Перевод "sleek" на русский

English
Русский
0 / 30
sleekгладкий холеный кругленький прилизанный пригладить
Произношение sleek (слик) :
slˈiːk

слик транскрипция – 30 результатов перевода

"Er...w-woof. "I like meeting other dogs."
Whereas the mongrel, with a black patch on a white face, furry on top and sleek below because a lion
That one nicks your credit cards and drives to the Bahamas.
"Я люблю общаться с другими собаками."
В то же время дворняга, с черным пятном на белой морде, с лохматой башкой и короткошерстным задом, потому, что лев поимел левретку, вот это чудо.
Такая сопрет твою кредитку и улетит на Багамы.
Скопировать
It's so beautiful.
So sleek, so powerful.
How's the new lens system?
Какая прелесть.
Такой гладкий и какая мощь.
Ну и как новая система линз?
Скопировать
You weave plots, invent schemes.
You are no better than a thief, a sleek thief.
I'm not sure that I like your saying that.
Ты плетешь интриги!
Ты всего лишь вор под глянцем!
Прошу тебя быть осторожнее в выражениях.
Скопировать
Banquo, thy soul's flight, if it find heaven, must find it out to-night.
Gentle, my lord, sleek o'er your rugged looks.
Be bright and jovial among your guests to-night.
Коль небеса тебя, о Банко, ждут, Ты будешь там чрез несколько минут.
Приди в себя, расправь своё чело
И будь с гостями весел этот вечер.
Скопировать
Oh, Georg, how do you feel about yachts?
A long, sleek one for the Mediterranean... ... ora tinyone for your bathtub, huh?
-Elsa.
Да, Георг, тебе нравятся яхты ?
Красавица-яхта на Средиземном море, или поменьше, чтобы пускать в ванной?
- Эльза.
Скопировать
Cool. And a watch on his wrist.
You see him wearing a sleek pair of trousers.
Never mixes weired socks with decent shoes.
- И часы на запястье.
- Гляньте, брюки наглажены.
Носки гармонируют с хорошими туфлями.
Скопировать
Well, you can see how anyone can be wrong.
Sleek, vigilant puma-- principal of the mountains.
Hi, Lis. Want to quiz me on the vowels?
Так что, каждый может быть неправ.
Осторожная гладкошерстная пума. Королева гор.
Поспрашиваешь меня по гласным?
Скопировать
Go sign, go liverwurst, go aerobics music!
Sleek-away sign, clear!
All right, let's sweat!
Давайте вывеску, печенку, музыку для аэробики!
Вывеска "Похудей-ка" - готово!
Так, давайте попотеем!
Скопировать
A kitten. I beg you!
A little, sleek, playful kitten.
Something I can teach.
Умоляю, дайте мне котенка!
Маленького, веселого, игривого котенка.
Я бы его дрессировал.
Скопировать
Come on. Gentle, my lord.
Sleek o'er your rugged looks.
Be bright and jovial among your guests tonight.
Успокойся.
Смягчи свой взор.
Будь весел средь гостей на нынешнемпиру.
Скопировать
- We'll make our own logo. - Yes.
Something sleek, but edgy.
- That says: "You need us, we're here."
- Мы разработаем свой собственный логотип.
- Да. Что-то гладкое, но острое.
- Что-то такое, что говорило: Вам нужна помощь, мы здесь.
Скопировать
Pleasure.
Innes. why are you cowering here like a wee. sleek. timorous beastie.
Mrs. Williams said if I stayed here. and held my wish. I'd get all the leftover sandwiches.
- Не за что.
Иннэс, ты что прячешься здесь, как пугливый мышонок?
Миссис Уильямс сказала, что если останутся сэндвичи, я смогу их взять.
Скопировать
I ALWAYS WANTED TO GO TO MILITARY SCHOOL.
YOU KNOW, THOSE SLEEK UNIFORMS, WELL CUT...
Ted:
Я всегда хотел в военное училище.
Эта облегающая форма, прекрасно скроенная...
Выполнять приказы.
Скопировать
I can scarcely wait to see your effect on our short, fat prelates in Rome.
The beautiful, sleek cat among the plump, startled pigeons.
In time, my ambitious friend. In time.
Надеюсь, вы не считаете меня Макиавелли, хотя вообще-то он был итальянцем.
Мой дорогой Ральф, вы просто прелесть.
В Риме будут от вас в восторге.
Скопировать
Her name's gilda, after Rita Hayworth.
Just as sleek and seductive as her namesake.
No problems, I hope.
Ее зовут Гильда, в честь героини Риты Хейворт.
Такая же изящная и очаровательная, как и ее тезка.
- Надеюсь, она здорова.
Скопировать
Well... you're metallic, over a meter in length... cylindrical.
Oh, you're quite sleek, actually.
You're welcome.
Ну... вы металлический, примерно метр длиной... цилиндрической формы.
О, вы полностью отполированы.
Всегда пожалуйста.
Скопировать
I love what you've done with this place.
It's the perfect blend of sleek elegance... and audacious whimsy.
Oh. You like it, huh?
Мне нравится, как вы тут всё обставили.
Идеальное сочетание глянцевого изящества и дерзкой эксцентричности.
Тебе нравится, да?
Скопировать
The first Hispano-Suiza was built for the king of Spain.
Isn't she sleek?
The body's low and wide, but it hides an engine of fiendish power.
Первая "Испано-Сюиза" была сделана для короля Испании.
Разве она не шикарная?
Кузов низковат и широк, но он скрывает двигатель дьявольской силы.
Скопировать
But how deep can you go in, uh, six weeks?
At Camp Sleek-Away, we believe there are no fat people.
There's fat, and there's people.
Но глубоко ли можно погрузиться всего за шесть недель?
В лагере "Похудей-ка" мы верим, что нет жирных людей.
Есть жир, и есть люди.
Скопировать
Night, dear.
Sleek, Sophisticated, Seductive,
The new Millennium Edition Crown Royal funeral coach,
- Спокойной ночи, дорогой.
Изящная, утонченая, соблазнительная.
Новая модель похоронного лимузина "Краун Ройал".
Скопировать
- C.J. - 7:30.
The Post is calling it "sleek, challenging and oftentimes witty. "
Not unlike myself.
- Си Джей. - В 7:30.
"Пост" назвала его "холёным, интересным и местами остроумным".
Что не отлечается от моего мнения.
Скопировать
Think to yourself that every day is your last... the hour to which you do not look forward... will come as a welcome surprise.
As for me... when you want a good laugh... you will find me, in a fine state... fat and sleek... a true
And we find you cribbing lines from Horace, as well.
"ѕодумай только, что каждый день - последний... "час, который хотелось бы отдалить... "неожиданно наступит.
""то касаетс€ мен€... "если хочешь посме€тьс€... "посмотри на мен€, ухоженного...
"ак вы заимствуете и из √ораци€.
Скопировать
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
Next is "Double Frozen Daiquiris," a beach costume with sleek pants with a wraparound of Thai silk.
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
"Двойной дайкири со льдом". Пляжный костюм из синих брючек с повязкой из тайского шёлка.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Скопировать
I just see he's he's... he's got a cellphone box in his hand.
Uh, it's sleek.
It's brand-new.
Я просто увидел, что у него... в руках коробка с телефоном.
Блестящая.
Новая.
Скопировать
I shouldn't sit on it,
Look at that - sleek.
Yeah!
Не надо мне на нее садиться, поцарапаю еще.
Вы только взгляните - гладенькая.
Ага.
Скопировать
- They could be sexier. - You want my purses to be sexier?
Would it kill you to get something sleek, covered in gems for once?
You want my purses to be covered in gemstones?
Они могут быть сексуальнее Ты хочешь чтобы мои сумки были сексуальными ?
Это должно быть сложно, сделать их гладкими Покрыты драгоценными камнями ?
Вы хотите чтобы мои сумки были покрыты камнями ?
Скопировать
Black ghost knifefish.
It's sleek, sharp, mysterious, solitary.
Hides in plain sight.
Рыба -черный нож.
Спокойный, но резкий, загадочный отшельник.
Прячется у всех на виду.
Скопировать
Well, I was gonna be a gentleman and spare you the details, but as you wish.
Your mother is sleek yet powerful, like an enormous greyhound.
Yeah, great. Not what I want to talk about.
Ну, я хотел быть джентльменом и опустить детали, но раз ты настаиваешь.
Твоя мать стройная и сильная, как огромная гончая.
Отлично, но я не об этом хотела поговорить.
Скопировать
You will never do it properly.
Because, you got too much government attitude, to be small and sleek.
I'm like the fucking the A con-man, alright?
Ты никогда не сделаешь это должным образом.
Потому что ты слишком сильно связан с правительством Что бы сделать это незаметно
Да я еб.ный альфа-самец, тебе ясно ?
Скопировать
So where are you guys registered?
Another fun fact about the Goliath National Bank building, the sleek but historical facade has been described
I can see that.
Так где вы ребята зарегистрировались?
Другой интересный факт о здании Национального Банка Голиаф его исторический фасад, назван "современной классикой "по версии журнала "Architecture Vision Monthly"
Я вижу это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sleek (слик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleek для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение