Перевод "хранение" на английский

Русский
English
0 / 30
хранениеstorage storing custody keeping
Произношение хранение

хранение – 30 результатов перевода

Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
I should be done in about 17 years.
All right. Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Скопировать
Если ты посчитаешь это правильным делом.
Но в каком-то роде есть смысл, с тех пор как мы решили проблему с продажей лодки... и ее хранением Оу
Тревога Доулы.
If you felt like it was the right thing to do.
But it does kind of make sense, since we went through all the trouble of selling the boat and storing it.
Whoa!
Скопировать
Эй, смотри, не беспокойся, ладно?
- Я найду другое место для ее хранения.
- Например где? Не знаю.
It's my boat. End of discussion. - Luke...
- Hey, look, don't worry, all right.
- I'll find another place to store it.
Скопировать
При других обстоятельствах, мы бы подружильсь.
Я оставила эти платья у Виктора на хранение. А не для того, чтобы раздавать своим шлюхам.
Вы не в себе.
If we'd met in any other context, we would so get along.
I left those clothes with Victor so he could store them, not loan them to his sluts.
OK, you're mad.
Скопировать
Где я должен поставить все мои вещи?
Мне нужно платить за хранение.
Могу ли я одолжить немного денег, чтобы положить мои вещи на хранение?
I'll need to pay for storage.
Can I borrow some money to put my stuff in storage?
Come on guys. If you all just help me out a little bit.
Скопировать
Грабитель в маске просто запаниковал и пульнул разок.
Ирония ироний, но пистолет выстрелил, когда Ивонн отдала мне его на хранение.
Ты свободна.
The masked robber just panicked and did one.
Irony of ironies that the gun goes off when Yvonne hands it to me for safekeeping'.
You're free to go.
Скопировать
Это Вы купили схемы у Валларианцев, они Вам обещали, что все будет работать!
-Я решу проблему хранения, затем все стабилизируется, ОК?
-До тех пор я застрял здесь, в этом.
You bought those plans off that Wallarian, you took his word it worked!
I'll sort out the storage problem, then it'll stabilise, OK?
Until then I'm stuck here, in this.
Скопировать
Благодарствую.
Мистер Вулкот, мне доверили на хранение, заметьте, документ адресован не мне, последнее письмо от Дикого
Ещё не обсохло.
Thank you.
Mr. Wolcott, I'm the custodian... note I do not say owner... of Wild Bill Hickok's final earthly communication.
It's damp.
Скопировать
Потом я подошла к нему, представилась и сказала, что поддерживаю его отношение к смертной казни.
Он пригласил меня поужинать и... мы до двух ночи говорили про правительство, про хранение оружия и про
Это была...
And I went up to him afterward and introduced myself, told him I agreed with his stance on the death penalty.
He took me out to a diner and, uh... we stayed up 'til two talking about big government, gun control, and illegal immigration.
It was just...
Скопировать
Хорошо, я хочу, чтобы это место охранялось.
Гаррити, мне нужен ордер, чтобы эти ящики хранения были открыты и обысканы так скоро, насколько это возможно
Вау...
All right, I want this area secured.
Garrity, I want a warrant to have these lockers opened and searched, as soon as possible.
Well...
Скопировать
Пока, у нас только есть чистильщик обуви, который опознал лицо на рисунке.
Он утверждает, что помог нашему человеку разменять деньги на аренду ящика хранения.
Он сказал какой ящик?
Meantime, we just had a shoeshine guy I.D. the sketch.
He claims he helped our man make change to buy a locker.
Does he recall which locker?
Скопировать
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Мы переводим вас в зону хранения, пока вы не понадобитесь
Понадобимся?
You answer my very simple question... or you shoot me.
We're transferring you to a holding area until you can be retrieved.
Retrieved?
Скопировать
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Мы переводим вас в зону хранения, пока вы не понадобитесь
Понадобимся?
You answer my very simple question or you shoot me
We're transferring you to a holding area until you can be retrieved
Retrieved?
Скопировать
Она лгала полиции и выбросила останки.
- Мы поймали её на хранении, и на этом почти всё.
- Тебя что-то не устраивает?
She lied to the police and she dumped the remains.
Possession's being nine-tenths and all.
Something sticking in your craw?
Скопировать
Это огромное количество очень опасного материала.
Если позволите, я хотела бы осмотреть ваше оборудование для хранения.
Возможно, я смогу дать вам полезные советы.
That's an awful lot of dangerous material.
I could look at your storage facilities.
I might be able to offer advice.
Скопировать
- Ну, ладно. - - Ладно.
Проходил тут слушок, что Джейсона замели за хранение героина.
В понедельник. Это правда?
I heard through the grapevine Jason got busted for heroin possession on Monday.
Is that true?
- On Monday?
Скопировать
- Извините за беспокойство.
Я Анжела Уинтерс из "Фонда Хранения Яйцеклеток Херитаж".
Вас уведомили, что ваши яйцеклетки были оплодотворены и трансплантированы без вашего согласия.
- Sorry to trouble you.
Angela Winters with the Heritage Egg Storage Foundation.
You were told your egg was harvested and released.
Скопировать
Смотри что я нашла.
- Лучшее место для хранения пленки до проявки.
- Думаешь это от Уэнди?
Oh, look what I found.
- Best place to keep film till you develop it.
- Think it's Wendy's?
Скопировать
- Возможно, искала дозу.
В прошлом году её арестовывали за хранение и распространение.
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Probably scoring.
She was arrested last year for drug possession and resisting.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Скопировать
- Частично сохранился эпидермис и нетронуты мумифицировавшиеся ткани.
Без остального тела и не зная температурных условий его хранения, ... я бы предположила, скажем 10-12
- Тела может и не быть, раз жертва говорит,что нашла его на улице.
The mid-PIP has partial epidermis and some mummified tissue intact.
Without the rest of the body and the temperature conditions of its location, I'd have to guess, say, 10 to 12 years.
There may not be a body if the victim says that she found that on the street.
Скопировать
- Это же твоя рубашка, зачем она мне?
- А на хранение?
Ладно, нам наверное пора. Нам еще надо забрать мистера Моссбэка.
-What would I want with your shirt?
-would you just keep it?
We should probably hit the road and pick up Mr. Mossback.
Скопировать
У меня к ним несколько вопросов. - Да, сэр.
И так как у вас есть весьма безопасное место для хранения бумаг, прошу...
- В другой раз, пристав.
There are a few questions I want to ask them.
Yes, sir.
Well, Cherry, I... Some other time, Marshal.
Скопировать
Но денег нигде нет.
- Было указано место их хранения? Неточно.
Но из конторских книг следует, что деньги тут, в замке.
But the money can't be found anywhere.
is the location of the money stated in the testament?
-Not exactly. But according to the account books the money has to be here in the castle.
Скопировать
- Здравствуй, Дрейк.
Ты не против, если я оставлю свои книги тебе на хранение?
Думаю, в сарае достаточно места.
- Oh, hello, Drake.
Are you sure you don't mind my storing all these books here?
I guess the old barn is big enough to hold them.
Скопировать
Ладно, Монти?
Прекрасное место для хранения моих бумаг. Вопрос в последующем доступе.
- Эту вы забрали без труда.
Now, you won't mind if I borrow this, will you, Monte?
Nice place to keep my records, but the question is, what about access?
You got to that one easy enough.
Скопировать
Вы знаете, так же, как и я, что деньги просто валяются по всюду.
Я подумал, может мне положить на хранение немного свободной наличности?
- В банк, где работает Джо, конечно.
You know there's money just lying around waiting for somebody to pick it up.
I thought maybe I'd put some of my loose cash away for safekeeping.
- In the bank where Joe works, naturally.
Скопировать
- Забавно, я видела их распечаными на бумаге.
- Народ против Киркпатрика, было признано, что всего лишь хранение непристойных материалов без их распространения
- Он разослал более шести копий своего рассказа, ... это называется распространением.
CONRAD: They're his private thoughts.
That's funny, I saw them in print.
People v, Kirkpatrick found mere possession of obscene material without dissemination is not subject to prosecution. He mailed more than six copies of his story, meeting the presumption of dissemination.
Скопировать
Мы перепроверяем, но я думаю, что наши существующие системы безопасности вполне достаточны.
послала сообщение Keлонцам, в котором описала опасность и предложила помощь, в модернизации их средств хранения
К сожалению, я не получила никакого ответа.
We are double-checking, but I think that our existing safeguards are sufficient.
I sent a message to the Kelownans offering help to upgrade their facilities.
I haven't gotten any response.
Скопировать
Если он пустой, то чего ты такой радостный?
Ну, у него потрясающий потенциал для хранения.
Для хранения, да?
If it's empty, why are you so excited?
Well, because of its amazing potential for storage.
Storage, huh?
Скопировать
Ну, у него потрясающий потенциал для хранения.
Для хранения, да?
Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.
Well, because of its amazing potential for storage.
Storage, huh?
It better be storing an El Camino taillight.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хранение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хранение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение