Перевод "включатель" на английский
Произношение включатель
включатель – 22 результата перевода
Мы собираемся прорепетировать.
- Поворот включателя?
Мы покажем ему платформу, ёлку и выключатель, конечно же.
-We're gonna practice.
-Flipping a switch?
We're gonna show him the platform, the tree and switch.
Скопировать
Оно пуленепробиваемое и противовзломное.
Зато замок не выглядит недоступным, там три, может пять, включателей.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
But the locks don't look impossible... three, maybe five, tumblers.
But there's no alarm system and that's the worst because... that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Скопировать
Отлично! Слушайте дальше!
Помните про включатели и выключатели!
Будьте готовы воспользоваться!
All right, listen to me.
Remember your brakes and switches.
Get ready to flare it out!
Скопировать
Я был морским пехотинцем.
-Осторожно, это быстро-клонирующий включатель.
Вмешайтесь Вы в это, и тут было бы наводнение всеми видами животных.
I was in the Marines.
-Careful, that's the rapid-cloning switch.
You tamper with that, and we'd be overrun with all kinds of animals.
Скопировать
И...
Я нашла включатель гена PAX6.
Нет.
And...
I found the PAX6 master switch.
No.
Скопировать
Здесь 150 атмосфер.
Здесь включатель и выключатель.
Значит воздух - хорошо.
Basically, we've got 150 atmospheres of pressure here.
We've got the turning it on, turning it off here.
So air is okay.
Скопировать
Именно тогда Преподобный Шэйн хочет процитировать Евангелие и сказать "Гм, любимая?"
"если бы ты и любая другая пара сисек на этой планете просто поняли, что включатель ещё и выключает свет
"возможно у нас не было бы такого большого глобального потепления."
That's when Reverend Shane wants to quote from the Guy Gospel and say "Um, darling?"
"maybe you, and every other pair of boobs on this planet just figured out that the light switch see, goes both ways,
"maybe we wouldn't have so much global warming."
Скопировать
Не работает.
Я ухватила включатель ликвидации.
3... 2... 1.
It's not working.
I'm engaging the kill switch.
( Charging ) In three... two... one.
Скопировать
А теперь, предлагаю внести это в расписание обслуживания на понедельник.
Главный клапан открыт, включатель - включён.
Подождите пока стрелка компрессора будет в зелёной области.
Now, I suggest that you add this to your Monday maintenance schedule.
Main valve on, main switch on.
Give the compressor time for the needle to enter the green.
Скопировать
Включатель.
Ты включатель
Но кроме того ты ещё и дурочка, притворяющаяся принцессой
A turn-on.
You're a turn-on.
But you're also a ninny, pretending you're a princess.
Скопировать
- Возбуждающе?
Включатель.
Ты включатель
- Exciting?
A turn-on.
You're a turn-on.
Скопировать
Ты сдвинешься, это - взорвется.
Ладно, думаю, могу попробовать обойти включатель
Сара, мне так жаль.
You step out of that laser beam, and this goes off.
Okay, um, I think I can try and bypass the circuit.
Sarah, I'm so sorry.
Скопировать
Нет, это не может быть правдой.
Лиз, как будто я нажала на включатель еды, и не могу его отключить.
Ты должна мне помочь. Но как я могу.. О, сзади смотрится еще хуже.
No, that can't be right.
Liz, it's like I flipped the eating switch, and I can't flip it back.
you have to help me well how am I suppose-- oh it's worse from behind
Скопировать
Всё в порядке?
Я жду когда прибудут моя дочь и её сын, чтобы мы смогли попрактиковать торжественный поворот включателя
- Точно.
Everything okay?
I'm waiting for my daughter and her son to arrive, so we can practice... -...the ceremonial flipping of a switch.
-Right.
Скопировать
Все счастливы, когда Грейс рядом.
Ты - включатель счастья.
О чем ты говоришь?
Everyone's happy when Grace is around.
You're a shape-shifter of happiness.
What are you talking about?
Скопировать
Некоторые люди начинают нервничать.
Тебе не стоит держать палец на включателе до нужного момента.
Я читал, что часть взрыва идет вверх.
Some people get nervous.
You don't want your hand on the switch until the end.
I read that part of the blast goes upward.
Скопировать
Пошли.
За исключением тех, что на включателе поворотников.
Но их нет ни в одной из баз данных Флориды, ФБР, или базе Министерства нацбезопасности
Let's go.
All the prints belong to Miss Soroka except the one from the turn signal.
But there aren't any matches in Florida AFIS, FBI, or DHS.
Скопировать
Я никогда...
Включатель на левой стене.
Заказывать?
I never...
Uh, light switch is on the wall to your left.
So, uh, want some food?
Скопировать
Я не позволю тебе вырубиться.
Бонни, включатель с левой стороны.
-на спинке.
You're not going to pass out.
Bonnie, the switch is on the left-hand side
- on the back.
Скопировать
Сочувствие не его сильная сторона.
Фото с места взрыва, показывают, что провода бомбы были подсоединены к включателю зажигания.
Подрывник, не имел достаточного опыта, чтобы подтянуть всё, иначе у нас не было бы тех десяти секунд до взрыва.
Uh, empathy's not his strong suit.
Aftermath photos show they wired right into the ignition switch.
The bomber wasn't adept enough to tighten everything, or we wouldn't have gotten that ten second warning.
Скопировать
У неё был богатый папик, который скупал её продукцию, она была не только занудой, но еще вруньей и изменницей.
Не повернете включатель?
Спасибо.
She had a sugar daddy buying all of her inventory, which makes her a liar and a cheat, on top of being a huge bore.
Mind turning it up a notch?
Thank you.
Скопировать
Кто-нибудь еще чувствует мурашки?
Это включатель.
Какая-то свалка.
Yeah, anybody else getting the creeps?
There's a switch.
Whoa. Some dump.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов включатель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы включатель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение