Перевод "cross country running" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross country running (крос кантри ранин) :
kɹˈɒs kˈʌntɹi ɹˈʌnɪŋ

крос кантри ранин транскрипция – 33 результата перевода

This requires a shut door?
Cross country running.
California is holding their first state championship this year.
Для этого разговора надо закрыть дверь?
Легкоатлетический кросс.
B Калифорнии в этом году впервые проводят чемпионат штата.
Скопировать
Country western ain't my thing, boss.
Cross country running, wise guy.
For what?
B магаз бегать, что ли?
Я серьезно, умник.
- Зачем?
Скопировать
- What?
Did you ever do cross-country running at school?
- Yes, yes, I did.
- Что?
Бегали в школе кроссы по пересечённой местности?
Да, да, бегал.
Скопировать
My name is Detective Sergeant McIntosh.
If you're thinking of running, Mr Latimer, number one - I was a cross-country champion and number two
Why would I think of running?
! Я сержант Макинтош.
Если подумываете о бегстве, мистер Латимер, то первое - я была чемпионкой по кроссу, и второе...
- С чего мне думать о бегстве?
Скопировать
Most of all - that's why we're cutting our throats!
Are you not tired running cross-country?
- Nothing else left.
Больше всех - вот и грыземся!
И не надоело, по полям бегать?
- А по-другому никак.
Скопировать
This requires a shut door?
Cross country running.
California is holding their first state championship this year.
Для этого разговора надо закрыть дверь?
Легкоатлетический кросс.
B Калифорнии в этом году впервые проводят чемпионат штата.
Скопировать
Country western ain't my thing, boss.
Cross country running, wise guy.
For what?
B магаз бегать, что ли?
Я серьезно, умник.
- Зачем?
Скопировать
- What?
Did you ever do cross-country running at school?
- Yes, yes, I did.
- Что?
Бегали в школе кроссы по пересечённой местности?
Да, да, бегал.
Скопировать
What are you saying?
Aren't you supposed to be running the country?
I leave that to norfolk. He's had more practice.
Ты о чем?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
Скопировать
We could experience.
We were running away from a very little country.
And we wanted to see a world, that was so much bigger - then coffee herrings and smalltalk.
Смотреть и видеть.
Мы сбежали из очень маленькой страны.
Чтобы познать мир, гораздо больший, чем... кофе, селёдка или застольная болтовня.
Скопировать
There's always some horrible drug scandal.
This year was a Spanish cross-country skilor...
Skilor, which is like a skier.
И всегда случается какой-то жуткий допинг-скандал.
В этом году был испанский лыдник...
Лыдник, ну то есть лыжник.
Скопировать
"If you own a rug, you own too much."
I don't necessarily like Kerouac, and driving cross-country isn't my idea of a good time, but the guy's
...three messages.
"Если у тебя есть ковёр, у тебя есть слишком много. "
Мне необязательно любить Керуака и мотаться по стране туда-сюда для меня не лучший выбор но этот парень понял суть.
(автоответчик) ... три сообщения.
Скопировать
Those idiots at the Reichstag haven't learned their lesson, so kicck....them out.
We need true Germans running this country again, lik..e we had with Bismarcck...
I knew him, you know. Hm.
Эти идиоты в Рейхстаге не усвоили урок, так что выпинайте их.
Нам снова нужны настоящие немцы, способные управлять страной, такие как Бисмарк.
Я знал его.
Скопировать
Yes, I would like that very much indeed.
Anything to put off actually running the country.
- This is Terence. he's in charge.
- Я очень этого хочу, несомненно.
Каждая мелочь важна, когда управляешь страной.
- Это Теренс. Он руководитель.
Скопировать
Take this clue.
Oliver Cromwell was running the country.
Oliver Cromwell barred them?
Даю подсказку.
Оливер Кромвель управлял страной.
Оливер Кромвель запретил сладкое?
Скопировать
Giving her a range of about 3000 miles.
- Cross-country.
Bob you know something? You are a son of a bitch.
Дальность полета - 5000 километров. - Через всю страну.
- Без дозаправки.
Боб, а ведь ты - хитрющий сукин сын.
Скопировать
Attention.
Within twenty days begins the student cross country racing championship.
Representatives from all the middle schools of Rome will take part.
Внимание!
Через 20 дней стартует чемпионат по кроссу.
Участвуют представители всех средних школ Рима.
Скопировать
"In other matters:
yesterday was held the finals" "of the student cross country racing championship."
Aren't you interested?
"Прочие темы.
Вчера состоялся финал чемпионата школьников по кроссу".
- А тебе неинтересно?
Скопировать
All right, the British Government is running the country.
But... in this business of running the country why don't the Indians get a say?
Why? Because there is no representation.
Британское правительство управляет этой страной.
Хорошо, но...
Я скажу тебе, почему... потому что нет представителя.
Скопировать
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
The Rent Tax?
All right, the British Government is running the country.
Fine. But... in this business of running the country why don't the Indians get a say?
А с арендой?
Британское правительство управляет этой страной.
Хорошо, но...
Скопировать
Don't want your medals!
We want to know who's running this country.
Far away, away from the sea there's my village where my bonnie lives...
Плевали мы на эти ордена!
Мы хотим знать, кто управляет этой страной!
Далеко-далеко за морем - там моя деревня и моя любовь...
Скопировать
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country
Unarmed, they rode to save weight.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Скопировать
My dear Odette, I knew you would like it.
And apart from running the country, that is my first concern.
You always gave me the impression Émile was a bit of a peasant.
Пойду. Я знал, как порадовать вас.
Для меня это так же важно, как и государственные дела.
А вы говорили мне, что Эмиль - грубый мужлан.
Скопировать
mike wallace wants my body. i don't tell a soul. well, they gave me so much money, what could i do?
umm...thank you. that's exactly what i'm talking about. now, let's look at who's been running this country
and they have some involvement in all of these.
майк воллас желал моё тело я не говорю о душе хорошо, они дали мне так много денег что я должна сделать?
мм, спасибо это именно то о чём я говорил а теперь, посмотрите, кто населяет эти земли после второй мировой
и они вовлечены во всё это.
Скопировать
They're having drinks.
They're running the country.
They're running the country, Mel.
Они пьют напитки.
- Они управляют страной.
- Они не... - Они управляют страной, Мэл.
Скопировать
They're running the country.
They're running the country, Mel.
- You know, LSD shouldn't be a felony in the first place.
- Они управляют страной.
- Они не... - Они управляют страной, Мэл.
- За ЛСД вообще не должны были сажать.
Скопировать
No more cold war. No more secrets you keep from everyone but yourself. Operations - you answer to no one but yourself.
The President is running the country without your permission.
The son of a bitch.
Холодная война кончилась,... твои секреты не нужны никому, кроме тебя,... так же как и твои операции...
Однажды просыпаешься... и видишь, что президент правит Америкой без твоего разрешения...
Как он смеет, мать его?
Скопировать
TheSouthernCrossDay.
It 's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country.
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
- День Южного Креста.
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Скопировать
I'm driving a test now, as a matter of fact.
Racing a Chevy cross country.
Detroit set it up.
Кстати, я как раз сейчас провожу испытания.
Участвую в гонках с "Шеви" через всю страну.
По заказу производителей в Детройте.
Скопировать
- The blind leading the blind.
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado.
Stay right where you are, son.
Слепой поводырь слепого.
Ковальски начал свою пробежку по стране из Денвера, штат Колорадо.
Оставайся на месте, сынок.
Скопировать
I wish to have the following noted for the record:
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Я хотел бы иметь некоторые заметки к записи:
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
Скопировать
The Czar's a little taller.
Boris, if you don't like Napoleon and you don't like the Czar, who do you think should be running the
The serfs.
Царь немного выше ростом.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной?
Крепостные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross country running (крос кантри ранин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross country running для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крос кантри ранин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение