Перевод "визуализация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение визуализация

визуализация – 30 результатов перевода

- Ну, страх там, или боль.
Визуализация.
Я представляю себе голубой треугольник, и это я.
- Like fear and pain, you know?
It's a visualization.
I picture a blue triangle, and that's me.
Скопировать
- О, просто визуализация нашего любимого лидера.
Визуализация?
Правда? Да у тебя настоящий дар, Крескин.
- A visual on our lovely leader.
A visual? Really?
Some gift you got there, Kreskin.
Скопировать
- Что-нибудь получаешь?
- О, просто визуализация нашего любимого лидера.
Визуализация?
- You getting anything?
- A visual on our lovely leader.
A visual? Really?
Скопировать
А я блять опять бросил трубку.
Я говорю, эй Бруно, спасибо за визуализацию. Но мы все понимаем принцип телефона.
Ты держишь его в руке, и говоришь в него.
I fucking hang up again.
I say, hey Bruno, thanks for the visual aid, but we all understand the concept of the telephone.
You hold it in your hand, you talk into it.
Скопировать
- Покажи нам планету.
- Вы требуете удаленную систему визуализации?
- Да.
- Show us the planet.
- You require the remote visualisation unit?
- Yes.
Скопировать
Блин, оставь эти платья!
- Ты же знаешь мою технику позитивной визуализации?
- Слышу, как ты о ней говоришь.
Fuck, I want you to have it.
You know how I use positive visualization?
I know you talk about it.
Скопировать
Шутки закончатся тогда, когда ты не заплатишь. И за тебя возьмусь я.
При мышлении я использую технику позитивной визуализации.
Как такое получается, что меня не ценят?
Serious is what happens if you don't pay, by me.
In my thoughts, I use the technique of positive visualization.
How come I always feel undermined?
Скопировать
Присядьте.
Начнём с позитивной визуализации.
Я хочу, чтобы вы закрыли глаза, глубоко вздохнули.
Have a seat.
We'll start with a positive visualization.
I want you to close your eyes, take a deep breath.
Скопировать
Мы поднимаемся.
Я хочу больше снимков и 3D-визуализацию, чтобы побольше узнать об опухоли.
Чтобы рассчитать траектории.
We're on our way up.
I'm gonna want more scans, 3-D renderings so I can get to know this tumor better.
I'm gonna need to draw up measurements and trajectories.
Скопировать
Я... стал умным?
Для визуализации мы поместили в мозг тонкую пленку с электродами.
псевдо...
I became smart?
I'll explain the technical aspects of the surgery. and will measure brain waves and blood flow in real time.
a pseudo--
Скопировать
На самом деле это было не сложно.
В смысле, если бывшая девушка эксперт по технической визуализации в Пентагоне.
Даешь ей координаты GPS с точным временем и датой того, что ищешь.
Oh, it wasn't that hard, actually.
I mean, assuming your ex-girlfriend is an imaging expert at the Pentagon.
You give her a GPS location with the exact time and date of what you're looking for.
Скопировать
Я не прикалываюсь.
Это известная терапевтическая техника, которая называется визуализация.
Я... Я хочу, чтобы ты видел мяч как легкую мишень.
I am not free-balling it.
It is an established therapeutic technique called visualization.
I-I want you to see the ball as something easy to hit.
Скопировать
Потому что у нас все построено на личном.
Мы проведем сосудистую изоляцию для лучшей визуализации опухоли.
Я могу это сделать.
Because we do way too personal on a daily basis.
We'll isolate the vessels, then take the tumor out under direct vision.
I can do it.
Скопировать
Что вы можете сказать нам об этом бриллианте?
Ну, мне бы следовало провести дополнительный спектральный анализ и диагностическую визуализацию, но но
цвет, огранка, чистота, вес.
What can you tell us about this diamond?
Well, I should like to run additional spectrometer. And imaging tests on it, but, for the meantime, let me start with the four c's.
Color, cut, clarity, carat.
Скопировать
Паркман тренировал его и привел его как ассистента.
Фрост был участником Визуализации?
Он?
Parkman had coached him and brought him on as an assistant.
Was Frost a member of Visualize?
Him?
Скопировать
О чем ты говоришь?
Ну, вы слышали о Визуализации, верно?
Конечно.
What are you talking about?
Well, you've heard of Visualize, right?
Of course I have.
Скопировать
Какое это имеет отношение?
Да, Паркмэн был членом Визуализации.
Вы не знали этого?
What does that have to do with anything?
Yeah, well, Parkman was a member of Visualize.
You didn't know that?
Скопировать
Да, я уверен.
Скажите мне, неужели Чад говорил о Визуализации много?
Да, конечно.
Yes, I'm sure.
Tell me, did Chad talk about Visualize a lot?
Yeah, sure.
Скопировать
Я так не думаю.
Одна вещь об этих психах из Визуализации-- они соблюдают рабочий этикет.
А Фрост нет?
I don't think so.
One thing about those Visualize nuts-- they got a work ethic.
And Frost not so much?
Скопировать
Вы этим занимались, когда я пришла?
Да, техника визуализации, мысленно прохожу маршрут, в этот раз в Монако, там следующая гонка.
Я-то лично всей душой верю, что достаточно явиться на трассу, выжать газ и проверить, кто первым в штаны наложит.
Is that what you were doing when I came in?
Yes, visualization techniques, memorising the circuit, in this case Monaco, which is up next.
Personally I've always been a great believer in getting there on the day, putting my foot down and playing chicken with everyone else.
Скопировать
Что происходит?
Где визуализация?
Сэр, похоже ракеты вывели из строя два спутника слежения.
What's happening?
Where are all the visuals?
Sir, it appears the missiles have taken out two of our surveillance satellites.
Скопировать
Целоваться с женатым мужчиной никогда не входило в мои планы.
Этого нет ни на моей доске для визуализации, ни в моем видении.
Я не такой человек.
Kissing a married man has never been in my life plan.
It's not on my vision board or in my dreamscape.
I am not that kind of person.
Скопировать
Я не такой человек.
Но она человек, у которого есть доска для визуализации и который говорит "видение", так что давайте судить
Я не осуждаю тебя, Кэролайн.
I am not that kind of person.
But she is the kind of person who has a vision board and says "dreamscape," so let's judge her on that.
I won't judge you, Caroline.
Скопировать
пять, шесть игр в пинг-понг.
А потом мы займемся визуализацией
Знаешь, дело в том,
Five, six games of ping-pong.
You know, then we can do some visualization.
You know, here's the thing.
Скопировать
А что мы делаем здесь?
Я собираюсь помочь тебе преодолеть твой страх перед тестами с помощью речевой визуализации.
Ты представляешь то, что хочешь и произносишь это вслух.
What are we doing here?
I'm gonna try and help you get over your fear of taking tests by using "vocal visualization."
You visualize what you want, you say it out loud.
Скопировать
Наши интересы совпадают.
Было бы интересно, если бы вы могли дать мне немного информации о роли Мистера Паркмана в Визуализации
У меня не было возможности найти каких-либо доказательств связывающих его с организацией.
Our interests are the same.
In light of that, I-I was wondering if you could give me a little history as to Mr. Parkman's role in Visualize.
I haven't been able to find any evidence linking him to the organization.
Скопировать
Это же бесплатная реклама прямо там.
Плюс беспорядки Визуализации уходят.
О чем ты говоришь?
That's free publicity right there.
Plus the whole Visualize mess goes away.
What are you talking about?
Скопировать
Слушайте, в этом нет ничего подозрительного.
Я был нанят Визуализацией, чтобы защищать Паркмана от Фроста.
Превосходная работа.
Look, there's nothing suspicious about it.
I was hired by Visualize to protect Parkman from Frost.
Bang-up job.
Скопировать
О чем вы говорите?
Нанять кого-то, не состоящего в Визуализации возможно, заставило вас чувствовать себя в безопасности
агент Чо сказал мне
What are you talking about?
Hiring someone outside Visualize might have made you feel safe, but she admitted that you hired her.
Agent Cho told me.
Скопировать
Права насчет чего?
Вы обе говорили мне смотреть на виртуальную визуализацию как на сон -- часть фактов, часть воображения
Габриель не может перестать думать о ночи, когда погибла Амелия.
Right about what?
You've both told me to look at cyber-renders like a dream... part fact, part imagination.
Gabriel can't stop thinking about the night Amelia died.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов визуализация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы визуализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение