Перевод "визуализация" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение визуализация

визуализация – 30 результатов перевода

Что вы можете сказать нам об этом бриллианте?
Ну, мне бы следовало провести дополнительный спектральный анализ и диагностическую визуализацию, но но
цвет, огранка, чистота, вес.
What can you tell us about this diamond?
Well, I should like to run additional spectrometer. And imaging tests on it, but, for the meantime, let me start with the four c's.
Color, cut, clarity, carat.
Скопировать
Она нашла Габриеля.
Так, ты думаешь что кто-то внутри твоей виртуальной визуализации с тобой?
Но ведь в действительности ты никого не видел.
She found Gabriel.
So, you think someone's inside your cyber-render with you?
But you haven't actually seen anyone.
Скопировать
Поэтому, что бы не знал Габриэль, знает она?
И она была в его визуализации когда он узнал, что Кейт была в китайском посольстве, так что можем предположить
Она всё равно должна жто знать.
So whatever Gabriel knows, she knows?
And she was in his cyber-render when he learned Kate is in the Chinese embassy, so we have to assume Mei Chen knows it now, too.
She's Chinese. She'd know that anyway.
Скопировать
Какое это имеет отношение?
Да, Паркмэн был членом Визуализации.
Вы не знали этого?
What does that have to do with anything?
Yeah, well, Parkman was a member of Visualize.
You didn't know that?
Скопировать
Да, я уверен.
Скажите мне, неужели Чад говорил о Визуализации много?
Да, конечно.
Yes, I'm sure.
Tell me, did Chad talk about Visualize a lot?
Yeah, sure.
Скопировать
О, что случилось?
Какому-то учителю-идиоту надоели смс-ки и твиты поэтому он обратился к визуализации, чтобы привлечь внимание
- Это сработало?
Oh, w-why? What happened?
Some idiot teacher got fed up with the texting and twittering and went overboard with the visuals - to try to get the students' attention.
- And did it work?
Скопировать
А что мы делаем здесь?
Я собираюсь помочь тебе преодолеть твой страх перед тестами с помощью речевой визуализации.
Ты представляешь то, что хочешь и произносишь это вслух.
What are we doing here?
I'm gonna try and help you get over your fear of taking tests by using "vocal visualization."
You visualize what you want, you say it out loud.
Скопировать
На самом деле это было не сложно.
В смысле, если бывшая девушка эксперт по технической визуализации в Пентагоне.
Даешь ей координаты GPS с точным временем и датой того, что ищешь.
Oh, it wasn't that hard, actually.
I mean, assuming your ex-girlfriend is an imaging expert at the Pentagon.
You give her a GPS location with the exact time and date of what you're looking for.
Скопировать
О чем ты говоришь?
Ну, вы слышали о Визуализации, верно?
Конечно.
What are you talking about?
Well, you've heard of Visualize, right?
Of course I have.
Скопировать
Паркман тренировал его и привел его как ассистента.
Фрост был участником Визуализации?
Он?
Parkman had coached him and brought him on as an assistant.
Was Frost a member of Visualize?
Him?
Скопировать
Я так не думаю.
Одна вещь об этих психах из Визуализации-- они соблюдают рабочий этикет.
А Фрост нет?
I don't think so.
One thing about those Visualize nuts-- they got a work ethic.
And Frost not so much?
Скопировать
Попросту говоря, это вид гипноза.
Она контролирует визуализацию.
Она контролирует Гаврэля.
Well, in colloquial terms, a form of hypnosis.
She controls the render.
She controls Gabriel.
Скопировать
Такое резкое прощание.
Твоя визуализация такая... Грустная.
Существует столько всего, что ты можешь, Габриель.
Such an abrupt goodbye.
Your renders are so... sad.
There are so many more things you can do, Gabriel.
Скопировать
Целоваться с женатым мужчиной никогда не входило в мои планы.
Этого нет ни на моей доске для визуализации, ни в моем видении.
Я не такой человек.
Kissing a married man has never been in my life plan.
It's not on my vision board or in my dreamscape.
I am not that kind of person.
Скопировать
Потому что у нас все построено на личном.
Мы проведем сосудистую изоляцию для лучшей визуализации опухоли.
Я могу это сделать.
Because we do way too personal on a daily basis.
We'll isolate the vessels, then take the tumor out under direct vision.
I can do it.
Скопировать
пять, шесть игр в пинг-понг.
А потом мы займемся визуализацией
Знаешь, дело в том,
Five, six games of ping-pong.
You know, then we can do some visualization.
You know, here's the thing.
Скопировать
Я не такой человек.
Но она человек, у которого есть доска для визуализации и который говорит "видение", так что давайте судить
Я не осуждаю тебя, Кэролайн.
I am not that kind of person.
But she is the kind of person who has a vision board and says "dreamscape," so let's judge her on that.
I won't judge you, Caroline.
Скопировать
Права насчет чего?
Вы обе говорили мне смотреть на виртуальную визуализацию как на сон -- часть фактов, часть воображения
Габриель не может перестать думать о ночи, когда погибла Амелия.
Right about what?
You've both told me to look at cyber-renders like a dream... part fact, part imagination.
Gabriel can't stop thinking about the night Amelia died.
Скопировать
Это повлияло на его сны.
Также, это стало причиной влияния на его кибер визуализацию.
Что ж, тяжело спорить с такой логикой.
It affects his dreams.
Therefore, it stands to reason it would affect his cyber-render.
Well, it's hard to argue with that logic.
Скопировать
Разве не так говорит ваша Библия?
Гебриель, ты кибер визуализация
Ты должен услышать меня.
Isn't that what your Christian Bible says?
Gabriel, you're cyber-rendering.
You need to hear me.
Скопировать
Идея Гебриеля хороша.
Если он сможет заманить Мей Чен в свою визуализацию тогда мы сможем узнать что такое "атака нулевого
Взлом, который позволит нам воспользоваться прежде неизвестной уязвимостью в операционке её чипа
Gabriel's idea is solid.
If he can lure Mei Chen into his render, then we can launch what's known as a "zero-day attack."
A hack that will let us take advantage of a previously unknown vulnerability in her chip's software.
Скопировать
♪Я буду верить в Бога♪
Единственный способ получить хороший отклик на твою историю - это правильная визуализация.
Они покажут старые кадры, на которых ты опозоренная стоишь рядом с Питером.
? I will trust in the Lord... ?
The only way your story gets traction is a good visual.
They'll show the old shot of you standing by Peter in disgrace.
Скопировать
Это совсем не помогло.
Знаешь, некоторым помогает визуализация.
Как это работает?
That didn't help at all.
You know, some people try visualization.
How does that work?
Скопировать
Да.
Но визуализация лучше помогает неиспорченным душам.
Несите в мой кабинет, обсудим.
Yeah.
But visualization techniques work best With an un-addled soul.
Bring it to my office, and we'll discuss it.
Скопировать
Я не скажу, что это мой типичный вызов на дом, но я всегда готов помочь.
Визуализация немного помогла.
Разум очень мощный инструмент.
Well, it's not your typical house call, but I am here to serve.
The visualizing helped quite a bit.
This mind is a very powerful tool.
Скопировать
Что происходит?
Где визуализация?
Сэр, похоже ракеты вывели из строя два спутника слежения.
What's happening?
Where are all the visuals?
Sir, it appears the missiles have taken out two of our surveillance satellites.
Скопировать
Э, технически, нет.
Давайте начистоту, дамы, есть что-то менее сексуальное чем то, что пользовательская визуализация полностью
Я имею в виду, это хуже всего, да?
Uh, technically, no.
Let's face it, ladies, is there anything less sexy than when a user's visualization UX is completely sub-optimal?
I mean, it's the worst, right?
Скопировать
Нет, сэр.
На мой взгляд, риск летальной гиповолемии значительно перевешивает преимущества визуализации.
Очень хорошо, доктор.
No, sir.
In my opinion, the risk of fatal hypovolemia far outweigh the benefits of imaging.
Very good, Doctor. Will.
Скопировать
Так.
"Твои глаза - путь к истине" - догмат Визуализации.
Вы единственный, кто среагировал на него.
Yes, you are.
"Your eyes are the gateway to truth"-- Visualize dogma.
You're the only one that recognized it.
Скопировать
Когда его родители умерли пять лет назад, он, вроде как, прозрел.
Его младшая сестра до сих пор в Визуализации.
Все что он делал - было ради того, чтобы вытащить ее оттуда.
When his parents died five years ago, he sort of woke up.
Um... his younger sister is still in Visualize.
Everything he did was about getting her out.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов визуализация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы визуализация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение