Перевод "внешне" на английский
внешне
→
outwardly
in outward appearance
Произношение внешне
внешне – 30 результатов перевода
Штаб космического командования
Генерал Нортон,главнокомандующий,прибыл для начала тщательного исследования во внешнем космосе, чтобы
Осторожно генерал!
Space Command Headquarters,
General Norton, Chief in Command arrives to begin the full-scale search of outer space to determine the validity of this theory and take all possible steps to halt the catastrophic destruction.
Look out General!
Скопировать
Тем временем исследователи базы Эхо Что-то заметили
(ТВ РЕПОРТЕР) ... теория об угрозе из внешнего космоса верна
Объединенные Демократы обещали Что подождут с вынесением решения До тех пор пока не получат информацию от коммандера Джексона с Гамма 1
Meanwhile observation Outpost Echo has spotted something.
...that the outer space theory is correct.
The United Democracies have reported that they will withhold judgment until they hear from Commander Jackson on Gamma 1.
Скопировать
ВЕДУЩИЙ: 22:00
базы Эхо о помощи и если его догадка является правильной он сможет лично увидеть ужас, подкравшийся из внешнего
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
22 hours.
Commander Rod Jackson has set forth an answer to Echo's desperate call for help and if his hunch is right he will see for himself the horror stalking outer space.
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Скопировать
Это уже мои проблемы.
Тебе не нравится мой внешний вид?
Что касается её, то я ей сказала, что я твоя новая секретарша.
That's my problem.
That you didn't like the look of me?
As far as she's concerned, I'm just your new secretary.
Скопировать
Гонолулу, Бойсе, Сан-Диего?
Может, и Внешняя Монголия?
Есть теория.
Arrives where? Honolulu, Boise, San Diego?
Why not Outer Mongolia, for that matter?
There is a theory.
Скопировать
Это вы погибли в море.
- Значит, для внешнего мира...
- О котором вы только мечтаете.
It's you who's died in an accident at sea.
- So, to the outside world...
- Which you only dream about.
Скопировать
-Улыбочку!
-Что насчет внешней политики?
-Без комментариев.
- Smile!
- External policy?
- No comment.
Скопировать
Подтвердите.
Температура внешней оболочки 480 градусов, продолжает расти.
- Он слишком близко, капитан.
Acknowledge.
Outer hull temperature, now 480 degrees and rising.
He's too close, captain.
Скопировать
- Как и мы.
Температура внешней оболочки 1000 градусов.
Притяжение солнца растет.
So are we.
Hull temperature 1,000 degrees and rising.
Sun's gravimetric pull increasing.
Скопировать
- 22 на данный момент.
В основном радиационные ожоги из внешних областей корабля.
Все могло быть намного хуже, капитан.
- Twenty-two so far.
Mainly radiation burns, mostly from the ship's outer areas.
Could've been much, much worse, captain.
Скопировать
Если бы ты просто подумал!
Неужели во внешних галактиках утратили разум?
Ясно, что они потеряли своего лидера, которого они называют Доктором.
If you'd only think!
Is there no sense in the outer galaxies?
It is clear that they have lost their leader the one they call the Doctor.
Скопировать
Тед Бакстер. О, нет.
Она такая внешняя. Он всегда смотрит на меня, как будто позирует для почтовой марки.
Действительно, первое впечатление обманчиво.
- Yeah, on creative child-rearing.
I know some people find it amusing that I insist on raising Bess from these, but the men and women who wrote them are experts, and the people who laugh aren't.
Besides, Bess thinks these books show a lot of insight.
Скопировать
Она пройдёт четверть мили за 13,4.
Превосходные технические характеристики и внешний вид - это в ней главное.
Это мощный и изысканный автомобиль.
She'll do a quarter of a mile, 13.40.
Rerformance and image - that's what it's all about.
It's a mighty fancy automobile.
Скопировать
Как свободные люди мы приговариваем вас к смерти.
присяжным не поддаваться личной неприязни, если таковая имеется из-за длинных волос обвиняемых, дикого внешнего
Да поможет вам Господь.
As free men, we sentence you to die.
The Court instructs the jury... that when deliberating its verdict... not to be influenced by any personal hostility... it may feel... toward the defandants' long hair... weird clothes... wild manners... political convictions, or inflamed speeches.
May God assist you.
Скопировать
- Мне не хватает непонятно чего.
Это что-то внутри, или внешнее, или что-то в этом роде?
Я недостаточно умный?
- I don't know what's missing.
- Is it personality or looks? - Well, no.
- Am I not smart enough? - No.
Скопировать
Молоко-плюс!
Пока мы шли вдоль пристани я был внешне спокоен, при этом лихорадочно соображая.
Теперь, должно быть, Джоржик тут за главного... Теперь он говорит всем, что делать, а чего не делать...
Moloko Plus!
As we walked along the flatblock marina I was calm on the outside, but thinking all the time.
So now it was to be Georgie the General saying what we should do and what not to do.
Скопировать
Жизнь он завершил достойнее, чем прожил. Он скончалсяв сознании неизбежности конца и сжизнью как с игрушкой распростился.
Вот как обманчив внешний вид людей, ведь человеку этому яверил неограниченно.
"Хвала тебе, будущий король...
He threw away the dearest thing he owed as if it were a careless trifle.
There's no art to find a mind's construction in the face. On him I built an absolute trust.
"Hail, king that shalt be.
Скопировать
Да, конечно.
- Элгин, дай внешнюю линию, ладно?
- Да, сэр.
Yes, of course.
- Elgin, get an outside line, will you?
- Yes, sir.
Скопировать
Абсолютно всё, в особенности искусство любви.
Лайла не только созрела и развилась умственно... она изменилась также и внешне.
Ты знаешь, как девушки добывают норок?
Quite everything, especially love-making
Laila didn't only mature and develop mentally, - she changed also in appearance
Do you know how young women get a mink?
Скопировать
- Сэр! Вы забываете, что это отель первого класса в Лондоне!
И Ваш внешний вид здесь неуместен!
Оставьте своё мнение при себе!
You're forgetting... that this is a first class hotel.
You'reappearance is inappropriate!
Keep your opinions to yourself!
Скопировать
Если я возьму это колесо и покатаю его по столу, его ось очерчивает прямую линию, параллельную столу.
Наоборот, любая точка, расположенная на внешнем крае колеса, этот гвоздь, например, очерчивает в пространстве
кривую, которая является геометрической фигурой.
If I take this wheel and move it across the table, its axis traces a straight line, parallel to the table.
Conversely, any point situated on the outside edge of the wheel -- this nail, for instance -- traces in space
a curve, which is a geometric figure.
Скопировать
А что, эта идея неплохая мысль, Ватерлоу.
Внешне его плоть очень похожа на человеческую. Но сначала нам надо её как следует изучить.
Клетки его крови всё ещё живы.
That's... food for thought, Waterlow.
Outwardly, the flesh looks quite human, but let us look further.
Living blood cells.
Скопировать
Данные Контроля полета:
- Перевключите на внешное.
-Внешное.
Captions from Launch Control:
- Switch to the external.
-External.
Скопировать
- Чез?
- Что там происходит во внешнем мире?
Ты что, еще не видел газет, старина?
- Chas?
- What's happening in the outside world?
Ain't you seen the papers yet, mate?
Скопировать
Бежать надо от линии старта. Все по правилам.
- Ты по внешней стороне, я по внутренней? - Идет.
- На длинную дистанцию, да?
If you want, let's have starting line, as it should be.
You want internal or external line?
- Long distance, right?
Скопировать
- Результаты интересны. - Продолжайте.
Штайнмана с записями Звездного Флота показывает, что отпечатки пальцев, анализ голоса л-та Ромэйн, все внешние
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена.
- The results might be interesting.
A comparison of our Steinman with Starfleet records shows that Lieutenant Romaine's fingerprints, voice analysis, all external factors remain exactly the same as before.
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered.
Скопировать
¬ы понимаете о чем €.
ћне будет нужна св€зь с внешним миром.
то-то, за кем не следит машина, и главным образом кто-то, кто знает ее не хуже мен€.
You know what I mean.
I need a link with the outside world.
Someone that the machine not monitored, and especially ... someone who knows as well as me.
Скопировать
Лица, предметы, жесты.
По крайней мере, внешне.
Словно "Эдем" и его завсегдатаи старались внушить вам доверие.
Faces, objects, gestures.
At least, in semblance
As if Eden and its patrons tried to appear reassuring
Скопировать
Ну и вечеринка намечается.
У меня только внешний вид и голос.
Нет, правда, Горди, Я бесталанный.
It must be here somewhere. Let's get out of here, Mar.
Is Mary here? - Oh, hi.
- Oh.
Скопировать
Тройная угроза.
Внешний вид ни о чём не говорит.
Это правда.
Triple threat.
You just can't tell anything about anybody by looking at 'em.
Mm. True.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов внешне?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы внешне для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
