Перевод "виртуальный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение виртуальный

виртуальный – 30 результатов перевода

О выборах.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
А потом пожилой господин спрашивает вас: "трусы или плавки носишь?"
You're chatting with your friends, you're talking about the latest music. About the election.
All of it is happening in our virtual paper store.
And then an older gentleman asks you, "boxers or briefs?"
Скопировать
По сути, мое внучище.
И чтобы отпраздновать его появление на свет, все наши филиалы устраивают виртуальные вечеринки, которые
Там соберутся все ВИП-персоны, включая вашего покорного слугу, и будут наслаждаться лучшими дарами Нью-Йорка.
It is my brain grandchild.
And, to celebrate its birth, all of the different branches are going to have satellite parties which will be connected via web cams and fibers to the real party, which is going on in New York City at a very exclusive nightclub.
And that is where all of the VIPs, including yours truly, will be partying with new york city's finest.
Скопировать
Что ты делаешь?
Вас пригласили на виртуальную вечеринку.
Нет.
What are you doing?
That is an invitation to an online party.
No.
Скопировать
Что прикажешь делать вечером?
Если ты предложишь вернуться в Скрэнтон на виртуальную вечеринку, я начну ругаться.
Хорошо, начинаю ругаться.
What do you want me to do tonight?
And if you tell me that I have to drive back to Scranton to the satellite party, I am going to throw up.
Okay, I'm going to throw up.
Скопировать
Долги будут преследовать тебя по всему свету.
- Виртуально.
- Постараюсь не заходить в сеть.
Your debt follows you around the world.
Electronically.
- I'll stay off the grid.
Скопировать
- Second life не игра.
Это многопользовательская виртуальная среда.
Там нет ни очков, ни баллов.
- Second life is not a game.
It is a multi-user virtual environment.
It doesn't have points or scores.
Скопировать
Но я же его и погубил.
Поисковая Система Недвижимости это виртуальный рубикон иформации, предоставляющий управление в руки самих
Слышьте, я отчаливаю.
He was a man I loved, but one I failed.
Real Estate Query Engine is a virtual rubicon of information, putting the lawyer himself at the controls.
Listen, I'm going to take off, okay?
Скопировать
Я говорила, не нужно было покупать ей компьютер.
Завела себе виртуального возлюбленного. Из Эквадора.
В конце концов, пришлось сказать ему, сколько ей лет, и теперь...
I told him not to get her that computer.
She got an e-mail lover, you see, from Ecuador.
Finally, she had to tell him her age.
Скопировать
Не надо так говорить.
Это ценный жизненный опыт, хоть и виртуальный.
Ну да! Все было пошло. Он ничтожество.
You shouldn't say that.
It was an experience. A virtual one, but an experience!
It was hopeless in every way.
Скопировать
Что со мной произошло?
Это был лабиринт виртуального опыта.
Тебя взломали через ИИ. Как и удача, что приходит трижды, неудача оставляет три знака.
What happened to me?
That was a virtual experience maze. You got hacked by the AI.
Just like good luck happens three times, bad luck also gives three signs.
Скопировать
Они ожидали, что я приду и попрошу Кима об одолжении, так что приготовили ловушку.
Попытались вывести меня из игры, прогнав через кошмарный виртуальный опыт.
Скорей всего, что-то в этом роде. Когда они залезли в меня и заставили отстрелить себе правую руку, они могли оставить "черный ход" в моем ИИ.
They expected me to come and ask Kim for a favor, so they set up a trap.
Tried to turn me away by putting me through a nightmarish virtual experience. Probably something like that.
When they screwed me over and got me to shoot my right arm off, they might have put a branch in my AI.
Скопировать
Поиск точки подключения.
Множественные виртуальные сигналы с нескольких терминалов.
Нет признаков увеличения активности ИИ ни с одного из терминалов.
Deploying offensive firewall.
There are multiple virtual signals from multiple terminals.
No indication of any AI activity increasing at any of the terminals.
Скопировать
Так это она? Можно поподробнее.
Виртуальный интерактивный кинетический интеллект.
Вики.
I definitely need to get out more.
Virtual Interactive Kinetic Intelligence.
V.I.K.I.
Скопировать
Ты полагал, что сможешь вот этим меня обмануть?
Бато, откуда ты знаешь, что это не продолжение созданного мной сигнала виртуальной реальности?
Я слышу шепот... моего духа.
You think you can deceive me like that?
Batou, how do you know that this isn't the continuation of the virtual reality signal I created?
I hear a whisper... in my ghost.
Скопировать
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную
В-пятых: Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation.
Five: if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
Скопировать
Суперкомпьютеры... в миг разобьют цепочку.
А дисплеи виртуальной реальности укажут генетикам разрывы в цепочке ДНК.
[ Квакает ] Чтобы заполнить разрывы и завершить код... мы использовали ДНК лягушки.
Thinkin'machine super-computers and gene sequencers... break down the strand in minutes.
And virtual-reality displays show our geneticists the gaps in the D.N.A. sequence.
We use the complete D.N.A. of a frog to fill in the holes... and complete the code.
Скопировать
По всей видимости, дело в каком-то энергопоглощающем материале.
Даже если мы видим корабль, эта энергетическая оболочка делает его виртуально невидимым для наших сенсоров
- Должен быть какой-то способ отследить его.
It seems to be encased in an energy-absorbing material.
We can see the ship, but this energy sheath renders it virtually undetectable to our long-range sensors.
- There must be a way to track it.
Скопировать
Умственные способности Роско, благодаря препаратам и компьютерным тренировкам, в тысячи раз превзошли разум обычного шимпанзе.
Он программировался в виртуальной реальности для боевых действий в условиях,..
...слишком тяжёлых для людей. - Боже...
Rosko 1138's mental capacity has been enhanced by neurotropic drug therapy.
Inside the learning to thousands of times that of an ordinary chimpanzee.
His mind has been programmed in virtual reality for deployment in battlefield environments too...
Скопировать
Это самое современное компьютерное оборудование в мире.
Что позволяет нам войти в виртуальную реальность и двигаться в ней.
Твои нервная и эндокринная системы начинают работать синхронно с мозгом. - Эндокринная?
This is some of the most advanced computer equipment in the world, jobe.
In these gyrospheres, we wear full cybersuits, which allow us to enter into virtual reality and move.
Your entire nervous system and endocrine system will be in sync with the brain expansion.
Скопировать
Доктор Энджело, я не просто запоминаю. Мой мозг растёт, наполняется информацией.
То, что я выучил в виртуальной реальности, делает книги устаревшими. Только это важно.
Ваша программа преобразила меня.
Dr. Angelo, I'm not just memorizing, my mind is blazing, it's filling with information.
What I've learned in virtual reality, makes books obsolete, it only makes sense.
This is the technology that transformed me.
Скопировать
Вперед!
Что вы имеете ввиду под "виртуальными воспоминаниями"?
Я хочу сказать, что твоя жена, дочь, развод, все эти события...
Move in.
What do you mean, a "virtual experience?"
I mean your wife, your daughter. the divorce, the affair...
Скопировать
Помоги мне.
Мой виртуальный монитор. - Да?
- Открой его из моей навигационной системы.
- Huh ? Help me out.
My virtual monitor.
- Yeah ? - Open it from my navigational system.
Скопировать
Ты же знаешь, нам платят военные.
Животное, натренированное в виртуальной реальности, . .
...нужно им не для того, чтобы читать книги.
Timms, they've got to understand.
My treatments are making him smarter at an incredible rate.
It's more important than training him for war.
Скопировать
Электрохимическая реакция его мозга лучше, чем я думал.
Стоит продлить виртуальные сеансы и увеличить дозу вводимых препаратов.
К концу недели следует ожидать резкого роста мозговой активности.
The electrochemistry of his brain has responded better than I'd expected.
I'm going to step up the virtual treatments and increase the dosage of nootropic drugs.
I should see escalations in his brain patterns by the end of the week.
Скопировать
Вы считаете, я слишком спешу.
Поэтому вы отказались от препаратов и виртуальной стимуляции.
Терпение, Джоб.
You think I'm moving too fast.
That's why you stopped the drug treatments and the virtual stimulation.
Have Patience, jobe...
Скопировать
Ваша технология позволила мне увидеть другую вселенную.
Виртуальная реальность будет расти.
Как телеграф перерос в телефон.
This technology has peeled back a layer to reveal another universe.
Virtual reality will grow...
Just as the telegraph grew to the telephone...
Скопировать
Я предвидел, что ты заберёшься сюда.
Алгоритмы моего мозга поступают в компьютер образуя виртуальную копию.
Я хочу помочь Бэтмену и Робину.
I expected you might find your way down here, child.
I programmed my brain algorithms into the Batcomputer and created a virtual simulation.
I'd like to help Batman and Robin.
Скопировать
Пока ещё нет, потому что оно существует только в виде компьютерной модели.
Пока наша работа ограничивается созданием виртуальных химических веществ, вроде этого.
На самом деле, мы ищем как раз тот тип катализатора, который вы принесли.
He hasn't tested it yet because it doesn't exist, except in the computer.
So far the work's been limited to generating virtual chemicals, like this.
In fact, what we're looking there is a version of the catalyst you brought me.
Скопировать
- Это правительственная система.
Я знаю несколько трюков для входа в систему виртуальной памяти пятой версии.
Не важно.
It's a government system.
I know a couple of log-In/out tricks with the VMS version five.
Never mind.
Скопировать
Запись начата.
Виртуальная среда функционирует, установлена идентичность станции Вавилон 5, год 2262.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Sequence, start.
Virtual environment functioning, identical to Babylon 5 system records from 2262.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов виртуальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виртуальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение