Перевод "видик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение видик

видик – 30 результатов перевода

Ну ты даешь, эк о себе возомнила.
Ох и видик у всей вашей банды.
Раз-два, раз-два...
Who do you think you are?
You all look ridiculous, all grouped up like that.
One, two! One, two!
Скопировать
Я тут подумал, а не показать ли эту пленочку федеральному прокурору.
Вы знаете у них там такие видики, что они могут увидеть вещи, которые мы не видим.
Ты никому не покажешь ее.
Maybe I'll just, you know, run this tape past the federal prosecutor.
You know, they have really great VCRs down there. Alot of times, they can see things that we can't see.
You ain't runnir this by nobody.
Скопировать
Что это?
Кнопка "Play" от его видика.
Черт, посмотри, какая у нее форма.
What's this?
It's the play button off his VCR.
Boy, look how far back it goes.
Скопировать
Конечно, я тебе помогу.
Ребята, вы не знаете, как вытащить цыплёнка из видика?
Знаешь что?
Sure. I'll help you. Good!
Do you guys know how to get a chick out of a VCR?
You know what?
Скопировать
Знаете положительную сторону крэка?
Если вы выберете верное время, то сможете купить видик за $1.50!
Вы сможете украсить весь свой дом за $10.95.
Do you know what the good side of crack is?
If you're up at the right hour you can get a VCR for $ 1.50!
You can furnish your whole house for $ 10.95. Why?
Скопировать
Сама бы я ее не потянула
Так что если управдом спросит то я девяностолетняя старушка, которая боится видиков.
Еще как!
Otherwise I could never afford it.
So if the landlord ever asks I'm an 87-year-old woman who's afraid of her VCR.
You thirsty? You bet I am!
Скопировать
Это будет ограбление века!
Там штабеля видиков - в коробках, только забирай.
Взламывают замок.
What? It's the heist of the century!
There's a mountain of VCRs boxed and awaiting delivery!
They're about to break in.
Скопировать
- Какой дядя?
- Которого мама смотрела по видику.
- Ты сказала об этом маме?
- What man?
- The man Mommy watches on video.
- Did you tell Mommy?
Скопировать
Это машинка для наклеек?
Но стол, стереосистема, видик... Бархатный диван.
Где бархат?
Is this a label maker?
But the table, the stereo, the VCR-- The velvet couch.
Where's the velvet?
Скопировать
Халява!
Я заполучил классный маленький телек и видик.
- Это невероятно.
Freebies!
I got this great mini TV and a VCR.
-It's unbelievable.
Скопировать
Не можем сделать достойную машину.
Не можем сделать телевизор или видик чего-нибудь бля стоящий.
Не можем сделать здравоохранение для наших стариков.
Can't build a decent car.
Can't make a TV set or a VCR worth a fuck.
Got no steel industry left. Can't get healthcare to our old people.
Скопировать
Это будет хорошее время для него чтобы научиться надеяться на себя.
Если он может запрограммировать свой ёбаный видик, он может бля с лёгкостью научиться как одеть кислородную
Довольно простая вещь, просто маленькая резинка сзади и всё.
This will be a good time for him to learn self reliance.
If he can program his fucking VCR, he can goddamn jolly well learn to adjust an oxygen mask.
Fairly simple thing, just a little rubber band in the back is all it is.
Скопировать
Некоторые не могут насладиться просмотром фильмов.
Ну и пусть мучаются те, у кого нет видика.
Но не Лидия.
Some people can get their kicks Watching Koppel and late-night flicks
That's okay for some people
Who don't own VCRs
Скопировать
Здесь полно отличных вещей.
- Стереосистемы, телевизоры, видики...
- Игрушки?
It's loaded. It's got lots of top-flight goods.
- Stereos, VCRs...
- Toys?
Скопировать
Было весело.
Где видик?
- Что?
I had fun. Where's the TV?
Where's the VCR?
- What? !
Скопировать
– В чем-то.
Посмотрим, один телевизор, стереосистема, кожаный пиджак, видик, компьютер.
- Все?
- In your way.
Let's see, that's one TV, a stereo, one leather jacket, a VCR, a computer.
- Is that about it?
Скопировать
Надеюсь, там, где мы будем жить, будет спутниковая тарелка.
Или хотя бы видик.
Стив.
I hope they have a satellite dish where we're staying:
Or at least a VCR:
Steve.
Скопировать
У тебя одно старье!
Ни драгоценностей, ни видика.
Один дерьмовый телик за 20 баксов.
You have junk!
No jewelry, no VCR.
A shit TV worth twenty bucks.
Скопировать
Вот такая история.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера
Потому что всякое бывает.
Well, that's the story.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Because you never can tell.
Скопировать
В "видаке".
И парни такие, "Бля, ну как можно быть таким идиотом, чтобы забыть вытащить касету из видика?"
Я вам расскажу как.
In the VCR.
And fellas are like, "Damn, how can I be so dumb to leave it in the VCR?"
I'll tell you why.
Скопировать
Стоять, мерзавец.
Поставь этот видик!
Поставь его!
Freeze, puke!
Put down that VCR!
Put it down!
Скопировать
В чём дело?
Откроем бутылочку вина, посмотрим видик?
Нет.
What's up?
I was wondering ifyou wanted to come over tonight, open a bottle ofwine, maybe watch a video?
Nah.
Скопировать
- Хорошо, я иду.
- Видик готов?
- Я два раза проверил.
Alright, I'm coming.
VCR on?
I checked it twice.
Скопировать
Обещаем, не будет ни огурцов, ни бананов.
Поэтому тем испорченным мальчикам которые ждут от нас сочной порнухи советуем выключить свои видики сразу
Что еще за чертовщина?
No cucumbers or bananas in this video.
So for those of you naughty boys expecting to see a raunchy porn video you might as well turn this off now because you're not gonna see sex.
What the fuck is this shit?
Скопировать
Раз, два, три, опля.
Ты разрешишь мне на следующей неделе смотреть видик?
Да, если будешь себя хорошо вести и соберёшь вещи к приезду мамы.
One, two, three... Hoi! That's it.
Next week, can I watch a video and you watch a video like you said?
Yep, but only if you're good, and ready for when your mom comes to pick you up.
Скопировать
Где же все это взять?
Да и видика у нас нет. Это плохо.
Какой счет?
- Where should I get the videos from?
I haven't even got a recorder.
What's the score?
Скопировать
Видеомагнитофонам всегда сильно противодействовал Голливуд.
Моментально подавались иски от киностудий, считавших, фактически, открыто заявлявших, что видики для
Новые информационные технологии предоставляют Голливуду и звукозаписывающей индустрии новые каналы сбыта продукции, но они также могут открыть и неожидынные возможности для потребителей.
The video recorder was very strongly resisted by Hollywood.
There were lawsuits immediately brought by the movie studios who felt in fact, who said publicly that the VCR was to the American movie industry what the "Boston Strangler" was to a woman alone.
New information technologies provide Hollywood and the recording industries with fresh channels on which to sell products, but they can also open unplanned possibilities for their consumers.
Скопировать
Гляньте!
приготовила микроблинчики, а я всего лишь зарядил аккумулятор от лодочного мотора, подключил телевизор и видик
Нет уж!
Man!
Mama made teeny pancakes, and all I did was use the boat's motor to charge the battery so I could hook up a TV/VCR for some Sponge Bob videos and this Sno-Kone machine. Got our favorite flavor... blue.
Look!
Скопировать
O, он так думал.
Нуаби в видик.
что это за штука?
Oh, he thinks he did.
I put up a divider, sprayed on some local anaestetic, and then put Mrs. Nouabi's heart surgery on the TV.
What's that thing?
Скопировать
Есть у меня один друг, Эдди Гальегос.
Ставит людям компьютеры, настраивает видики и всё такое.
Он проверил файлы и вытащил из них цифровую подпись, показывающую, на каком компьютере он был создан.
I got this geek friend, Eddie Gallegos.
He does computer stuff, hooks up people's computers and programs their VCRs and shit.
So he examines the files and pulls off the digital watermark, which tells you what computer it was created on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов видик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы видик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение