Перевод "взломщик" на английский

Русский
English
0 / 30
взломщикburglar housebreaker
Произношение взломщик

взломщик – 30 результатов перевода

Некоторым девчонкам нравятся спортивные машины.
Я подумал, что тебе больше нравятся взломщики.
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Some girlsgo for sports cars.
I figured you're moreof a lock-picking girl.
Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Скопировать
Я в жизни не отмечал Рождества, даже в детстве, в семейном кругу, и не из-за еврейской сущности, а больше в следствие того... что отец мой был невыносимым в своей злоебучести мудаком, чьё представление о подарке сводилось к нескончаемым подзатыльникам.
Отсюда: это он подтолкнул меня к работе взломщика сейфов.
Мой отец жил в говне, всю злобу вымещая на мне.
Where I come from, we didn't celebrate Christmas. Not because we were Jewish, but because my dad was a worthless-coward fucking asshole whose idea of a present was a daily punch to the back of the head.
He did teach me how to crack a safe, though.
My dad never did shit with his life, so he took it out on me.
Скопировать
Закрыто.
Эй, есть здесь взломщик?
- Вы здесь, а мы пойдем за угол.
It's locked.
Is there a lock picker in the crowd?
- Get in here. We'll go around the corner.
Скопировать
Я слышу!
Я слышу, как взломщик сейфов!
Эй, разве ты не заберёшь мою руку? Всему своё время.
I can hear!
I can hear like a safecracker!
Hey, aren't you gonna take my hand?
Скопировать
Красный код.
Взломщик.
Здравствуйте.
Code red.
Intruder alert.
Hello.
Скопировать
Но проблема, босс.
В одной из девяти моих жизней, Я был великим котом-взломщиком из Сантьяго де Компостела.
Шрек, у тебя что, крыша съехала?
No problema, boss.
In one of my nine lives, I was the great cat burglar of Santiago de Compostela.
Shrek, are you off your nut?
Скопировать
Пытающийся обмануть легко становится обманутым.
Ты можешь быть профессиональным взломщиком человеческого духа, но, к твоему несчастью, я профессиональный
А еще, у меня есть ангел-хранитель.
The one who is trying to deceive becomes deceived easily.
You might have been a professional ghosthacker, but unfortunately for you, I'm also a professional in counterespionage.
I also have a guardian angel.
Скопировать
Красный код.
Взломщик.
Красный код.
Code red.
Intruder alert.
Code red.
Скопировать
Понятно.
Взломщик?
Кто-нибудь пострадал?
Yeah, I see.
A prowler?
Anybody hurt?
Скопировать
Как тебе понравится Джонни?
Он сказал, что Смайли был взломщиком.
Что случилось с Джонни?
How do you like that Johnny?
He told them Smiley was a prowler.
What happened to Johnny?
Скопировать
Если хотите пива - оно в холодильнике.
Вы взломщик или у вас есть ордер на обыск'?
- Я искал Мону Стивенс.
You want beer, it's in the icebox.
Are you a prowler or do you have a search warrant?
I was looking for Miss Mona Stevens.
Скопировать
Я нагородил один обман на другой, я почти уже свихнулся.
Человек, которого я убил, не был взломщиком.
Я знал, что он придёт. Поэтому я хотел увести вас из дома.
I've been covering one lie with another Until I'm nearly out of my mind.
This man I killed tonight... He wasn't a prowler. I knew he was coming.
That's why I wanted you and Tommy out of the house.
Скопировать
Серьезные замки.
Это от взломщиков.
Ты мне никогда не говорил об этой квартире.
Funny lock you got there.
Ever heard of burglars?
You never told me about this crib.
Скопировать
Так в чем дело?
Это для взломщика - любителя тяжкая работа.
Так нашел ты ван Гога?
- What happened?
I'm only a part-time burglar, and it's hard work.
Did you find the van Gogh?
Скопировать
Оглянитесь.
Вон сидит однорукий Жожо, бывший взломщик сейфов,... ..до тех пор, пока не переборщил с нитроглицерином
А это Чарли Касабланка. 5 лет назад он пришёл в стоптанных башмаках... ..и с горсткой задрипанных открыток.
Just look around.
There's one-armed Jojo, used to be a safecracker till he put a little too much nitroglycerin in a vault.
And Casablanca Charlie. Five years ago he walked in with holes in his shoes and a pocketful of dirty postcards.
Скопировать
По маленькой.
А я подумал, это взломщик.
Могли бы получить из обоих стволов.
Liquid.
I thought you were a burglar.
You nearly got both barrels.
Скопировать
Да, месье Грамон, я... Я знаю, я уже знаю, что вы спросите.
Сможет ли взломщик отключить сигнализацию, верно?
Нет, нет, нет.
I know the question you're going to ask:
"What if a burglar got to it and turned off the alarm?" No.
The thought never entered my mind.
Скопировать
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
Вы не взломщик, а жулик.
Ваш деловой напор измеряется милями?
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
You're some burglar, you are.
This is how you normally work, by the mile?
Скопировать
Я выбрался на берег и случайно забрёл сюда.
Я не взломщик, я попал в беду...
Вы не понимаете по-английски?
I got ashore and found your place here by accident.
I'm not trying to intrude, but I'm in sort of a jam.
Don't you understand any English?
Скопировать
"Хорошо, что это не мой сокамерник."
"Сирена - взломщики!"
"Давай!"
"Well if it ain't me old cell-mate"
"Come quick ~~ burglars!"
"Get busy!"
Скопировать
Объясняй.
Я Даниель Буасе, взломщик сейфов.
Я бежал из тюрьмы.
I'm afraid.
What do we have here? Explain.
I'm Daniel Boisset, a thief.
Скопировать
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Скопировать
Как же открывается, черт возьми...
Ну вот, вот каков взломщик!
В другую сторону тяни...
How do you open it?
Damn it... see, see one of the burglars!
Pull it this way...
Скопировать
Определенно нет.
Когда я был ребёнком, я очень боялся взломщиков.
С тех пор я очень много думал о том, как можно обезопасить себя от них.
Definitely won't.
Since I was a child... I've been so afraid of burglars.
I've given much thought on howto prevent burglars.
Скопировать
Чудесный час.
Час для взломщиков.
Я перелезу через стену и открою боковую дверь.
Bewitching hour.
Hour for the burglars.
I'll go over this wall and open the side door.
Скопировать
Подожди.
Разве мы не ведём себя как взломщики?
Мы начали беспокоиться из-за того, что нам сказала госпожа.
Wait a minute.
Aren't we acting like burglars?
We became worried about what madam told us.
Скопировать
ПРОХОД ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
УКРОМНОЕ МЕСТО ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
ВЫХОД ДЛЯ ВЗЛОМЩИКОВ
BURGLAR'S PASSAGE
BURGLAR'S RECESS AREA
BURGLAR'S EXIT
Скопировать
Перевиральщики Библии вроде Танга?
Браконьеры и взломщики, как Хэгмэн и Купер?
Кто вы были?
Bible-thumpers, like Tongue?
Poachers and picklocks like Hagman and Cooper?
What were you?
Скопировать
У тебя очень хорошие рекомендации.
Я нанял Каплана и братьев Марио, чтоб они нашли хорошего взломщика.
У меня есть власть!
You come highly recommended.
Kaplan and the Mario brothers were hired to find me a cat burglar.
I've got the power!
Скопировать
Мне не сказали про сейф.
Я же не Сидни-взломщик, знаешь.
Берти. Это всего лишь маленький сейф.
I wasn't told about a safe.
I'm not Sidney the Safe-breaker.
- Oh, Bertie, it's only a little safe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов взломщик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы взломщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение