Перевод "водород" на английский

Русский
English
0 / 30
водородhydrogen
Произношение водород

водород – 30 результатов перевода

- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода,
- Вы хорошо подготовились.
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating in the collapse of the containment isolation system and resulting in a meltdown.
- Who's been doing her homework?
Скопировать
- Они прекрасны. - Примерь.
Я продезинфицировал их перекисью водорода.
Найлс, это чудесный подарок но ты уже подарил мне точно такие же серёжки прошлым летом.
- They're beautiful.
- Try them on. I have disinfected them with peroxide.
Niles, it's a lovely thought, but, well, you kind of gave me the exact same pair last summer.
Скопировать
Попробуй вот что.
– Берёшь перекись водорода...
– У нас есть, для порезов и прочего.
Check this out.
- You get some hydrogen peroxide.
- We got that. For cuts and stuff.
Скопировать
- Да, спасибо тебе большое.
В чем разница между атомом водорода и роялем? - Джереми был первым.
- Ну, в размере. - В форме.
- Or Scunthorpe.
Now, what's the difference between a hydrogen atom and a grand piano?
- Jeremy got there first.
Скопировать
Этот похож на королевский – так что там ещё 4 клавиши.
Всё равно атом водорода его бы обошёл.
Как мне только что сообщили в ухо, в атоме водорода больше 100 частот.
- Yes. That, unfortunately, looks like an imperial grand, in which case it has four extra notes.
Well, in fact, it still is beaten by the hydrogen atom.
Late breaking news in my ear is that there are over 100 frequencies to a hydrogen atom.
Скопировать
Эрнст Резерфорд, первый человек, описавший состав атома, сравнил его с несколькими мухами в соборе. Столько места занимают частицы в атоме.
Самый простой элемент во вселенной – водород.
Его ядро содержит 1 протон, вокруг вращается 1 электрон.
Ernest Rutherford, the first man to describe the inside of an atom, likened it to a few flies in a cathedral.
That's what those particles are inside the atom.
The simplest element is hydrogen.
Скопировать
Я пришёл туда как раз перед взрывом.
лучшего не придумал, как разместить госпиталь в ангаре, прямо под дирижаблем, под завязку наполненным водородом
Василька только что санитарным поездом отправили.
I arrived just before the explosion.
Headquarters had the good idea of setting up hospital in a hangar containing a hydrogen-packed zeppelin.
The Cornflower has just been evacuated.
Скопировать
Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся.
У водорода нет запаха.
Я ведь говорил, что не эксперт в электронике.
Always the danger of a leak and no way of telling it.
Hydrogen's odorless.
I told you I was no authority on electronics.
Скопировать
Клапан! - Дай огоньку.
Комната наполнена водородом.
Вы же не станете убивать свою жену!
To let you tell your story and risk setting mankind at each other's throats again.
Or, to see that you keep silent and save mankind.
Give me a light.
Скопировать
Знаете, это будут самые долгие 6 с четвертью минут. Не зажигайте трубку, адмирал.
Если вас не разорвёт взрывом водорода, то это сделает Крис.
Постоянная опасность утечки, но узнать об этом не удастся.
You know, this is gonna be the longest six and a quarter minutes I ever spent.
You light that pipe, Admiral, and if Chris's hydrogen doesn't blow you up, he will.
Always the danger of a leak and no way of telling it.
Скопировать
Для чего вам нужен водород?
Под давлением, водород может быть охлаждён до -451 градуса.
Никто не знает почему, но при такой температуре можно поймать волны, незаметные при других условиях.
What's the hydrogen for?
Well, hydrogen sufficiently pressurized can be brought down to a temperature of about 451 degrees below zero.
And, nobody knows why but the sound waves can be picked up at that temperature or it would be, otherwise, completely inaudible.
Скопировать
Например, кварц, из которого сделана эта лампа.
Мы обрабатываем её сжатым водородом.
Это даёт нам мощность передачи в 1000 раз сильнее, чем у любого когда-либо существовавшего звукового передатчика.
Quartz, for instance. That's what this valve is made of.
And, we warp it with a pressurized hydrogen.
It gives us the energy for a power transmission a thousand times greater than any sound transmitter ever conceived.
Скопировать
Обрати внимание на их разницу.
Водород... его здесь намного больше!
- Но ты не использовал водородную бомбу!
Notice the difference.
Hydrogen in considerable quantities!
But you didn't use a hydrogen bomb!
Скопировать
Нет-нет... только не в ничто, детка.
Водород... вырвется наружу как расплавленное серебро на фоне звезд этой галактики.
Да, ну давайте кабель.
No, not just... nothing, child.
Hydrogen gas that... springs itself out like molten silver against the stars in the same galaxy.
Yes, well, let's have the cable, please.
Скопировать
Использовав такую же силу, мы сможем проделать новую расщелину достаточно большую, что должно уменьшить её давление.
Если мы обнаружим расщелину на пути трещины с достаточным количеством водорода и взорвём её, то сможем
А за этим должен остановиться и сам процесс расщепления земной коры.
With that energy we could blow a hole big enough to take the pressure off!
Not only take the pressure off, but if we could find a spot in the path of the crack with sufficiant hydrogen and set off an explosion there, we could stop it cold.
Then when the crack gets there, it stops.
Скопировать
- Именно так.
Тогда откуда столько водорода?
Вот в чём вопрос. Из магмы.
- Right.
Where did the hydrogen come from? That is our question.
From the magma.
Скопировать
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы охлаждения и снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода
- Вы хорошо подготовились на досуге. Такова моя работа.
All that technical stuff.
Specifically that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating the collapse of the containment system, causing meltdown. You've done your homework.
That's my job.
Скопировать
Средняя плотность - 5,517.
Атмосфера - кислород и водород.
Земля.
Mean density, 5.517.
Atmosphere oxygen-nitrogen.
Earth.
Скопировать
Он ничего не сломает, ему платить нечем.
Надо обработать перекисью водорода, чтобы не осталось пятна. - А ты, кто такой?
- Детектив, сержант Конклин.
- He's not going to break anything.
A little peroxide will get rid of the bloodstain.
- What are you?
Скопировать
Хороший мальчик.
Здесь кругом жидкий водород, одна искра и все взлетит на воздух...
И что?
Good boy
The hydrogen here once sparks It takes the whole place to go off... so you go off, too
So what, uh?
Скопировать
Но вначале кислорода было мало, а то и не было вовсе.
электрические бури, первые соединения углерода, а в местах вулканической активности в изобилии водился водород
Эти условия были необходимы для возникновения первых цианофидов или сине-зеленых водорослей.
But in the beginning there was little or no oxygen.
There was methane, ammonia, carbon monoxide, water, electrical storms, ultraviolet light, the first carbon compounds. And around volcanic springs like these, an abundance of hydrogen.
These conditions were advantageous for the formation of the first cyanophytes or blue-green algae.
Скопировать
Эта идея понравилась бы Пифагору.
Если вы - атом, и у вас только один протон, то вы - водород.
Если у вас два протона, то вы гелий.
An idea which would have appealed to Pythagoras.
If you're an atom and you have just one proton you're hydrogen.
Two protons, helium.
Скопировать
Но ведь все элементы состоят из одинаковых элементарных частиц.
Вся вселенная, повсюду, состоит на 99,9% из водорода и гелия.
двух простейших элементов.
But all the elements are made of the same elementary particles.
The universe, all of it, everywhere is 99.9% hydrogen and helium.
The two simplest elements.
Скопировать
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий
Звезды рождаются группами.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
Stars are born in batches.
Скопировать
Гравитация заставляет звезды сжиматься, если ей не противодействует другая сила.
солнце - это гигантский шар раскаленного водорода.
Горячий газ внутри заставляет Солнце расширяться.
Gravity makes stars contract unless some other force intervenes.
The sun is an immense ball of radiating hydrogen.
The hot gas in its interior tries to make the sun expand.
Скопировать
Если же мы уйдем от планет земного типа, за пределы Марса, мы увидим абсолютно иной строй Солнечной системы, царство Юпитера и других, подобных ему, планет-гигантов.
Это огромные планеты, состоящие в основном из газов - водорода, гелия и некоторых других.
Когда мы смотрим на их поверхность, мы видим не плотную поверхность, а случайные участки атмосферы и сложное сочетание разноцветных облаков.
If we move out past the terrestrial planets beyond Mars we find ourselves in a different regime of the solar system in the realm of Jupiter and the other giant, or Jovian planets.
These are great worlds composed largely of the gases hydrogen and helium, some other stuff too.
When we look at the surface, we do not see a solid surface but only an occasional patch of atmosphere and a complex array of multicolored clouds.
Скопировать
Если планеты изобразить в соответствующем масштабе, они будут размером с песчинку, и тогда стало бы предельно ясно, что любая комета, вошедшая во внутреннюю Солнечную систему, имеет ничтожный шанс столкнуться с планетой за какие-то несколько тысяч лет.
Кроме того, Венера - планета из камня и металла, и содержит мало водорода, в то время как Юпитер, откуда
У Юпитера нет энергетических ресурсов для "выброса" планет или комет.
If the planets were really to scale in such a model as grains of dust it would then be entirely clear that a comet entering the inner solar system would have a negligible chance of colliding with a planet in only a few thousand years.
Moreover Venus is a rocky and metallic hydrogen-poor world whereas Jupiter, where Velikovsky imagines it comes from is made of almost nothing but hydrogen.
There is no energy source in Jupiter to eject planets or comets.
Скопировать
А это - глубокие недра с огромным давлением.
Давление настолько высоко, что электроны выдавливаются из атомов водорода, производя жидкий металлический
Но в самом центре Юпитера, возможно, находится сходное по составу с Землей каменно-металлическое ядро, зажатое в тисках чудовищного давления и навсегда скрытое в сердце величайшей планеты.
The deep interior is this high-pressure place.
The pressure is so large that electrons are squeezed off hydrogen atoms, producing liquid metallic hydrogen.
But at the very core of Jupiter, there may be a lump of rock and iron a giant Earth-like world under astonishing pressures hidden forever at the center of the largest planet.
Скопировать
Гарак.
что вы просили установить для ялозианского посла... 60% азота, 10% бензола, и оставшаяся часть фторид водорода
Мы провели тест в одной из гостевых кают.
Garak.
About those atmospheric specifications you requested for the Yalosian Ambassador... 60 percent nitrogen, 10 percent benzene and the rest hydrogen fluoride, as I recall.
Well we ran a test in one of the guest quarters.
Скопировать
Наши тела состоят из маленьких-маленьких невидимых молекул.
Водород, кислород, углерод.
Воздух, ветер, вода, цветы айвы - все они состоят из молекул как и мы.
Our bodies are a collection of tiny, tiny molecules you cannot see.
Hydrogen, oxygen, carbon.
Air, wind, water, marigold petals-- they are all made of molecules, just like us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водород?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водород для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение