Перевод "cross country running" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cross country running (крос кантри ранин) :
kɹˈɒs kˈʌntɹi ɹˈʌnɪŋ

крос кантри ранин транскрипция – 33 результата перевода

This requires a shut door?
Cross country running.
California is holding their first state championship this year.
Для этого разговора надо закрыть дверь?
Легкоатлетический кросс.
B Калифорнии в этом году впервые проводят чемпионат штата.
Скопировать
Country western ain't my thing, boss.
Cross country running, wise guy.
For what?
B магаз бегать, что ли?
Я серьезно, умник.
- Зачем?
Скопировать
- What?
Did you ever do cross-country running at school?
- Yes, yes, I did.
- Что?
Бегали в школе кроссы по пересечённой местности?
Да, да, бегал.
Скопировать
Most of all - that's why we're cutting our throats!
Are you not tired running cross-country?
- Nothing else left.
Больше всех - вот и грыземся!
И не надоело, по полям бегать?
- А по-другому никак.
Скопировать
My name is Detective Sergeant McIntosh.
If you're thinking of running, Mr Latimer, number one - I was a cross-country champion and number two
Why would I think of running?
! Я сержант Макинтош.
Если подумываете о бегстве, мистер Латимер, то первое - я была чемпионкой по кроссу, и второе...
- С чего мне думать о бегстве?
Скопировать
This requires a shut door?
Cross country running.
California is holding their first state championship this year.
Для этого разговора надо закрыть дверь?
Легкоатлетический кросс.
B Калифорнии в этом году впервые проводят чемпионат штата.
Скопировать
Country western ain't my thing, boss.
Cross country running, wise guy.
For what?
B магаз бегать, что ли?
Я серьезно, умник.
- Зачем?
Скопировать
- What?
Did you ever do cross-country running at school?
- Yes, yes, I did.
- Что?
Бегали в школе кроссы по пересечённой местности?
Да, да, бегал.
Скопировать
I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on the results from our twin 9000 computer.
We're skeptical, and we're running cross-checking routines to determine reliability of this conclusion
Sorry about this little snag.
Понимаю, в это трудно поверить, но этот вывод основан на результатах, полученных от двойника компьютера 9000.
У нас есть сомнения, и мы проводим двойную проверку для подтверждения сделанных выводов.
Извините за эту нестыковку.
Скопировать
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country
Unarmed, they rode to save weight.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни.
Оружия, как лишний вес, они не брали.
Скопировать
I'm driving a test now, as a matter of fact.
Racing a Chevy cross country.
Detroit set it up.
Кстати, я как раз сейчас провожу испытания.
Участвую в гонках с "Шеви" через всю страну.
По заказу производителей в Детройте.
Скопировать
- The blind leading the blind.
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado.
Stay right where you are, son.
Слепой поводырь слепого.
Ковальски начал свою пробежку по стране из Денвера, штат Колорадо.
Оставайся на месте, сынок.
Скопировать
Destruction, defacement has got to be put to an end.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Oh, yes, that's much better.
Всему этому уничтожению и уродованию нужно положить конец.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
О, да, так-то лучше.
Скопировать
Quiet, please!
"Captain of the Cross-Country Team,
Head of the Debating Club, Associate Newspaper Editor his junior year..."
Список потрясающий, прошу тишины.
"Капитан туристической команды,
Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты". Это только на первом курсе, теперь старшие курсы...
Скопировать
TheSouthernCrossDay.
It 's the traditional Southern Cross... the marvelous symbol of our country.
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
- День Южного Креста.
Это традиционный Южный Крест чудесный символ нашей страны.
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Скопировать
He's at a ski place, in the Green Mountains.
We just want to go cross-country skiing.
A couple of weeks, away from everything.
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
Мы хотели просто покататься на лыжах пару недель.
Просто забыть обо всем.
Скопировать
It must have happened after dress rehearsals.
There was a cross-country meet.
She never showed up for it.
Должно быть это случилось после репетиции показа мод.
Тогда было общее собрание.
Она на нем не появилась.
Скопировать
What?
You`re running the most famous little museum in the country.
You`ll have dodos and dinosaur bones up the wazoo.
Что?
Теперь ваш маленький музей самый знаменитый в стране.
Миссис Бэнкс, у вас будет столько костей динозавров, хоть жопой ешь.
Скопировать
The show has generated enormous revenues, now equivalent to the gross national product of a small country.
People forget it takes the population of an entire country to keep the show running.
Since the show is on 24 hours a day without commercial interruption, all those staggering revenues are generated by product placement.
Сейчас шоу приносит громадный доход, сравнимый с валовым национальным продуктом небольшой страны.
Люди забывают, что для создания шоу необходимо огромное количество людей.
С тех пор как шоу идет 24 часа в сутки без перерывов на рекламу, все эти огромные доходы получаются за счет использования рекламных продуктов.
Скопировать
Just like that?
We cross the frontier into a foreign country, and fight Ducos and the devil knows how many men?
I only wish to recover the treasure.
Типа того?
Мы пересекаем границу чужой страны и деремся с Дюко и черт знает сколькими людьми?
Я хочу только вернуть сокровища.
Скопировать
I've never had much stamina.
Crap at cross-country.
So, who's the next victim? There can't be many left.
Насчет Бечкама?
Каюсь, я не закончил отчет.
И не начинал его.
Скопировать
Like in the Winter Olympics they have that biathlon.
That combines cross-country skiing with shooting a gun.
How many alpine snipers are into this?
Например, на Зимних Олимпийских играх есть биатлон.
Который сочетает в себе катание на лыжах и стрельбу из оружия.
Как много горных стрелков участвует в этом?
Скопировать
Well, tell their thugs.
It would be like the militia running this country.
That's why the UN won't recognize them.
- Конечно.
Мы сохраняем все записи о наших клиентах включая последние покупки, дни рождения и годовщины.
- Вы позволите нам на них взглянуть?
Скопировать
I think of you when i'm... Stocking fishing poles, and...
I think of you when i'm answering questions about cross-country ski wax.
My whole life is about serving you.
Я думаю о тебе, когда веду учет рыболовных снастей.
Я думаю о тебе, когда отвечаю на вопросы о воске для лыж.
Вся моя жизнь посвящана тебе.
Скопировать
Once they were average citizens living drab, nothing-ever-happens lives.
But then these sweethearts began a cross-country murder spree which has lasted only three terrifying
Oh, shit.
Когда-то они были обыкновенными гражданами.
Жили скучной жизнью, в которой ничего не происходило. Но потом эти двое начали поход по стране, убивая направо и налево. Этот поход длился всего 3 ужасающие недели.
Включая мать и отца Мэлори. О чёрт.
Скопировать
- Hey. You're a good friend, Marge. - Mmm.
[ Coin Clatters ] This cross-country flight from the law would be hell if we didn't stick together.
Hey. Friends stick together.
Ты - хорошая подруга, Мардж.
Эта гонка по пересеченной местности могла бы кончиться плохо если бы мы не держались вместе.
- Друзья всегда держатся вместе.
Скопировать
It had no habits.
It often sat cross-legged, took off running... had a cowlick in its hair, and didn't pull a face... when
Look.
Не было привычек.
Часто сидя, скрестив ноги, срывался с места... волосы у него были с вихрами, и он не гримасничал... когда фотографировался.
Гляди-ка!
Скопировать
I do, sir.
Every supermarket tabloid in the country is running headlines about Andy Barclay and his killer Good
What about his mother and the police that were on the case?
Есть, сэр.
В каждой бульварной газетёнке статьи об Энди Баркли... и его кукле-убийце Молодце.
А что, насчёт его матери и полиции?
Скопировать
You know, pioneers...
It took years to cross the country.
Now people will move thousands of miles just for one season.
И знаете, первопроходцы...
У них уходили годы на то, чтобы пересечь страну.
Теперь люди преодолевают тысячи миль всего за один сезон.
Скопировать
Bye-bye.
You know, Tonto, when I was very young, I thought about driving cross-country.
Never made it though.
Пока.
Ты знаешь, Тонто, когда я был очень молод... Я хотел на автомобиле проехать всю страну.
Но так, однако, никогда и не сделал этого.
Скопировать
I wish to have the following noted for the record:
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence
I have not taken refuge behind the Fifth Amendment, although I may do so.
Я хотел бы иметь некоторые заметки к записи:
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны ... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия" , "Коза Ностра" ... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
Я не искал спасения в пятой поправке, хотя это было моим правом.
Скопировать
So go to your damned "Dynamo" and ride a bike there!
But they got no speedway there, just cross-country-race.
Who cares?
Вот и валяй в своё "Динамо" и гоняй там сколько хочешь!
Но там нет спидвея, один кросс!
А я тут при чём?
Скопировать
Who cares?
They got cross-country race, and Nefyodov got no bike!
Wait, but I'm not the only outsider on the team, there're many others.
А я тут при чём?
У них кросс, а у меня Нефёдов без машины!
Подождите, не я один чужой в команде, есть и другие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cross country running (крос кантри ранин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cross country running для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крос кантри ранин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение