars, multi-dollars.
Скопировать
- Хочешь сказать, что мои дочери плохо воспитаны?
- В жизни всё взаимосвязано.
Мы могли бы выделить пособие на ребёнка, если б мадемуазель получила, что хотела но увы.
- You're saying my daughters are poorly educated?
- In life anything goes.
We could receive child support, if mademoiselle got what she wanted...
Скопировать
Макс говорил, что это инопланетная технология.
Там было три взаимосвязанных части.
Мы их разделили. Одна часть была у меня.
Max said it was alien technology.
It was three interlocking parts.
We divided into sections.
Скопировать
Конечно. Это просто часть течения.
И все взаимосвязано.
Так или иначе.
Sure, I mean, this is all part of the flow.
You know, of which we are a part, too... and everything pertains to everything... one way or another.
See what I mean?
Скопировать
Мне кажется, я могу доказать... что расширения Галуа - накрывающие пространства.
Что все это взаимосвязано, все части одного и того же.
Когда вы в последний раз ели?
I believe I can prove that Galois extensions are covering spaces.
That everything, everything is connected. That it's all part of the same subject.
When was the last time you ate?
Скопировать
И где Пеппер Ловенстайн?
Все это не складывается, хотя как-то взаимосвязано.
Знаешь что?
And where the hell is this Pepper Lowenstein?
And shit, none of this adds up, and yet somehow it seems connected.
I tell you what, one thing is for sure...
Скопировать
Капитан. Что у тебя?
Они удерживается на месте взаимосвязанной системы магнитных прокладок.
Там. есть.
Take us up.
Captain.
What have you got?
Скопировать
Похоже, у меня соперник тут у тебя, пап.
Согласно Великой Мандала, все - жизнь, смерть, и все в таком роде, взаимосвязано посредством сложной
Так, вы еще со мной?
Looks like you picked another winner here, Dad.
According the Great Mandala, everything - life, death, the whole shebang, is interconnected through an infinite web of relationships.
OK, you with me?
Скопировать
Я думаю... что иногда приходится уступать того, кого любишь... тому, что выше вас обоих.
Все в мире взаимосвязано.
Живое и мертвое, одушевленное и неодушевленное.
I think there are times when it's necessary to share the one you love with things greater than both of you.
Everything is connected, one thing to another.
The living and the dead, the animate and the inanimate.
Скопировать
- Завтра в полдень у костров
В городской среде все взаимосвязано.
Потребности одного человека удовлетворяются умениями других.
-Tomorrow afternoon, by the fires. -Any time, I will come.
In an urban society, everything connects.
Each person's needs are fed by the skills of many others.
Скопировать
Когда вся Солнечная система будет изучена, нас поманят планеты других звезд.
Путешествия в пространстве и во времени взаимосвязаны.
Быстро перемещаться в пространстве означает быстро двигаться в будущее.
When our solar system is all explored the planets of other stars will beckon.
Space travel and time travel are connected.
To travel fast into space is to travel fast into the future.
Скопировать
А в очень малой части этих миров... могут развиться разумы и цивилизации... более совершенные, чем наши.
Все жизненные процессы на нашей планете тесно взаимосвязаны.
У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
And on some small fraction of worlds there may develop intelligences and civilizations more advanced than ours.
All life on our planet is closely related.
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage.
Скопировать
- Честно говоря, пока будешь у него думаю, тебе следует поговорить с ним о твоей маниакальной боязни пыли.
- Я уверен, что это взаимосвязано.
- Фрейзер.
Frankly, while you're at it, I think you should talk to him about your compulsive chair-dusting.
I believe that is related.
Frasier.
Скопировать
Это поразительный процесс для наблюдения.
Как он всё вбирает в себя, переваривает, а потом медленно, по капле до тебя доходит, как всё это взаимосвязано
Ага.
It's a fascinating process to behold.
He takes it all in and lets it brew, then you get this slow drip of realisation as it all fits together.
Yeah.
Скопировать
Вселенная не терпит хаоса.
Всё взаимосвязано.
Живое тянется к живому.
The universe is-- is not chaos.
It's connection.
Life reaches out for life.
Скопировать
А мы-то думали, что дело и так запутанное!
Всё, что происходит в мире взаимосвязано?
Прочитала в одной статье, что, если в Ханслоу кто-то пукнет, на Яве может подняться ураган.
And we thought this case was already complicated!
What's that theory? That everything that happens in the world is somehow connected to everything else?
I read an article once, that if a man breaks wind in Hounslow it can affect a hurricane in Java.
Скопировать
-Но сейчас - не время.
-Послушай, эти вещи взаимосвязаны.
Ладно.
-But now is not the time.
-Listen, these issues are interrelated.
All right.
Скопировать
Понимаешь?
Но, видишь ли, числа взаимосвязаны.
Например, на иврите "отец" - "аб".
Understand?
But look, the numbers are interrelated.
Take the Hebrew for father, ab.
Скопировать
Пожалуйста, просветите меня.
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны.
Через 93 часа после того, как они соединились, ни один не может выжить без другого.
Please enlighten me.
The symbiont and the host are biologically interdependent.
93 hours after they have joined, neither can survive without the other.
Скопировать
- При чем здесь "оберегать"?
- Все взаимосвязано.
В жизни ничего не бывает просто.
- What does this have to do with safe?
- It has everything to do with it.
Nothing is simple in life.
Скопировать
-Если нечем шантажировать, не получится контролировать. -Значит, нам такой не нужен.
-Всё взаимосвязано.
Нужно от него избавиться.
Otherwise, we can't control you therefore we don't want you.
It's a question of coherence.
We have to get rid of him.
Скопировать
Я не виноват,что веду дело Бриньона,а он благоволил к Вам.
Все взаимосвязано.
Возможно,но я не благоволила к нему.
I'm interested in Brignon. He was interested in you.
It's all one.
Well, you're wasting your time.
Скопировать
И всё же.
Как ни крути, семья и свадьба взаимосвязаны.
Нравится тебе это или нет.
Yeah, well, still.
Family and weddings tend to go together, don't they?
Whether you like it or not.
Скопировать
Я имел в виду Данбар.
Это взаимосвязано.
Гонка жёсткая.
I meant in regards to Dunbar.
It is related.
This is a tight race.
Скопировать
Что ты думаешь о том, чтобы провести каждый момент со мной, Прежде чем тебя увезут в наручниках?
Думаю, это звучит немного взаимосвязано.
Давай сделаем это!
What do you think about spending every moment with me before you're taken away in handcuffs?
Think it sounds a bit codependent.
Let's do it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов взаимосвязанный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взаимосвязанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение