Перевод "вместительность" на английский

Русский
English
0 / 30
вместительностьcapaciousness roominess spaciousness
Произношение вместительность

вместительность – 30 результатов перевода

Есть место для двух несчастных созданий?
Там, сзади, еще одна, намного вместительнее.
Оливьеро, это мой друг.
Is there room for two forlorn souls?
- Ride in the next car.
Oliviero, can my friend come too?
Скопировать
Может его сумочка была не того цвета.
Может она недостаточно вместительная.
Это не моя сумочка.
Maybe his purse was the wrong colour.
Maybe it didn't hold enough.
It's not my purse.
Скопировать
- Мы возьмём твою машину.
Она вместительная.
- Нет, нет.
- We'll take your car.
It's got room.
- No, no.
Скопировать
А CR-V выдерживает не всё, что жизнь бросает в неё?
Да, но у CR-V долгий срок службы и вместительный багажник.
Ладно, это имеет смысл.
Can the CR-V not take what life throws at it?
Yeah, but the CR-V has durability and storage.
Okay, that makes sense.
Скопировать
Согласен.
Она вместительна.
Нет, нет, нет, я видела её в рекламе в тот вечер, когда получила ЯйцеГения.
Agreed.
It's roomy.
No, no, no, no, I saw it on an infomercial the night I got my Egg Genie.
Скопировать
Хватит, конечно.
Когда понимаешь, как круто водить эту машину, какая у нее груз. вместительность...
На машину ей денег хватит, но не на мою любовь.
Of course I can.
When you consider the large cargo capacity and how fun this thing is to drive...
Oh, no, she can definitely afford the car, just not my love.
Скопировать
- О.
- Компактный, но вместительный.
Похоже, ты упаковывалась в спешке.
- Ooh.
- Compact, but, uh... ample enough.
Looks like you packed in a hurry.
Скопировать
Не алмаз.
Просто вместительная, как джип.
Бедолага был бы жив, если бы пристегнулся.
Not a diamond.
It's just as roomy as an SUV.
The poor guy would have lived if he'd only worn his seat belt.
Скопировать
Это я рисовал.
Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным
Да ладно!
I did the drawings.
We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, and we'll have an all-new Mayday.
Get out!
Скопировать
Привет, Ларри.
Какой вместительный ящик.
Естественно, и мы пустились в путь!
Hi, Larry.
That is a deceptively large box.
Obviously, we came along, too!
Скопировать
Он конструирует морские контейнеры собственноручно.
Каждый достаточно вместительный, чтобы провезти взрослую женщину во время его путешествия до Южной Америки
Но до Аргентины семь недель.
He's constructing his own sea-cans.
Each one large enough to hold a grown woman while he traffics her across to South America.
But it's seven weeks to the Argentine.
Скопировать
Когда мне приходилось много ездить, чтобы собирать показания, он просто меня спасал.
Вот это отделение для мнущихся вещей, очень вместительное.
Правда?
Oh, my gosh, when I was traveling so much. For all those depositions, it saved my life.
This, the wrinkle-free compartment, holds so many clothes.
Really?
Скопировать
Молодец.
Уверен, что сейф вместительный?
Да, он огромный и чугунный.
Nice work.
Now are you sure that safe is big enough?
Yeah. It's huge. Big old wrought iron thing.
Скопировать
Это бар.
И по определению, вместительность бара не может превышать 13 человек.
- Вспомни Иисуса и его апостолов.
This is a bar.
And by definition, the capacity of a bar cannot exceed 13 people.
- Think Jesus and his apostles.
Скопировать
Это новое посольство?
Оно более вместительное.
- Это же склад!
Is this the new embassy?
It's much more spacious.
- It's storage space!
Скопировать
Более того, за решетками, большими колесами и заниженной подвеской мы обнаружим место для четверых — и только.
И достаточно вместительный багажник.
При движении он не рявкает и даже не пытается, а превращается в прихватку.
What's more, behind the louvers and the big wheels and the lowered suspension, we find it has seating for four, just.
And a boot which is big enough for things.
0n the move, it doesn't bark or try to turn itself into an oven glove.
Скопировать
Старая развалюха, но всё ещё на ходу.
Вместительная к тому же.
- Да?
It's an old banger but it really goes.
Roomy inside too.
- Oh yeah?
Скопировать
Маршрутизация состоящая из множества параллельных пакетов.
В десять раз вместительнее обычных узлов.
Кто бы это не рассылал, они очень стараются замести следы.
Multiple parallel packet routing.
Ten times the usual nodes.
Whoever sent this is trying very hard to cover their tracks.
Скопировать
Это наш новый "Домик на колесах", да!
Большой, вместительный, 472 лошади под капотом.
Да, антикоррозийка, так что корпус не особо старый,
It's our new recreational vehicle. Yeah!
Big, roomy, 472 big block under the hood.
Oh, a killer AC so that the corpses don't get too ripe.
Скопировать
Я просто говорю, что моя квартира достаточно большая для нас обоих.
Может я предпочитаю старину вместительности.
Твоя мебель старая, и это не антиквариат.
I'm just saying, my place is big enough for the both of us.
Well, maybe I prefer quaint over spacious.
You furniture is old, and it's not antique.
Скопировать
Знаете, "моя гардеробная отстой."
Или "мой трейлер недостаточно вместительный."
Или... или "они поселили меня прямо в лесу."
You know, "my wardrobe sucks."
You know, "my trailer's not big enough."
You know, I... I... "they're housing me in the woods."
Скопировать
Иесус.
И, эм, не знаю, кухня очень вместительная и, знаешь, есть хорошая бытовая техника, и..
Сколько спален?
Jesus.
And, uh, I don't know, the kitchen's really spacious and, you know, got good appliances, and--
How many bedrooms?
Скопировать
зазывающее.
Вместительное, и в тоже время уютное.
Дерзкое, но не бесстыжее, понимаешь, о чем я?
inviting,
Capacious, yet accommodating.
It's cheeky but not impudent, you know what I'm saying?
Скопировать
- Да! Чтобы тебя выслеживать!
Задница у тебя вместительная...
Хорошо бы вот этот сектор закрыть...
- So they can keep track of you.
Plenty of room up your ass, huh?
Ideally we should cover this sector.
Скопировать
Мне тоже.
Насчет вместительности ты был совершенно прав.
Где я?
Neither do I.
You were right about the ample cargo space.
Where am I?
Скопировать
Это иногда случается. Сходи принеси мне из машины ящик с инструментами.
Он лежит в исключительно вместительном багажнике.
- Ящик с инструментами?
It happens occasionally.
Go get my tackle box out of the car.
It's in the exceptionally roomy trunk. Tackle box?
Скопировать
Да.
Она довольно вместительная.
И, ты знаешь, Мы иногда сидим в ней во время соревнований.
Yeah.
It's pretty big.
And, uh, you know, we hang out there sometimes during competitions.
Скопировать
Боже, она как чулан.
И всё же на удивление вместительная.
Заткнись. И, Сирел, очень хочется узнать, почему ты до сих пор здесь.
Oh, my god. it's like a broom closet.
And yet a surprising amount of storage. Oh, shut up.
And, cyril, very eager to know why you're still here.
Скопировать
В подвале есть игровая комната, винный погреб.
и, Аманда, огромный шкаф, жутко вместительный.
Только бог знает, как мне это нужно.
There's a game room in the basement, a wine cellar.
And, Amanda, there is closet space galore.
Oh, lord knows I need it.
Скопировать
Ричард строит мне новую прачечную.
В ней будет стоять супер-вместительная стиральная машина.
Она такая большая, что мы могли бы в ней жить.
Richard's building me a new laundry room.
It's got a super-capacity washing machine.
It's so big you could practically live in it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вместительность?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вместительность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение