Перевод "владетель" на английский
Произношение владетель
владетель – 30 результатов перевода
Вы случаем не господин Миямото?
Он самый... владетелю замка Аоба в Осу.
Исимода Гэки
Would you happen to be Miyamoto-dono?
That's right... Oh...! Lord of Aoba Castle over in Ōshū..
588.5)}Ishimoda Geki 690)}...and my name is Ishimoda Geki.
Скопировать
Там наверное сотни мужчин
Здесь еще сотни душ, которые мы отправим к Владетелю.
Как сражаться с таким количеством?
There must be a hundred men.
That's a hundred more souls for us to send to the Keeper.
How do we fight that many?
Скопировать
Мы еще не закончили с Калдором
Больше убийств только помогут Владетелю. и всему против чего мы сражались.
Хранители вернули свою деревню, ты научил их защищать себя.
We're not finished with Caldor.
More killing only serves the Keeper and everything we're fighting against.
The Minders have their village back, you've taught them to defend themselves.
Скопировать
Что злит тебя сейчас?
Владетель.
Владетель не заставлял тебя драться.
What are you angry at?
The Keeper.
The Keeper didn't drag you into this fight.
Скопировать
Владетель.
Владетель не заставлял тебя драться.
Ты освободился от него.
The Keeper.
The Keeper didn't drag you into this fight.
You released him.
Скопировать
И теперь ты хочешь, чтобы я доверял тебе и отсрочил твою смерть соглашением?
Если я не выполню соглашение, ты можешь вернуть меня сюда, и обратить на меня гнев Владетеля.
Правда.
And now you want me to trust you to uphold your end of a bargain?
If I don't honor the agreement, you can call me back here to face the Keeper's wrath.
True.
Скопировать
Какая разница почему я это делаю и как много?
Да, Искатель и его весёлая банда в конечном итоге отправили Владетелю много душ.
Но ты обманываешь себя если веришь, что, убивая, тыискореняешь зло.
What does it matter why I do it, as long as I do it?
Yes, the Seeker and his merry band are some of the Keeper's finest suppliers of souls.
But you delude yourself into believing you're killing to defeat evil.
Скопировать
Не бейнлингов.
Их души уже принадлежат Владетелю.
Тебе нельзя останавливаться.
No banelings.
Their souls already belong to the Keeper.
And you can't get ahead.
Скопировать
Я. Прошу, скорее.
У меня слишком мало времени до момента, когда Владетель призовёт меня.
Ты должна была придти раньше.
I am. Please, hurry.
I don't have much time before the Keeper calls me back.
You should have come to me sooner.
Скопировать
Не бейнлинги.
Их души уже принадлежат Владетелю.
Ричард, сзади!
No banelings.
Their souls already belong to the Keeper.
Richard, behind you!
Скопировать
Я совсем не такая как вы.
Я согласилась на сделку с Владетелем, потому что больше не кому позаботится о моей больной дочери
Почему ты это делаешь?
I'm nothing like you.
I took the Keeper's bargain because there was no one else to care for my sick daughter.
Why did you do it?
Скопировать
Я сделала это, чтобы остаться в живых для защиты Искателя.
Есть возможность не служить Владетелю.
Каким образом?
I did it to stay alive to protect the Seeker.
There might be a way you don't have to keep killing.
What way?
Скопировать
Лучше не заставляй ждать в очереди таких, как я.
Время стоит слишком дорого, когда служишь Владетелю.
Мне очень жаль, сэр.
You don't make a man like me wait.
Time's too precious when you work for the Keeper.
We're terribly sorry, sir.
Скопировать
Я приму лекарство старым путем.
Отправив твою душу Владетелю.
Отпустите его!
I'll take my cure the old way.
By sending your soul to the Keeper.
Let him go!
Скопировать
Ох, это сработало.
Ты не единственный бэйлинг, который перестал убивать для Владетеля последние несколько дней.
Но скажи мне.
Oh, it worked.
You're not the only baneling who's stopped killing for the Keeper in the past few days.
But tell me.
Скопировать
Ты сказал, что вернешься, когда Даркен Рал потерпит поражение, но ты этого не сделал.
Может, ты не слышал, но Владетель Подземного мира ведет войну, на земле живых
Я знаю все об этом.
You said you were going to come back after Darken Rahl was defeated, but you didn't.
Maybe you haven't heard, but the Keeper of the Underworld is waging war on the Land of the Living.
I know all about it.
Скопировать
Поэтому мы и пришли.
С твой мощью Волшебника, ты, возможно, сумеешь помочь нам в борьбе с Владетелем.
Я не писал этого.
That's why we came.
With your Wizard powers, maybe you can still help us fight the Keeper.
I didn't write this.
Скопировать
Они стали утверждать, что я потерял память во время обучения.
А теперь ты говоришь, что Владетель уже почти победил.
И мне кажется, что всё это лишь уловка.
They're trying to tell me I lost my memory because of my training.
Now you're telling me the Keeper is on the verge of winning.
I think this is some kind of trick or spell.
Скопировать
Не сдавайтесь.
До тех пор, пока мы живы, Владетелю не победить.
Стены крепкие.
Don't give up.
As long as we're alive, the Keeper hasn't won yet.
These walls are strong.
Скопировать
Как Вы можете так говорить?
В Пророчестве сказано: что если Ричард Сайфер продолжит свою миссию, то поможет Владетелю уничтожить
Но его смерть - это залог того, что это никогда не случиться.
How can you say that?
The Prophecy says if Richard Cypher continues his quest, he will help the Keeper destroy all life.
But his death here will ensure that never happens.
Скопировать
Ты держала его здесь против его воли.
Ты освободила его только для того, чтобы теперь он мог исполнить Пророчество и принести Камень Слёз Владетелю
Назови имена Сестер Тьмы или ты умрешь.
You were keeping him here against his will.
You only freed him so that he would fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper of the Underworld, whom you serve.
Name the Sisters of the Dark or you will die.
Скопировать
Уже слишком поздно.
Победа Владетеля очевидна.
Ты только откладываешь неизбежное.
It's too late.
The Keeper's victory is at hand.
You're only delaying the inevitable.
Скопировать
Это будет неизбежным, если мы позволим этому случиться.
Лучше отдать наш свет Создателю, чем стать бэйнлингом и служить Владетелю.
Вы убьете себя?
It's only inevitable if we let it happen.
It's better to surrender our light to the Creator than let the banelings drag us to the Keeper.
You're gonna kill yourselves?
Скопировать
Слишком поздно!
Они уже сбежали, и выполняют поручения Владетеля.
Владетель Подземного Мира, мы добросовестно выполняем ваши указания.
You're too late!
They're already in hiding, doing the Keeper's work.
Keeper of the Underworld, we faithfully do your bidding.
Скопировать
Они уже сбежали, и выполняют поручения Владетеля.
Владетель Подземного Мира, мы добросовестно выполняем ваши указания.
Теперь, как посланники Никки, мы смиренно просим, что нам делать.
They're already in hiding, doing the Keeper's work.
Keeper of the Underworld, we faithfully do your bidding.
Now, in the name of your servant Nicci, we humbly ask that you do ours.
Скопировать
Теперь, как посланники Никки, мы смиренно просим, что нам делать.
Ты посланник Владетеля.
Вперёд, быстрее.
Now, in the name of your servant Nicci, we humbly ask that you do ours.
You are a servant of the Keeper.
Go, quickly.
Скопировать
Вы молодцы, сестры. но у нас нет времени для праздника.
Задание Владетеля пока не выполнено.
Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели.
You did well, Sisters, but there's no time for celebrating.
The Keeper's work remains unfinished.
Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition.
Скопировать
Ричард Сайфер пойман в Долине Погибели.
И мы должны освободить его, чтобы он мог исполнить Пророчество, и принести Владетелю Камень Слез.
Есть еще один способ обеспечить Владетелю победу над жизнью.
Richard Cypher is trapped in the Valley of Perdition.
And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper.
There is another way to ensure the Keeper's victory over life.
Скопировать
И мы должны освободить его, чтобы он мог исполнить Пророчество, и принести Владетелю Камень Слез.
Есть еще один способ обеспечить Владетелю победу над жизнью.
Пока ты была узницей, появилось новое Пророчество.
And we need to get him out so he can fulfill the Prophecy and deliver the Stone to the Keeper.
There is another way to ensure the Keeper's victory over life.
While you were being held prisoner, a new Prophecy was revealed.
Скопировать
Наши шпионы узнали, что она и ее друзья направляются сейчас в Дворец Пророков.
Это дело рук Владетеля.
Я с нетерпением жду прибытия Матери Исповедницы.
Our spies have learned that she and her friends are already headed toward the Palace of the Prophets.
This is the hand of the Keeper at work.
I look forward to the Mother Confessor's arrival.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов владетель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы владетель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
