Перевод "over-thinking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение over-thinking (оувасинкин) :
ˌəʊvəθˈɪŋkɪŋ

оувасинкин транскрипция – 30 результатов перевода

You're right.
Over-thinking things can certainly spoil anything.
I gave the same advice on my show to that lawyer from Bainbridge.
Ты права.
Зациклившись на размышлениях, можно все испортить.
Я ведь то же советовал тому адвокату, звонившему из Бейнбриджа.
Скопировать
Maybe that's what's going on with Larry.
You're way over-thinking this.
Renee, guys go for it.
Может, то же самое происходит с Ларри.
Ты слишком перемудрила.
Рене, парни хотят этого.
Скопировать
-What's that?
-Over-thinking things.
When it comes down to it, you obviously know how to separate what matters from what doesn't.
-Это какую?
-Слишком много размышлений.
Как только дело доходит до настоящего дела, сразу понимаешь, что важно, а что нет.
Скопировать
Something you want to protect,
And you're over-thinking safety,
Security.
Что-то, что ты хочешь защитить,
И ты слишком много думал о безопасности,
Безопасность.
Скопировать
I know.
You're way over thinking this, trust me.
Does your mother deserve it? No.
Ещё как!
Ты слишком всё усложняешь, поверь.
Мама такое заслужила?
Скопировать
You said it was simple, right?
Maybe you're just over-thinking it.
Try treating it nicer.
Ты сказал, это было просто, правильно?
Может быть ты только что много обдумывал это.
Попробуй рассмотреть это внимательнее.
Скопировать
Yes, girl. Oh, my God, that's awesome. I hope they can tell I didn't buy this.
I think that he is over-thinking this challenge, instead of just going for his aesthetic.
What am I thinking? I just don't want to try to do something so tailored and so clean and then not finish. I'm just wondering what you're doing because I got some fringing too, buddy.
да, детка о, боже, это прекрасно я надеюсь, они не скажут, что я это купил я скажу они очень клевые точняк тебе надо подумать о времени
Энди определенно не сможет закончить платье я думаю, он переборщил в этом конкурсе, вместо того, чтобы выразить себя это займет два дня у меня нет двух дней о чем я думал?
не хочу пробовать делать что-то такое подогнанное и такое опрятное, а потом не успеть я просто интересуюсь, что ты делаешь, потому что у меня тоже такое есть, приятель подруга, знаешь, это будет глэм-урно ты летишь вниз
Скопировать
But the Platinum Plan has the most features.
You are over-thinking this.
There must be a logical way to make an informed business decision.
Но в платиновом больше возможностей.
Ты слишком на этом зациклился.
Должен быть логический способ принять осведомлённое деловое решение.
Скопировать
Fourth rib about the midclavicular line.
You're over-thinking this.
House fired my pick sight unseen.
Fourth rib about the midclavicular line.
You're over-thinking this.
House fired my pick sight unseen.
Скопировать
Hire her.
And you think I'm over-thinking this?
Shut up and hire her.
Hire her.
And you think I'm over-thinking this?
Shut up and hire her.
Скопировать
Maybe I should mention her massive weight loss.
You're over-thinking this.
Here, I'm gonna pretend to be Janine Restrepo.
Может стоит упоминуть её гигантскую потерю веса.
Ты всё слишком усложняешь.
Вот. Представь, что я - Джанин Рестрепо.
Скопировать
He thinks she wants to be more than friends.
He invites her over thinking he's going to get laid.
But when she gets to Little Neck, she says she sexted him by mistake, and he goes ballistic on her.
Он думает, что она хочет быть больше, чем друзьями.
Он приглашает её к себе, думает, что завалит её.
Но когда она приходит в Литтл Нек, она говорит, что все снимки послала по ошибке и он пришёл в ярость.
Скопировать
You say what? Hundred...
See, sometimes I be over thinking, man, and I know we just met, but you just, kind of, got to...
That's right, $100 million, and everything we take, we split even. That's a little over $11 million apiece.
Чего-чего?
Стоп, стоп. Я бывает бормочу невесть что, конечно. Мы только познакомились, вы еще не знаете моих заморочек.
100 000 000 долларов и все, что нам достанется, мы поделим... поровну.
Скопировать
Holy shit!
...I am just tired of over-thinking things.
I'm tired of over-thinking things, too.
С ума сойти!
...я слишком устаю, чтобы все анализировать.
Я тоже от сего этого устал.
Скопировать
...I am just tired of over-thinking things.
I'm tired of over-thinking things, too.
We should just do what we want to do.
...я слишком устаю, чтобы все анализировать.
Я тоже от сего этого устал.
Давай не будем больше думать.
Скопировать
It begs the question that if the beginning of Stab 7 is Stab 6 then it's the beginning of Stab 6 Stab 5? And if so, what is Stab 4 about?
- You re over thinking it.
- Am I or did you ever make it, just under think it, there's a reason i don't watch these movies?
Возникает вопрос: если начало "Удара 7" это "Удар 6", то начало "Удара 6" - это "Удар 5" а если так, то о чем тогда "Удар 4"?
Ты слишком вдумываешься
А может, тот, кто их снимал, вообще не парился на этот счет? Вот почему я не смотрю эти фильмы!
Скопировать
What was it that you wanted to talk about, doll?
. - You mean some over-thinking.
Shut up, you.
Так о чем ты хотела поговорить, куколка?
Ок, я тут немного подумала... о, ты имеешь в виду, немного передумала?
Хаха=) Да замолкни же!
Скопировать
Nothing.
You're over-thinking it.
Names that end in Z are very popular with the 14-to-21 year olds.
Ничего.
Ты слишком много думаешь.
Среди подростков очень популярны сейчас имена, заканчивающиеся на Z.
Скопировать
- aw.
- I don't know, I... maybe I'm over-thinking it.
Aw, look.
Не знаю...
Может, я передумаю.
О, смотри.
Скопировать
I don't know.
Maybe I'm over-thinking things, but what if we're not sexually compatible?
What if I move in, and we don't click?
- Я не знаю.
Может быть, мне не стоит думать об этих вещах, но, что если если мы сексуально несовместимы?
Что если я перееду, а мы не поладим.
Скопировать
Right.
Look, I'm probably over-thinking it, but... you know, you did me a hell of a favor, and I thought you
I appreciate that.
Точно.
Слушай, это, наверное надуманно, но... Знаешь, ты мне мне очень помог и я подумал, что мог бы предупредить тебя.
Я это ценю.
Скопировать
This'll be tougher than I thought.
You know, I don't think I've ever said this to you before, but maybe you're over-thinking this.
I do do that.
Будет сложнее, чем я думал.
Не думаю, что говорила тебе это раньше, но может ты слишком много думаешь над этим?
Таки да.
Скопировать
And why kidnap a tow truck driver and dump his car here?
I don't know, maybe I'm just over-thinking it.
No, no, no, maybe not.
Зачем забирать водителя эвакуатора и бросать его машину здесь?
Я не знаю, может быть я просто преувеличиваю.
Нет, нет, может быть нет
Скопировать
It's intense.
We're both writers, in our heads all the time, just over-thinking.
But, uh, we really get each other.
Это впечатляет
Мы оба писатели, и наши головы все время просто перестают думать
Но,хм, мы действительно понимаем друг друга
Скопировать
I mean, I don't want her to be homeless.
You are way over thinking this.
And kind of a wuss.
Я имею в виду, я не хочу, чтобы она была бездомной.
Волт был прав.
Ты слабачка.
Скопировать
A bit of an over-thinker.
Just out riding, dad, not over-thinking.
Hmm. Well, then, why haven't you had the good sense to play the cards that were dealt you?
Иногда даже слишком.
Просто проехался один, папа. Ничем не забивал себе голову.
Тогда, почему ты не хочешь разыграть карту которую я дал тебе?
Скопировать
You know what I'm gonna say.
Alec, you're over thinking the message.
When you get a message from your future self, telling you what my future self told me, then we can have this conversation.
Ты знаешь, что я скажу.
Алек, ты слишком много думаешь о послании.
Когда ты получаешь сообщение от будущего себя, где будущий ты говоришь себе, что этот разговор возможен...
Скопировать
Do you think it's something I should be worried about?
It's probably just me over-thinking.
I'll figure it out.
Ты думаешь это стоит того, чтоб волноваться об этом?
Скорее всего это я себя накрутила
Я разберусь в этом
Скопировать
When you get a message from your future self, telling you what my future self told me, then we can have this conversation.
But until then I think this situation deserves a little over thinking.
Okay, point taken.
Когда ты получаешь сообщение от будущего себя, где будущий ты говоришь себе, что этот разговор возможен...
Но до сих пор я считаю, что эту ситуацию стоит немного обдумать.
Ясно.
Скопировать
Fuck you to death.
I think you're over thinking this one, Mickey.
- Yeah?
На хуй до самой кончины.
По-моему, ты слишком заморочился, Микки.
- Да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over-thinking (оувасинкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over-thinking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оувасинкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение