Перевод "вода питьевая" на английский

Русский
English
0 / 30
водаwaters water be lead drive
питьеваяdrinkable
Произношение вода питьевая

вода питьевая – 32 результата перевода

Ты говорила, что не любишь воду?
Воду? Питьевую?
А, плавать.
You say you hate the water?
For drinking?
Oh, swimming!
Скопировать
Нам повезло, что вода чистая.
Вода питьевая.
Ближе...
We're lucky the water's clean. West.
Water's potable.
Anywhere closer.
Скопировать
Я как-то его видел.
В Техас тащили, хотели пустить на питьевую воду, но как на грех оказалось, что в него вмёрз слон, мохнатый
Мамонт.
-Do I? I saw an iceberg once.
They were hauling it down to Texas for drinking water. They didn't count on there being an elephant frozen inside.
-The woolly kind. A mammoth.
Скопировать
Это ничем не отличается от того, что делали грёбаные нацисты с евреями!
Или от того, что случилось с Сисли Тайсон, когда она попыталась глотнуть воды из того питьевого фонтанчика
Ты б ей намордник добыл, что ли.
IT'S NOT ANY DIFFERENT THAN WHAT THE... THOSE FUCKIN' NAZIS DID TO THE JEWS!
OR... OR WHAT HAPPENED TO CICELY TYSON WHEN SHE TRIED TO TAKE A SIP OF WATER OUT OF THAT DRINKING FOUNTAIN.
YOU OUGHTA GET HER A MUZZLE.
Скопировать
Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда.
Нам нужна пища и питьевая вода.
- Ну, я пил прямо из озера.
The least you could have done is eat that before you got here.
We're gonna need food and drinkable water.
- I've been drinkin' the lake straight up.
Скопировать
Чудно, Тони Ламонт фермер!
Скоро у нас закончится чистая питьевая вода.
Рядом с домом есть горный водопад.
Tony Lamont...farmer.
We're just about out of water, too.
There's a waterfall, not far from the house, going out the mountain.
Скопировать
Отдай мне теперь мой нож!
На Баннеке не было источника питьевой воды.
Единственная посудина, служащая для сбора дождевой воды была объектом беспрестанной заботы четырех отшельников.
Give me my knife back, at least!"
There is no source at Bannec.
The only cistern, which collects rain water... is a constant worry for the four solitary men.
Скопировать
Компаньон Амбруаза забеспокоился. Сколько ж можно лениться!
Засуха продолжалась и питьевая вода быстро заканчивалась.
Вечером можно было отдохнуть и расслабиться.
This laziness must come to an end !
The drought goes on and the water cistern sinks to an alarming level.
With the evening comes some rest.
Скопировать
С ума сошел!
Ты моешь руки питьевой водой!
Что ты за неженка такой?
"Are you mad?
You use drinking water to wash your hands ? ...
You think you can get away with such girlish behavior here ?"
Скопировать
Мать природа накрыла стол для нас.
И, к счастью, у нас полно питьевой воды.
Повезло нам, ничего не скажешь...
Mother Nature sets the table for us.
And, fortunately, we have plenty of water.
That's very fortunate, I must say.
Скопировать
Так, пол-литра умножаем на 120 это 60 литров.
60 ЛИТРОВ ПИТЬЕВОЙ ВОДЫ, 30 БАТОНОВ ХЛЕБА 5 КОРОБОК КРЕКЕРА, 5 КГ ВЕТЧИНЫ
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
So, 0.5 litres multiplied by 120 makes 60 litres.
60 LITRES OF DRINKING WATER, 30 BREAD ROLLS 5 BOXES OF CRACKERS, 5 KG OF HAM
Canned goods will be the staff of life, whatever they taste like!
Скопировать
Ты говорила, что не любишь воду?
Воду? Питьевую?
А, плавать.
You say you hate the water?
For drinking?
Oh, swimming!
Скопировать
Нет, не рыбки, а другие - крохотные-крохотные.
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
No, not the fish. Other tiny little animals.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Скопировать
Причина?
Мы нормировали подачу воды в долину. но город нуждается в питьевой воде.
м-р Йэлбартон.
Any particular reason?
It's this drought. We rationed water in the valley. The farmers are desperate, but the city needs drinking water.
Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
Скопировать
Чуть не забили! Чуть-чуть!
Это питьевая вода?
- Не трогай эту воду!
Almost goal.
Is this drinking water?
Leave that water.
Скопировать
И как профессор Орваль планирует это сделать?
Повсеместно загрязняя источники питьевой воды.
А, вот почему вы решили нападать на танкеры.
And how does professor Orwall intend to sterilize the population?
By massively polluting the drinking water sources, but, of course, such a venture demands a lot, a whole lot of money.
Oh, and that's how you got the idea of attacking tankers.
Скопировать
- Это не совсем в духе фонда.
А можно отравить питьевую воду?
Или высадить пираний в городской бассейн?
- That's not in the spirit of the foundation.
How about poisoning the reservoir?
Or throwing flesh-eating fish into a public swimming pool?
Скопировать
- Два образца в течение двух дней.
Так преступник вернулся на место питьевой воды.
Или даже работать здесь.
- Two samples, two days.
Either the suspect returned to the crime scene to get a drink of water.
- Or he still works there.
Скопировать
Ты же не хочешь, чтобы здесь всё снова стало как в Хайленде.
На это довольно мало шансов... если только здесь в питьевой воде тоже найдут уран.
Я говорю о том, что тебе стоит завести парочку друзей.
You don't want it to be Highland all over again.
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
I'm talking about you making a friend or two.
Скопировать
Видите ручей?
Это наша питьевая вода!
Видите эти ягоды?
See that stream?
That's our drinking water!
See those berries!
Скопировать
Некоторые известные врачи предупреждали, что профессиональные швеи сексуально возбуждались из- за равномерного ритма ножных педалей.
рекомендовали добавлять бромид, который, как считалось, уменьшал сексуальное желание у женщин, в их питьевую
Зачем кому-то хотеть уменьшать сексуальное желание у женщин?
Authorities warned that seamstresses might be aroused by the pedal rhythm.
They recommended bromide to diminish sexual desire.
Why would anyone diminish a woman's sexual desire?
Скопировать
В одной капле воды, даже в питьевой воде, - их множество.
Даже в питьевой воде?
Крохотные-крохотные. Их и не видно.
And in a drop of water there are lots, even in drinking water.
In the drinking water? !
Yes, tiny little animals, so tiny that you can't even see.
Скопировать
Хорошо, я подожду.
Для меня очевидно, что террористы отравили нашу питьевую воду.
Ну так и что, чисть зубы выпивкой.
Good, I wait.
It's obvious to me that terrorists have poisoned our drinking water.
So what, you got booze to brush your teeth.
Скопировать
Я думала о том, что это произойдет каждый Божий день!
Это просто питьевая вода.
Взятая из чистого горного источника, доставляемая прямо под нашу дверь... ..затем благословляемая каждый второй вторник отцом Макки, местным окружным священником пока ты внизу в своей пещере спишь всю лучшую часть дня.
I think about this happening every single day.
That's just drinking water.
Delivered right to our door then blessed every second Tuesday by Father Mackie while you're down in your cave sleeping through the day.
Скопировать
У нее умер ребенок?
Они считают, что дело в питьевой воде: они говорят, у нее странный привкус.
А какой она была до этого?
She lost a child?
They think it's something to do with the city's drinking water which they say tastes funny.
What was she like before?
Скопировать
Надо возвращаться на корабль Хантер, у нас нет времени
И самое главное, там есть источник питьевой воды
Он вытекает из маленького родника снизу дома
Come along, Hunter, back to the ship. No time to dillydally.
And most importantly, there's a good supply of clean water.
It flows from a little spring beneath the house.
Скопировать
- Подожди.
Простите, мадам, это питьевая вода?
Да, весенняя вода.
- Wait.
Excuse me, madam, is this water drinkable?
Yes, it is spring water.
Скопировать
Держите его в живых, пока я не вернусь.
Вы забыли предупредить нас о питьевой воде. Доктора Флокса не беспакоит ни еда ни вода.
Если бы он был там, чтобы получить что-то, то тот кто дал ему дал может знать, почему его похитили. Это Было всего лишь несколько дней назад.
Are you certain he's telling the truth?
Keep him alive while I'm gone.
As soon as we've tied down, we'll be descending into the trade complex.
Скопировать
Aга, май мачо.
Эль Зойдо пришёл лишить вас питьевой воды.
Я, как мексиканец, нахожу это оскорбительным.
Ah, muy macho.
Hey, gringos, here comes El Zoido to ruin your drinking water!
I'm Mexican, and I find that offensive!
Скопировать
Что касается воды. Вся вода для войск проходит очистку в этом сооружении.
Что если вода получится не питьевая, доктор Герштайн?
После этой обработки она станет питьевой.
As for water... that intended for the troops must be treated.
And if water is drinkable, Dr. Gerstein?
It will be even more after the treatment.
Скопировать
Крошечный паразит.
Он отравлял нашу питьевую воду.
И попадая в нас тут же выделял смертельный яд.
A tiny parasite.
It infected our drinking water.
And once in our systems, it secreted a fatal poison.
Скопировать
Не знаю.
Тут нет ни электричества, ни питьевой воды...
Вы закончили?
I don't know.
There's no electricity, no drinking water...
You finished?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вода питьевая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вода питьевая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение