Перевод "водомет" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение водомет

водомет – 24 результата перевода

Да, Сэм, давай, открывай его.
Водомёт, лучшая модель.
У меня такой же есть дома, и мы можем поиграть в войну при случае.
Yeah, Sam, go ahead and open it. You already opened all your other presents at home.
Stream Machine's top of the line.
I have one at home, so we can have a war sometime.
Скопировать
Эй, Сэмми.
Что скажешь, если мы поиграем водомётом.
- Да, хорошо.
Hey, Sammy.
What you say we bust out that Stream Machine.
- Yeah, OK. - Clyde, can you give it to me?
Скопировать
Мой отец ходил в школу, во время борьбы за права,
И после водометов, танков, и кусающих за задницу собак, какой-то Джоуи Карузо просто не шел в сравнение
Да, все в порядке.
My dad went to school during the civil rights era.
After hoses, tanks and a dog bites on your ass, somehow Joey Caruso didn't compare.
Yeah, it was alright.
Скопировать
Французы, массовые беспорядки - веселуха.
(Французский акцент) "Быстрее, Пьер, у них водомёт.
"Если мы не будем осторожны, нас смоет."
[Whispering] Do you think they'll have a limit?
£75. £75.... I invited someone to dinner, Friday.
That florist, Luce.
Скопировать
Жизнь мы не можем создавать. Пока.
Возьмём тот же самый водомёт выского давления, который используем для тестов по нагрузке на сердце.
Ну, конечно, он не сможет нам сказать, где у него болит, но...
Life, we can't create, yet, but pressure's easy.
We use the same high-pressure water jet we use to test cardiac workload.
I mean, he's not gonna be awake to tell us where it hurts, but...
Скопировать
На его маленьких щупальцах расположены чувствительные химические рецепторы, они улавливают малейшие следы, как добычи, так и хищника.
А теперь он использует свой водомёт для сдувания песка.
На плавание наутилус тратит совсем мало энергии, ему достаточно поесть один раз в месяц.
It's small tentacles carry highly developed chemical sensors which can detect traces of both predators and prey.
It uses it's water jet to dig in the sand.
Because it devotes so little energy to swimming, it only needs a meal once a month.
Скопировать
если у этого парня есть детонатор на сиденье И если мы откроем огонь, бомба взорвется
Давайте обезвредим бомбу с помощью водомёта.
Это то, о чём я думаю?
If this guy has a detonator switch on his seat... and if we fire, that might detonate the bomb.
Let's use an LVB water disrupter.
Is that what I think it is?
Скопировать
Мне надо вернуть!
Харэ тявкать, у вас остался нехилый водомёт.
Думаешь, они передохнут, если выстрелишь в них водой?
I gotta give it back!
Stop bitching, You got a Super Soaker still.
You really think they'll die if you shoot water at them?
Скопировать
.
Водометы начали.
- Давай, пошли.
[Overlapping chatter]
Fire up the water cannons.
- Come on, let's go.
Скопировать
Это я рисовал.
Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным
Да ладно!
I did the drawings.
We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, and we'll have an all-new Mayday.
Get out!
Скопировать
Нет, сэр.
Водомёт сбит.
Придётся найти другой выезд.
No, sir.
Pump's busted.
We're gonna have to find another way out.
Скопировать
Сомкнем ряды!
Опустите голову, когда они выкатят водометы!
Какие еще водометы?
Okay, link arms!
Keep your heads down when they bring in the water cannons!
What water cannons?
Скопировать
Опустите голову, когда они выкатят водометы!
Какие еще водометы?
Так, народ, должен же быть какой-то способ достигнуть понимания в этом вопросе.
Keep your heads down when they bring in the water cannons!
What water cannons?
Now, look, folks, there has got to be some way to come to an understanding about this.
Скопировать
Это люди, которые захватили театр?
Слезоточивый вам газ и струя водомёта - объятия и поцелуй Нью-Йорка.
Мэри, послушай меня.
Those the people who took over the theatre?
Pepper spray and power wash-- the New York hug and kiss.
Now, Mary, you listen to me.
Скопировать
Но в данную минуту, когда мы были на виду у толпы уже несколько суток без движения, кинется бежать не так много.
Но как только мы включим водометы, толпа уменьшится наполовину.
Останется десять тысяч... самых идейных, которые будут сопротивляться разгону.
But in this particular instance, since we've been visible to the crowd for several days without an order to proceed, we may not see quite so many flee initially.
But once we initiate use of the water cannons, the crowd will diminish by half.
It's that remaining 10,000-- the semi hard-core-- that becomes a challenge to disperse.
Скопировать
Как обычно.
Слезоточивый газ, резиновый пули, водомёты.
А если этого будет мало?
The usual.
Tear gas, rubber bullets, water cannons.
And if that proves insufficient?
Скопировать
Замечательно.
14-часовой документальный сериал, про натравливание собак, убийства, разгон демонстраций водометами.
Эй, я высидел фильм про Джастина Бибера.
Ohh. Great.
A 14-hour black-and-white documentary full of dog attacks, assassinations, and hosings.
Hey, I had to sit through that Justin Bieber biopic.
Скопировать
.
Готовьте водомёты.
.
(PASS BEEPING)
Get those cannons ready.
(BANG)
Скопировать
Во время первого тюремного бунта я сломал обе лодыжки.
После того, как на мне испробовали водомёт.
Сбили с мостика на втором этаже.
The first prison riot, I broke both my ankles.
I shattered them. They got me with the water cannon.
They blasted me off a second-story catwalk.
Скопировать
Ладно, пошли.
Включить водомёты.
Так-то!
Come on, let's go.
Okay, fire up the water cannons.
Yeah, boys!
Скопировать
Расположите снайперов.
Используйте сначала слезоточивый газ и водометы. а снайперов, если только появится риск прорыва.
Отрицательно.
Position snipers.
Use tear gas and water cannons first, snipers if there's any risk of a breach.
Negative.
Скопировать
Ни при каких условиях не отправляйте внутрь войска.
У нас нет слезоточивого газа или водометов на месте, и я не буду использовать снайперов.
Мои люди идут внутрь.
Under no circumstances are you to send in troops.
We have no tear gas or water cannons on site, and I'm not using snipers.
My men are going in.
Скопировать
Это мой дом.
Если они не разойдутся, вы используете резиновые пули, водомёты и всё такое?
Они всего лишь студенты, генерал.
It's my home.
If they don't evacuate, I assume you'll use rubber bullets, water canons, that sort of thing?
They're just students, General.
Скопировать
Но это пустяки. — Не пустяки, Робин!
Тебя пронесёт как из водомёта.
Я попрошу в понедельник отгул.
- No, it isn't, Robin.
You get torrential diarrhea.
I can just take Monday off from work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водомет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водомет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение